j
Название книги | Оставьте меня /м/ |
Автор | Форман |
Год публикации | 2018 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мPocket book |
ISBN | 978-5-04-092616-9 |
EAN13 | 9785040926169 |
Артикул | P_9785040926169 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
pockebookpocketoookГЕЙЛ ФОРМАНОставьте меняМОСКВА2018УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Ф79Gayle Forman LEAVE MECopyright © 2016 by Gayle Forman.Перевод с английского Ю. Федоровой Оформление серии А. СауковаВ оформлении обложки использована фотография: © sondem / Shutterstock.comИспользуется по лицензии от Shutterstock.comФорман, Гейл.Ф79 Оставьте меня / Гейл Форман ; [пер. с англ. Ю. Л. Федоровой]. — Москва : ИздаISBN 978-5-04-092616-9Каждая женщина втайне хоть раз мечтала о том, как она сядет на поезд без обратного билета, вместо того чтоМэрибет измотана повседневными делами, работой, детьми, мужем, у которого не допросишься помощи. Она выжата до такой степени, что даже не обращает внимание на внезапный сердечный приступ. Только позже, осознав, что действительно могла умереть, она решает наконец-то позаботиться о себе, а не о других. И тогда Мэрибет совершает невероятный поступок — бросает все и уезжает. Без телефона, никого не предуУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-092616-9© Ю. Федорова, перевод на русский язык, 2018© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Э», 2018ПосвящаетсяУилле и ДенбелНью-Йорк1Мэрибет Кляйн засиделась на работе допоздна, и, пока она дожидалась сдачи последних правок декабрьского выпуска, у нее случился инПервые неприятные ощущения в груди скоНо про сердце она не подумала. Мэрибет Кляйн на тот момент было 44 года. Возможно, она чрезвает по каждому тревожному звоночку и начинаТак что, когда сжало сердце, Мэрибет лишь отЧас спустя решение было принято, последние правки одобрены, материал отправлен в печать. Перед уходом Мэрибет зашла к Элизабет сказать до свидания, о чем тут же пожалела. Не только потому, что Элизабет, посмотрев на часы, отмеСледующим утром после беспокойного сна Мэрибет увидела, что рядом растянулся Оскар, а Джейсон уже ушел. И хотя она чувствовала себя даже хуже, чем накануне — усталость и тошнота после бессонной ночи и китайского фастфуда (как думала она), плюс к тому по непонятным причичто все это — дальнейшие симптомы инфаркта), Мэрибет вылезла из постели, как-то умудрилась одеть Лив с Оскаром и дотащиться с ними до сади«Короткий рабочий день, — обещала ЭлизаХотя, по правде говоря, даже если бы детский сад был бесплатный, как, по-видимому, обстоят дела во Франции, Мэрибет подозревала, что все равно согласилась бы лишь ради того, чтобы наКороткий рабочий день превратился в восьмичаКогда дети в саду сели в круг, Мэрибет открыла книжку, которую Лив придирчиво выбрала для сеКаким-то образом Мэрибет осилила книжку до конца, хотя по хмурому виду Лив было ясно, что потировать прикрепленную статью. За этим письмом шел список дел на сегодня, который она посла— Привет, это я. Ты сможешь сегодня взять на себя ужин?— Если ты готовить не хочешь, давай закажем.— Нельзя. Сегодня встреча родителей близне— Так отмени.Мэрибет знала, что он это скажет. Джейсон всегда любил отыскивать самый простой выход.Подобная встреча отменялась лишь однажды, два года назад, сразу после урагана Сэнди. Да, полусмерти, да и, не видя целый день никого, кроме близнецов, она чувствовала себя просто невероятно одинокой. Да, положим, кто-то из родителей раздра— Я просто измотана, — сказала она Джейсо— У меня тут тоже чехарда, — ответил он. — Надо скопировать десятки тысяч файлов до апМэрибет попыталась представить себе такую жизнь, чтобы чехарда на работе давала ей повод от— Ну приготовь что-нибудь, пожалуйста.«И только не советуй мне заказать пиццу, — подумала Мэрибет, и грудь опять сдавило, но не от стресса, как подумала она, а от того, что коронар— Ладно, — вздохнул Джейсон. — Приготов— Спасибо. — Мэрибет чуть не до слез обраТри перекрестка до кафе, где она договорилась встретиться с Андреа Девис, бывшей коллегой из «Рул», Мэрибет преодолела за пятнадцать минут. Она отменила бы эту встречу, но Андреа, разве— Тебе страшно повезло, что ты работаешь во «Фрэпе» с Элизабет, — сказала Андреа за чашкой кофе, от запаха которого Мэрибет тошнило. — Все совсем плохо.Да, Мэрибет это знала. Все совсем плохо. Ей повезло.— «Рул» давно уже в прошлом, — продолжаМэрибет иногда хотелось сказать то же самое, но в данный момент у нее просто перехватило ды— Ты в порядке? — спросила Андреа.— Немного не по себе, — призналась Мэрибет. Они с Андреа знали друг друга не слишком хороОна не закончила.— Сердце? — спросила Андреа.Мэрибет кивнула, и этот самый орган опять сжался.— Понимаю. Меня как минимум дважды в год забирают по «Скорой», потому что я просто уве— Рефлюкс?Андреа кивнула.— Ага. Последствие того, что называют стресНу, разумеется, стресс. Это все объясняет. Хотя «Фрэп» только что опубликовал статью о молодой актрисе, у которой в 27 лет диагностировали расИ в тот самый момент, хотя Мэрибет этого сосвои дела. Пообещала Андреа, что спросит ЭлиНе зная, что ее усталость вызвана тем, что кровь уже недостаточно насыщена кислородом, Мэрибет сказала медсестре, что чувствует себя хоНо о сердце она и тогда не подумала. И моСам по себе этот вопрос был формальностью. Но доктор Крэй, которая содействовала появле— Ну, вообще-то...