j
Название книги | Последняя тайна |
Автор | Клеверли |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы |
ISBN | 978-5-04-090642-0 |
EAN13 | 9785040906420 |
Артикул | P_9785040906420 |
Количество страниц | 448 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1280 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы'
'Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.
Каждая книга серии о тайнах и загадках Руквудской школы становится международным бестселлером. Эта история одновременно и детектив, и приключения, и увлекательный квест — полный набор сюжетных ходов, которые делают книгу незабываемой.
Главные героини, Скарлетт и Айви, зеркальные близнецы, одинаковые во всем, кроме своих имен и характеров. Именно поэтому так интересно следить за тем, как они подменяют друг друга и как при этом по-разному ведут себя в одних и тех же обстоятельствах.
Эта книга показывает, как важны искренность и доверие, особенно в те моменты, когда кажется, что довериться никому нельзя. А еще это классная история о том, как, несмотря на все препятствия, с помощью друзей, собственной смелости и находчивости можно победить очень сильного и влиятельного противника.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:Книга 1. Дневник пропавшей сестрыКнига 2. Шёпот в стенахКнига 3. Танец в темнотеКнига 4. Огни в озереКнига 5. Заклинание при свечахКнига 6. Последняя тайнаСОФИ КЛЕВЕРЛИПоследняя тайна£Москва2022УДК 821.111-93ББК 84(4Вел)-44К48Sophie CleverlySCARLET AND IVY 6: THE LAST SECRETOriginally published in English by HarperCollins Children’s Books under the title: THE LAST SECRET Text copyright © Sophie Cleverly 2018 Translation © Eksmo 2018Translated under licence from HarperCollinsPublishers Ltd. Originally published in English by HarperCollins Children’s Books. The author/illustrator asserts the moral right to be identified as the author/ illustrator of this work.Клеверли, Софи.К48 Последняя тайна / Клеверли Софи ; [пер. с англ. К. И. Молькова]. — Москва : Эксмо, 2022. — 448 с. — (Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы).ISBN 978-5-04-090642-0Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведе«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкаНо в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын миУДК 821.111-93ББК 84(4Вел)-44ISBN 978-5-04-090642-0© Мольков К. И., перевод на русский язык, 2018© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022Всем читателям историй о Скарлет и Айви — последняя тайнаГлава перваяАйвиоследняя тайна ждала нас на дне I одного из ящиков отцовского стола.А первым сюрпризом стало то, что отец пригласил нас к себе на L кан каникулы. Когда мы в последний раз были дома, наша мачеха соМы с сестрой-близнецом Скарлет выбраклубы пара в морозном воздухе. Я старалась запомнить этот вид до последних мелочей на тот случай, если нам запретят возвращаться сюда.Наш дом, казалось, появился будто из волПросто удивительно, как быстро сменявчера мы натерпелись страха во время ХэлОтец обогнал нас, прошёл с нашим багаЯсное дело, мачехе неприятно, что отец вопреки её желаниям пригласил нас домой, но дальше-то что?Однако когда открылась дверь и мы вошли внутрь, там было холодно и тихо. И никого, кроме нас троих.— А где Эдит? — спросила Скарлет.Отец выронил на пол наши сумки и, тяже— Уф... — ответил он. — Хм... Не знаю. По магазинам пошла, наверное.Ну, это уж ерунда какая-то. Дело в том, что здесь на километры вокруг не было ни одного магазина, а на единственной в семьемашине мы только что приехали. Так в каЯ заглянула в гостиную и на кухню, но там везде было пусто и холодно, только остыв— А мальчики? — уточнила я, невольно опасаясь, что сейчас они влетят сюда и начОтец прикрыл глаза ладонью. «А ведь он себя не очень хорошо чувствует, — подумала я. — И кожа у него какая-то бледная».