j
Название книги | Дом волчиц |
Автор | Харпер |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Манн, Иванов и Фербер |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Романы МИФ. Ретеллинг |
ISBN | 978-5-00195-391-3 |
EAN13 | 9785001953913 |
Артикул | P_9785001953913 |
Количество страниц | 480 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1360 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Романы МИФ. Ретеллинг'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
мЭЛОДИ ХАРПЕР18+романМИОО74 год нашей эры ФЕБРАРИУСГЛАВА 1Термы, вино и секс приближают судьбу.Древнеримская максимаОкутанная исходящим от кожи паром, она молитвенно складывает ладони и откидывается на спину в теплой воде. Легкие волны плещут ей в шею. Кругом смех и женские голоса, смешение звуков эхом отражается от камня. Она пропускает шум мимо ушей и сосредоточивает внимание на своих пальцах, водя ими по поверхности и глядя, как с них капает вода и поднимается пар. «Эти руки могли быть чьими угодно, — думает Амара, — они могли приЗатем чьи-то пальцы переплетаются с ее, нарушив задумчивость Амары. Виктория рывком вытаскивает ее из воды.— Амара! Ты же волосы намочишь! Нельзя лежать на спине! — Пощипывая ногтями кожу девушки, ВиктоАмару захлестывает тревога: как можно быть такой беспечной, ведь она сегодня столько отдыхала!— Я не знаю, я...— Все не так уж плохо. — Она оборачивается и видит неслышно подошедшую к ним Дидону. Та смотрит на них, слегка нахмурив брови. — Почти незаметно.— Какая разница! Мужчины приходят сюда не ради волос, — произносит другой, куда менее приветливый голос.Драука, самая ценная женщина Симо, наблюдает за ними с противоположной стороны узкого бассейна. Поднявшись из воды, она вскидывает руки и раскачива— Венера Помпейская! — в преувеличенном изумлении ахает Виктория, хватаясь за Амару. — Богиня ходит среди нас! О, убереги мои глаза от своей неземной прелести!Драука мрачнеет и с плеском опускает руки. Виктория смеется.— Можно подумать, тут ни у кого больше нет сисек, — добавляет она, однако уже вполголоса, чтобы ее слова не достигли слуха Драуки.— Но она и на самом деле прекрасна, — говорит Ди— Исключая Драуку, чем они лучше нас? — перебиваАмара сомневается, что они вправе высмеивать этих женщин, учитывая их собственный низкий статус бор— Интересно, что это будут за мужчины, — говорит она.— Они будут... — Не успев закончить мысль, Виктория отвлекается на что-то за спиной Амары. — Эй! — кричит она. — А ну отпусти! Отпусти ее!Она бредет по воде к какой-то пожилой женщине, ко— Феликс? Ты принадлежишь Феликсу? — Старуха нагибается и нацеливает скрюченный палец в лицо ВикНикто не отвечает. Незнакомка оглядывает сбившихся в стайку девушек. Подплывшая к ним Бероника удивлен— Вон отсюда, Феликсовы шлюхи! — нетерпеливо велит старуха, повелительно махая рукой в сторону выКресса пытается возразить, но старуха ее отпихивает. Женщины Симо больше не плещутся и не смеются. Ама— Сейчас же вон, Феликсовы шлюхи! — повторяет старуха, поочередно ткнув в каждую из них пальцем. НиДевушка обдирает кожу о камень, когда старая каругрожая позвать Вибо, если они не поторопятся. При упоКогда все пять девушек оказываются в раздевалках, спорить продолжает одна Виктория. Они не проходили через эти комнаты по пути в бассейн. Над рядами ящиков из полированного дерева висят картины, изображающие любовников во всех возможных сексуальных позициях. Одежда девушек ворохом свалена на полу.— Пошевеливайтесь, пошевеливайтесь! — требует их мучительница, швырнув плащ еще не оправившейся от поАмара не нуждается в дальнейших понуканиях. Она наклоняется и, порывшись в груде одежды, протягивает желтую тогу Дидоны, которая дрожит как лист от страха, равно как и от холода. Дидона еще не свыклась с полоПоследний тычок костлявого пальца между лопаток, и вот Амара и другие девушки уже жмутся друг к другу во внутреннем дворике. Мелкий дождь бьет в лицо,с моря дует холодный ветер. Они стоят, сбившись в куч— В чем дело? Что случилось? — Кулаки Трасо сжаты в предвкушении драки.Амара отстраняется. Ей уже доводилось испытать на себе тяжесть этих кулаков.— У него спроси, — говорит она, указывая на мужчи— Кто-то надул Феликса, — добавляет Виктория, в то время как Трасо резко разворачивается к колоннаде. — Женщинам Симо позволили остаться, а нас всех вышвырНе дожидаясь разъяснений, Трасо бросается через двор и замахивается в голову недавнему товарищу.