— Мальчики?.. Во дворе, я думаю, где- нибудь играют. Да, во дворе, — кивнул отец и вышел, оставив нас со Скарлет одних поСтранно всё это было, очень странно. Остаток дня мы с сестрой просидели в своСкарлет даже «звездой» немного попры— Как ты думаешь, нам с тобой хоть что- нибудь на Рождество в этом году подарят?— В лучшем случае — снова носки, — мрачно предположила я.— Ну что же, — рассудительно заметиКогда за окнами начали сгущаться суКакое-то время нас никто не беспокоил, а затем снизу донёсся звонкий голос Гарри:— Эй, близнецы! Ужинать!Скарлет стремительно подбежала к двери, открыла её и сердито крикнула в ответ.— У нас, между прочим, имена есть!Я неохотно отложила книгу и спустилась вслед за Скарлет по лестнице, приготовивНо, к моему великому удивлению, Эдит лишь нахмурилась, увидев нас, и промолча— Идите садитесь.Я облегчённо выдохнула. Возможно, всё не так уж плохо, как могло бы быть. На кухЕли мы молча, боясь словом нарушить хрупкое заклинание, не дающее мачехе не— Присаживайся, дорогой, — сказала она тем ласковым тоном, каким обращалась только к нему одному. — Вот твоё место.И спасибо, что подвёз и высадил нас се— Что? — рассеянно переспросил он. — А, да. Спасибо.Он сел за стол и уткнулся в свою тарелку.Я начала подумывать, не становится ли отец постепенно таким же странным, как наша тётушка Феба. А то и ещё хуже. Вот, забыл, что подвозил сегодня куда-то Эдит с её мальчишками. Впрочем, наша мачеха вполне и солгать могла по каким-то одной ей известным причинам. А затем я выбросиЕдва мы закончили ужин, как мальчишОтец доел свою порцию и обратился к нам:— Девочки... — Я моментально выпрямиМы пошли за ним, и, уходя, я успела пойрилась, глядя на оставленные нами на столе грязные тарелки. Понятное дело, она нас со Скарлет собиралась заставить мыть посу— Как думаешь, что всё это может озна— Понятия не имею, — ответила я.Камин в кабинете отца тоже горел, и за дверью нас сразу окатило волной тепла. Мы вошли и остановились, не зная, что нам де— Ах да, — спохватился отец. — Я же соСкарлет посмотрела на меня, я смущённо пожала в ответ плечами.Отец подошёл к столу и проговорил, опу— В последнее время я много думаю о ваЯ открыла рот. Наверное, меня ничуть не сильнее удивило бы, скажи отец вместо этоНаша мама умерла, когда мы с сестрой постую и о нас думать избегал. И вот сегодня вдруг сам завёл разговор о ней.— Что? — переспросила Скарлет.Мне кажется, отец не заметил нашего удивления.— У меня, знаете ли, остались некоторые её вещи, — сказал он, глядя при этом не на нас с сестрой, а в окно, на котором от жара горящего камина начал оттаивать узорчатый иней. — Я держал их под замком, но после того вашего представления в театре... ПоОн закашлялся было, потом замолк. Я тем временем вспомнила тот спектакль и поня— Ну, и? — спросила Скарлет, помахав перед лицом отца рукой.Он моргнул, дёрнул головой, пришёл в себя и снова заговорил:— Я убрал и запер эти вещи потому, что очень о многом должен был подумать. Мне вдруг стало казаться, что на самом деле я не знал её по-настоящему, вашу маму. Но затем я подумал... — Он вздохнул, взял со стола свою трубку и принялся вертеть её в руках. — Впрочем, нет, это не важно. Она была моей Эммелиной, и вашей тоже. Я решил, что слишком много значения придаю прошлому. А там столько всего пришлось пережить.Теперь пришла моя очередь отводить взгляд, чтобы не смотреть ему в глаза. Было очень странно, что отец вот так говорит с нами. Впрочем, удивительно было уже то, что он вообще с нами разговаривает.— На прошлой неделе я решил достать и посмотреть её вещи, — продолжил отец. — И подумал, что следует отдать их моим деЯ кивнула и стала напряжённо наблюдать за Скарлет, которая немедленно начала сдиВнутри оказалась коричневая картонная коробка, которую Скарлет открыла. А в коПрежде всего сверху в коробке лежали две фотографии. Скарлет вытащила их. С первой фотографии на нас взглянули лица наших отца и мамы. Они стояли на фоне задрапиро— Ваша свадебная фотография, — выдохПочему отец никогда не показывал нам её раньше? Я жадно вглядывалась в снимок, стараясь уловить мельчайшие детали. Улыботца. Мелочи, которые ничего не значат для других? Пожалуй. Но для нас со Скарлет этим мелочам цены не было.Скарлет тоже улыбалась. Она очень остоНа второй фотографии тоже были наши родители, но этот снимок был сделан позже. Мама с отцом стояли у озера, на заднем плаУ меня к горлу подкатил комок.Под фотографиями обнаружилась довольЗазвучала знакомая мелодия, и откуда-то из глубины шкатулки выскочила маленькая балерина в белой пачке. Она закружилась в бесконечном пируэте. Затанцевала в отблесках каминного огня. В какой-то момент музыка из шкатулки дала сбой, и балерина качнулась в сторону, но затем продолжила кружиться.Мы со Скарлет заглянули внутрь. На дне шкатулки лежало несколько безделушек — колечки какие-то старые и засушенная белая роза, наверное, из того самого свадебного букета.Скарлет поставила шкатулку на стол и во— Спасибо! Это самый лучший подарок за всю жизнь!— Не стоит благодарности, — слабо улыбГлава втораяСкарлетледующие несколько дней я постоянЗанятая своими мыслями, я почти не обна, даже когда они пытались запихнуть морШкатулку и фотографии я рассматрива— А я знаю эту мелодию, — сказала Айви после того, как мы несколько раз прослушаАйви была права, я поняла это, как только она сказала. Я тоже не раз слышала эту меНо чем больше мы слушали шкатулку, тем сильнее мне начинал казаться странВ тот рождественский вечер мы с сестрой сидели на полу в нашей старой пыльной спальне, и я вновь открыла шкатулку. Мне стало интересно, всегда раздаётся тот щел— Ты тоже слышишь его? — спросила я у Айви, которая следила за мной, сидя на своей кровати.— Тот лёгкий щелчок? — уточнила она.Я кивнула, опуская крышку шкатулки.— Как ты думаешь, что это может быть?— Что-нибудь в механизме испортиМожет быть. Я осторожно перевернула шкатулку и услышала, как звякнули, переАйви соскользнула со своей кровати и села на пол рядом со мной.— Погоди, — сказала она, внимательно глядя на шкатулку. — Ну-ка, открой её ещё разок.Я подняла крышку, заиграла музыка, и тут сестра указала мне пальцем внутрь шка— Смотри. Внутри она не такая глубокая, как кажется снаружи...Присмотревшись внимательнее, я поняла, что сестра права. Между внутренним дном шкатулки, на котором лежали колечки и за— Я, конечно, не знаю, — продолжила Айви, — может, это пространство механизм занимает.— Нет, — я уверенно покачала головой. — Я где-то уже видела такую же шкатулку в раИ тут меня — сама не знаю, откуда — вдруг осенило.Когда балерина в очередной раз «спотщелчок, я изо всех сил нажала на стенку шкатулки.Нашему с сестрой изумлению не было предела, когда из дна шкатулки выдвинулся потайной ящичек.— Ничего себе! — воскликнула Айви и пошатнулась от неожиданности, едва не завалившись на пол.Мы с ней заглянули в тайник и увидели в нём тоненькую пачечку сложенных и слег— Пожалуйста, пусть это только будут не странички из дневника, — простонала Айви. — Не хочу снова искать его по кусочкам.Я возмущённо посмотрела на неё. КогЯ вытащила бумажные листы и разложила их на полу. Их было несколько, этих листов, и все они были исписаны, но только не бук— Ой, — сказала Айви, глядя на них. — Да это же...— Код Шепчущих! — перебила я её.Вообще, это долгая история, но в прошлом году мы обнаружили, что наша мама в своё время училась, как и мы, в Руквудской шко— Мы должны показать это Ариадне, — сказала Айви.Я кивнула. Если это тот же самый код, Ариадна сможет прочитать, что здесь напиНо это было ещё не всё. Перебирая страМоему мужу.