— Балбус! Я убью тебя, проклятый лжец!Балбус уворачивается от прямого удара, однако тумак приходится ему в ухо и заставляет пошатнуться. Схватив противника за плечи, Трасо лбом разбивает ему нос. Балбус вырывается, рыча и держась за окровавленное лицо. Трасо снова устремляется в бой, и оба с ревом па— Феликсу это не понравится, — констатирует очевидАмара искоса поглядывает на Викторию, надеясь, что подруга отпустит едкое замечание, но та отводит глаза.В дверях поднимается сутолока. Не успевают девуш— Довольно! — кричит он. — Или будете отвечать за неМужчины наконец откатываются друг от друга. Трасо встает первым, тогда как Балбусу помогают подняться двое рабов.— Хотите по миру меня пустить? — вопрошает Вибо. — Сцепились на моем пороге, будто бродячие псы! Всыпать бы вам плетей!Балбус бормочет что-то неразборчивое.— Мне плевать! — кричит Вибо. — Сейчас же вымеНе дожидаясь особого приглашения, девушки пересеПод предводительством Виктории они взбираются по ступеням к высоким воротам. Замыкающая процесВсе они понимают, что он срывается на них, зная, что по возвращении в лупанарий на него обрушится гнев Феликса. В душе Амары нарастает страх, и она тщетно пытается сглотнуть застрявший в горле комок.Выйдя на улицу, они словно попадают в поток быМимо проталкивается мужчина с тяжелой корзиной рыбы на голове, обращая плечи в толпу, будто оружие. Следом за ним они ныряют в высокую подворотню и оказываются в гулком темном проходе. Склон дороги становится круче,* Форум — первоначально рыночная площадь в городах Древнего Рима, ставшая со временем центром общественной и политичеа толчея — еще страшнее. Оглянувшись, Амара видит, как Кресса с обреченным лицом тащит вверх по холму запыВ городских стенах дорога выравнивается, но стано— Для вашей богини? Во имя любви? Две штуки за меАмара отталкивает гирлянды.— Нет.Когда они достигают форума, толпа рассеивается по просторной площади. Лоточники разделяют человечеот того, верим мы в них или нет». Она гонит от себя восОстальные девушки продолжают искать глазами Тра- со. Наконец Дидона показывает на него остальным. Над— У него что, опять сломан нос? — спрашивает Беро- ника. — Он выглядит ужасно.— Хуже, чем обычно? Ты уверена? — отзывается ВикБероника не понимает шутки.— Нет, он выглядит просто ужасно! — настаивает она, повысив голос для вящей убедительности.Кресса качает головой.— Он тебя услышит.Догнав девушек, Трасо грубо приказывает им пошевеДорога, ведущая вниз по склону, раскисла от дождя, превратившись в разбитую красно-желтую мозаику, отгородскую скверну. Осторожно ступая по камням, девушки поворачивают влево, на узкую улочку, огибающую лупана- рий. Здесь совсем негде развернуться, но редеет и толпа.В детстве Амаре не терпелось бы вернуться домой, укрыться от дождя, посидеть с матерью у жаровни, поОни собираются перед зданием и плотно прижимают— Вы две! — Он показывает на Викторию и Амару. — В термах у вас было полно оправданий. Вот и объясняйте все хозяину.Остальные проскальзывают в здание. Дидона встрево— Я расскажу Феликсу, как храбро ты дрался, — говоГордость не позволяет Трасо поблагодарить шлюху, но он коротко кивает и переводит глаза на Амару, очевид— Да, — в конце концов выдавливает она, кивая надТрасо стучит в деревянную дверь, ведущую в распо— Феликс, — говорит Трасо, нетерпеливо помахав мо— Он с клиентом, вам придется подождать. — Парис разворачивается и поднимается по лестнице.Они следуют за ним на узкий крытый балкон, идущий вдоль покоев Феликса. Окружающий хозяйские комнаты коридор, подобно паутине, медленно увлекает посетитеТрасо тяжело опускается на скамью возле жаровни, почти не оставив места девушкам. Те кое-как присажива* Латрина — отхожее место. Прим. ред.Взгляд Амары упирается в стену. Никаких тебе резвяОни сидят в молчаливом ожидании, и время тянетПарис просовывает голову в дверь.— Давайте, заходите.Трасо поднимается и грузной поступью огибает раба. Амара и Виктория следуют за ним.ГЛАВА 2От нее несет бордельной сажей!Сенека. Декламации, 1.2Хозяин сидит за письменным столом в просторной, почти целиком красной комнате и не встает их поприветствовать. Если его и удивило их преждевременное возвращение, то он никак этого не показывает. Феликс вдвое уступает Тра- со в весе, но вдвое превосходит его силой. Все его жили