Мы с Айви потрясённо переглянулись. Значит, это письмо от нашей мамы? Её поИ мы стали читать дальше.Надеюсь, я сейчас с тобой, целая и невреЯ хотела рассказать тебе правду, но так и не решилась, поэтому просто знай: мне стыдМоё настоящее имя Айда Джейн Грей, и я люУ меня так сильно дрожали руки, что я едва не выронила бумажный листок. Наша мама, словно призрак, разговаривала с нами из прошлого.— «Молюсь, чтобы это не было потому, что ОН нашёл меня», — шёпотом повторила Айви. — Кто это ОН? Мистер Бартоломью?— Да, наверное, — ответила я, хотя и не очень уверенно.По мне, трудно было вообще о чём-то го— Но как ты думаешь, неужели... — ахнуЯ немного подумала и ответила, реши— Нет. Наша мама умерла, когда рожа— Да, мы первые, кто увидел эти бумаги после того, как их сюда спрятала мама, — сказала Айви, с трепетом глядя на пожелтевЯ передала их сестре, и она принялась с нежностью водить пальцем по строчкам, написанным маминой рукой.— Нам необходимо расшифровать запиПоскорее бы увидеть Ариадну! Но ведь нам ещё целую неделю придётся торчать здесь. Мы пока не можем вернуться в школу. Да как же пережить-то её, эту неделю? Те— Наверное, здесь ещё больше сведений о Шепчущих и новые обвинения в адрес ди— 11 у... — задумчиво протянула Айви. — Если так, то все эти записи не имеют теперь никакого значения. Мистера Бартоломью нам уже удалось упрятать в тюрьму. То, что из-за него с маминой подругой случилась беда, мы тоже успели выяснить. Ну что там ещё может быть такого в этих бумагах?Я, обмякнув, опустилась на кровать. На— М-да. Наверное, ты права, — уныло соСогласилась, но тем не менее страницы, которые я держала в руках, обжигали пальцы. Есть в них что-то важное или нет — это не главное. Главное, что эти строки написаГлава третьяАйвиесёлыми эти каникулы я бы не назваCq постоянно хмурилась при виде меня [Г и Скарлет, свирепо косилась на нас, но молчала и в основном держалась на расОтец, в свою очередь, с каждым днём стасвой, разумеется, манер. Мне казалось, что он всё ещё продолжает думать о маме.Найденные в шкатулке бумаги мы с сеНаступил Новый год, и пришло, наконец, время возвращаться в Руквудскую школу. В этот день мы с сестрой с самого раннего утра сидели как на иголках. Странно, коУтром в день отъезда на пороге нашей комнаты появилась мачеха, встала, сложив руки на груди, понаблюдала за тем, как мы со Скарлет укладываем свои вещи, и вскоре ушла, презрительно бросив на прощание:— Больше сюда не возвращайтесь!Скарлет показала ей в спину неприличПока отец вёз нас в школу, я смотрела в окно на петляющую перед носом машины дорогу и думала о спрятанной в моей сумке музыкальной шкатулке. Найденные бумаги мы вместе с фотографиями снова спрятаВ какой-то момент отец вдруг начал каш— Ты как? — спросила я его.Он ещё несколько минут кашлял, сипел — лицо у него при этом сделалось не просто бледным, но зеленоватым каким-то — пре— Нормально. Просто нездоровится слегНа территорию школы мы въехали ченас величаво и надменно смотрели каменУ школьного подъезда нас встретила обычная для первого дня нового семестра толчея — машины, автобусы, вылезающие из них школьницы всех возрастов и их родитеКогда мы пробились, наконец, к главному входу, отец остановил машину и помог нам вытащить свои сумки. Чувствовалось, что он здесь не в своей тарелке.— Ну вот, девочки, — проговорил отец. — Надеюсь, этот семестр будет для вас удач— Спасибо, — ответила я и замолчала, не зная, что ещё добавить.— Э... я тоже надеюсь, — сказала Скарлет.Она, как и я, совершенно не привыкла разговаривать с отцом.Войдя через двери главного входа в фойе, мы первым делом увидели нашу новую дирек— Девочки, ступайте сразу по своим комМы со своими сумками потащились в гу— Давай по-быстрому бросим вещи и пойдём Ариадну искать, — предложила Скарлет.— Хорошая мысль, — согласилась я.Свою сумку я поставила в шкаф, а Скар— Интересно, кого на этот семестр к АриЕё платье никак не хотело слушаться и со- скользнуло-таки с плечиков, но моя сестра не обратила на это внимания.— Кого? — переспросила я, морща нос. — Понятия не имею.В прошлом семестре в одной спальне с нашей лучшей подругой жила девочка по имени Мюриэл Уизерспун, но её выгнали из школы за целый ряд ужасных поступков. И сейчас Ариадна вновь осталась без соседки по комнате.С каждой минутой мне всё больше не терМы пошли к комнате Ариадны и с радо— Ариадна! — окликнула её Скарлет и поЯ рванула тоже и присоединилась к ним.— Приветики, приветики! — весело прощеМы со Скарлет переглянулись, и я ответи— Э... Да, хорошо провели. Отлично проМои мысли немедленно вернулись к му— Доброе утро.Ох, как хорошо я помнила и этот голос, и этот акцент! Если Ариадна была лучиком света, то в этом голосе слышался шум ноч— Ой, — пискнула Ариадна.Мы с сестрой обернулись. В дверях стояла новая девочка, Эбони Макклауд. Она посту— Не волнуйтесь, — сказала Эбони, затащила, а затем плюхнулась на свободную кро— Э... я, кажется, совсем забыла о праИ подтолкнула локтём нас с сестрой.— Доброе утро, — с притворной бодро— Привет, — буркнула Скарлет.— Миссис Найт сильно рассердилась, когда обнаружила, что я обманула всех, при— Ух ты. Здорово, — безо всякого энтузи— Да всё в порядке, честно, всё в порядя просто Эбони, и больше никто. С магией покончено. Я даже кота с собой в этот раз не привезла.Услышав это, мы все невольно улыбнуЗакончив распаковывать вещи, мы отпра— Внимание, девочки, внимание! Все сядьте и успокойтесь! — начала наводить поРазговоры сделались тише, а вскоре и смолкли окончательно.— Добро пожаловать! Поздравляю всех с началом нового, весеннего семестра, — ди— Разве не то же самое она говорила в на— Если мы дружно возьмёмся за дело, — продолжала миссис Найт, — то сможем...Привычный поток её слов прервал звук открывшейся в конце зала двери.Мы все обернулись. В зал вошёл мужчи— Мы сможем. — ещё раз попыталась взять разбег миссис Найт, но не смогла проМолодой человек повертел головой, слов— О, ничего страшного, не обращайте на меня внимания, мадам, — сказал он. — Выпродолжайте, продолжайте, я просто наблюВ зале стало тихо-тихо, и в этой тишине мы все уставились на него. Нужно заметить, что мужчины вообще были редкими гостями в стенах нашей школы, а уж такие молодые и холёные и подавно. Впрочем, не только поэтому так привлекал моё внимание этот джентльмен. Было в нём что-то неуловимо знакомое, странное... и неприятное.— Я. — растерянно сглотнула миссис Найт. — Послушайте, я на самом деле настоМужчина вздохнул, отлепился от стены и зашагал вперёд, провожаемый удивлённы— Ну если уж вы настоятельно просиГлава четвёртаяСкарлетто ? — дружно ахнули все, кто сидел в зале.Я никак не могла поверить тому, что услышала. Ни единому слову, у вылетевшему изо рта незнакомца, стоявшего на сцене. Это было так неожиданно! Он был сыном нашего бывшего ужасного директора? И теперь стал владельцем нашей школы? Каким образом?— Хорошо, давайте обо всём поговорим с вами в другом месте, мистер БартолоОн как ни в чём не бывало улыбнулся ей и ответил, засовывая руки в карманы брюк:— Конечно. Именно на это я и рассчитыподелиться с вами. И ещё, называйте меня просто Барти, меня все так зовут.Затем он с улыбкой победителя спустился со сцены и под нашими взглядами вернулся на прежнее место. Здесь он опять прислоМиссис Найт беспомощно огляделась по сторонам и остановила взгляд на мисс Боу— Мисс Боулер, — облегчённо выдохнула наша директриса, словно утопающая, обнаМассивная мисс Боулер, которую хлебом не корми, лишь дай покомандовать, охотно забралась на сцену и взяла у миссис Найт листочки с её записями.— Значит, так! — прогрохотала мисс Боувсе сюда! Хоккейный клуб начнёт работать со следующего четверга, сразу после обеда, а...Я думаю, что впервые никто в зале не слу— Повернитесь ко мне и не отвлекай— Что происходит? — шепнула я Айви, пока мисс Боулер разводила пары и набиМоя сестра молча пожала плечами. Вид у неё был очень озабоченный, и я отлично её понимала. Что бы ни произошло дальше, хо* * *Когда мы покидали зал после собрания, все только и говорили о неожиданном по— Поверить не могу, что здесь сын ми— Понятия не имею, о чём вы. Может, объясните? — спросила шагавшая рядом с нами Эбони.Ну да, конечно, она ничего не знает. При— Наш прежний директор, — начала я. — Это был страшный человек. Жестокий до ужаса. Однажды он зашёл так далеко, что из-за него погибла ученица. Он в виде наказания заставил её поздней осенью пла— Ой! — испуганно воскликнула Эбони.И тут я вдруг неожиданно вспомнила ещё кое-что.— Айви! Мы же совсем забыли, что должМожно ли доверять такие важные вещи вчерашней ведьме, пусть даже и раскаявшей— Что показать? — спросила Ариадна.Я взглянула на Айви, но она с головой по— Мы нашли мамины бумаги, — неохот— Кодом Шепчущих? — ахнула Ариадна.— Нам кажется, что да, — неожиданно включилась в разговор Айви. — Во всяком случае, мы надеемся, что это так. В противном случае их сто лет расшифровывать придётся.— Ничего себе! — восторженно воскликПодойдя к дверям класса латинского языка, мы услышали доносившийся изну— Прошу вас! — уговаривала она раскриНо её никто не слушал.В воздухе наперебой звенели вопросы.— А что случилось с мистером Барто— И как получилось, что школой теперь владеет его сын?— Интересно, что он собирается делать? Может быть, центральное отопление, накоЯ заметила, что даже молчаливая обычЯ помахала им, но они были слишком за— Девочки, пожалуйста...Мисс Саймонс беспомощно взглянула на нас.Я грохнула кулаком по парте и во всю глотку гаркнула:— А ну, заткнулись все! Сейчас же!И мне, в отличие от мисс Саймонс, удаНо преподавательнице латыни мой подвиг понравился меньше, чем я ожидала.— Скарлет, — вздохнула она. — Я, конеч— Простите, мисс, — ответила я. — МоМы расселись по местам, и мисс Саймонс принялась писать на доске.— Благодарю вас, девочки, — сказала она, не прекращая скрипеть мелом. — Я уверена, что в скором времени мы всё узнаем про этоПоследним уроком сегодня был балет. Мы побежали в нашу комнату переодеваться, и я, улучив секунду, сказала, поглаживая му— Ничего, ничего, вскоре мы все твои сеАйви, услышав это, молча закатила глаза.Балетный класс расположен в нашем хо— Он сказал, что его отец умер, и, как мне показалось, он не слишком огорчён этим, — говорила в это время директриса, приглажи— Что? — переспросила я, шагая впеВсе они повернулись в мою сторону.— А, привет, Скарлет, — сказала миссис Найт. — Да, по-видимому, это так. Я сама видела свидетельство о смерти. Таким обраАйви выглядела потрясённой до глуби— Э... да. Одним словом, он сказал, что у него есть свои планы относительно шко— Хорошо, — сказала мисс Финч, и они обменялись взглядами с мадам Зельдой. — Увидимся с вами в учительской.После этого миссис Найт ушла, нервно потирая руки. Было ясно, что сама она как раз достаточно близка к панике.— Подозрительно всё это звучит. Тух- ляк, — шепнула я слегка побледневшей от таких новостей Айви, и она кивнула.Да, интересно было бы узнать, что это за «планы» такие у этого Барти насчёт нашей школы.— Давайте к делу, девочки, — сказала нам мисс Финч, усаживаясь на свой вертящийся круглый стульчик у рояля. — Начинайте раКаким облегчением было снова погруНо когда урок закончился и мы поклониПрежде всего мне ужасно хотелось знать, какие именно «планы» вынашивает Генри Бартоломью.— Подсмотреть их встречу мы никак не сможем, а? — шёпотом спросила я у Айви, когда мы с ней развязывали и снимали пу— Как ты это себе представляешь? — скривилась сестра. — Мы же не можем проХм... Это верно. В окна подсмотреть? Ну, во-первых, ничего сквозь них толком не услышишь, зато твоё лицо с расплющен— Что ж, придётся сидеть и ждать, — вздохнула я.Впрочем, остаться без дела нам не грозила ещё в прошлом семестре, когда наотрез отказалась ходить на физкультуру. Тогда Эбони ещё выдавала себя за ведьму и вела себя с учителями дерзко до невозможности (и это ещё очень мягко сказано).Обсосав до косточек новость о смерти ми— Ну вот, смотри, — сказала я, сгорая от желания как можно скорее показать своей подруге то, что мы обнаружили с сестрой. — Крышка открывается, танец начинается. Но как только музыка «споткнётся» и ты услыЯ запустила балерину, дождалась щелчка и открыла потайной ящик, из которого вы— Ого! — воскликнула Ариадна, когда я осторожно передала ей бумаги. — Потряса— Похоже на тот же шифр, который ты раньше переводила? — с тревогой спросила Айви.— Думаю, да, — нахмурила серенькие бровки Ариадна. — Ну или, может быть,чуть-чуть изменённый. Я посмотрю, что с ним можно сделать.— Ариадна, ты лучшая, — улыбнулась я ей.— Очень рада снова быть в команде, — улыбнулась она в ответ.— Знай, что бы ни случилось, ты всегда в команде! — я обняла её за плечи. — Но... Но только знаешь, Ариадна, ты всё же ЭбоАриадну, мне кажется, эта просьба слегка смутила, но ни это, ни что другое не могло погасить охватившего меня в этот момент радостного возбуждения. Наконец-то мы вплотную приблизились к тому, чтобы расГлава пятаяАйвиак оказалось, о планах Генри Бар1 Э Это произошло в тот же день, ближе к вечеру, когда мы все собра- р лись на ужин в столовой. Как всегМы тоже стояли в этой очереди, и Скар— Эй! — воскликнула я. — Ты что?— Смотри! — она кивнула на дверь.В столовую вошёл Генри Бартоломью собкого вокруг никакого внимания не обращал, спокойно прошёлся по столовой, разгляды— Что он делает? — прошептала Скарлет.Я промолчала, потому что на этот вопрос у меня ответа не было.Мы так засмотрелись на мистера Бартоло- мью-младшего, что не заметили, как подо— Кхм! — кашлянула повариха. — Ше— Простите, — промямлила я, подставляя свой поднос, чтобы получить вечернюю порК тому времени, когда мы с полными подносами подошли к своему столу, Генри успел закончить осмотр и уже направлялся к выходу. Что ему здесь было надо, и что он замышляет? Догадаться о чём-либо по выражению его лица было совершенно неМиссис Найт, стоявшая в дверях, тихо сказала что-то входившей в столовую мисс Боулер.Ну, о том, что за глотка у мисс Боулер, вы уже знаете, поэтому неудивительно, что её от— Как это понять, что вы должны будете закрыть школу?! — вот что воскликнула наша преподавательница физкультуры, выслушав миссис Найт.— Что? — переспросила Скарлет.— Но почему?! — воскликнула Ариадна.И тут все дружно закричали, зашумели, а побледневшая миссис Найт могла только стоять и смотреть на всё это. Потом она взя— Девочки! Девочки! Внимание, девочки! Тише!Её услышали, и стало тихо.— Пожалуйста, успокойтесь, поводов для паники нет никаких, — начала миссис Найт. Начала вроде бы уверенно, но все мы знали, что точно так же она разговаривает и в минуты самых сильных бед и потрясесвоими планами. Мистер Бартоломью хо— Что это с ней? — шепнула мне Скарлет, но я шикнула на неё.Миссис Найт сделала глубокий вдох и пошла на второй заход.— Он хочет закрыть это здание.И тишина вновь взорвалась, наполнилась гулом возбуждённых голосов.— Но почему?— А что будет со всеми нами?— Куда мы в школу ходить будем?— Хватит! — это была мисс Боулер.На этот раз она крикнула так, что, по-моеЯ не могла не заметить, как дрожат руки у миссис Найт.— Успокойтесь все, пожалуйста, — сказаЗатем она многозначительно взглянула на мисс Боулер и покинула столовую.— Ну что вы стоите? Чего ждёте? — нали ложки и за еду, пока не остыло! И хватит болтать!И она, закончив отдавать приказы, с багПосле этого тишина в столовой, как вы сами понимаете, продлилась недолго.— Как вы думаете, она это всерьёз? — спросила Скарлет, наклоняясь над столом.— Очевидно, — ответила я, сама не зная, что толком сказать. — А может быть, и ниче— А у него действительно есть право за— Это ужасно, — сказала Ариадна. Она сморщилась так, словно готова была запла— Мы не допустим этого, — твёрдо заявиЯ удивлённо подняла брови, глядя на неё. Не понимаю, как можно обещать подобные вещи.Затем я склонилась над своей тарелкой, надеясь за едой привести в порядок свои мысли.— Мне кажется, мы должны поступить, как говорит миссис Найт, — подумав, скаАриадна жалобно застонала и спрятала лицо в ладонях.Я в растерянности прикусила губу, пыА что, если случится самое страшное и нас с сестрой не переведут в другую школу, а от— Давайте не будем паниковать раньше времени, — сказала Скарлет, и это был ред— Более важные, чем возможное закры— Представь себе, да, — Скарлет ткнула вилкой в её сторону. — Например, расшифМоя сестра была права. Всё равно мы ниАриадна надула щёки, затем длинно, шум— Да, конечно. Попробую сделать это сегодня же вечером. Но только как мне это скрыть от Эбони?— Скажи, что у тебя дополнительное за— Между прочим, у меня на самом деле есть дополнительное задание по а риф... — начала Ариадна, но благоразумно оборвала себя на полуслове.* * *В ту ночь мне не спалось. Мысли мешали. Я не хотела больше думать о том, что слуЯ мысленно молилась, чтобы Ариадна смогла расшифровать записки из музыкальвместо того, что придумали Шепчущие? ИнЭти мысли будоражили меня, не давали уснуть. Я сгорала от нетерпения.Я села в постели, позвала шёпотом сестру:— Скарлет, ты спишь?— Что... Нет, — ответила она.— Я глаз сомкнуть не могу, — сказала я. — Не могу дождаться, когда же мы узнаем, что в тех бумагах написано.— Я тоже, — откликнулась Скарлет.И тут раздался негромкий стук в дверь.Час был поздний, свет везде давно поМы со Скарлет одновременно откинули одеяла, соскочили с кроватей и бросились открывать дверь.— Ариадна! — воскликнула я.Она стояла у нас на пороге в ночнушке, поверх которой был надет свитер, и с пачкой бумажных листов в руке.— Я расшифровала их, — прошептала АриГлава шестаяСкарлеты затащили Ариадну в комнату и как можно тише закрыли дверь.Я потянулась было включить свет, но Айви остановила меня.— Ты что? А если экономка заЯ не думала, честно говоря, что такое возтая, но...Да, наверное, Айви была права. Рисковать мы не имеем права.— Не волнуйтесь, — успокоила нас АриОна села на пол и вытащила откуда-то огарок свечи в маленьком подсвечнике. Затем в другой руке Ариадны (и тоже каким- то волшебным образом) появился коробок. Наша подруга чиркнула спичкой, загорел— Послушай, Ариадна, где ты держишь всё это барахло? — спросила я.— В своих чемоданах, — спокойно отМы уселись рядом с Ариадной на вы— Так это тот самый старый шифр Шеп— Да, к счастью. Это очень облегчило дело, хотя мороки всё равно было предостаИ я начала негромко читать вслух.1Сегодня мы переехали в коттедж. Я никог2Сегодня многое прояснилось. Всю ночь я муможно, я в корне неверно думала обо всём этом. Переезд сюда — это мой шанс раз3Я вновь оказалась в деревне Руквуд. Я убедиЗдесь написанная Ариадной строчка об— Что случилось? — взглянула я на неё.— Она оборвала себя на полуслове, — от4Продолжаю. Закончить запись вчера мне помешало появление Мортимера. Возмож— Вы поняли? — спросила я, обращаЯ была взволнована и восхищена тем, что мы узнали связанную с мистером Бартоломью тайну так скоро после его смерти, и именно в тот момент, когда она была так нам необ— Читай дальше, — кивнула мне Ариадна.5Думаю, слухи могут оказаться правдивы6Я совершила огромную, чудовищную ошиб