j
Название книги | Зеленые тени, Белый Кит |
Автор | Брэдбери |
Год публикации | 2018 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Отцы - основатели |
ISBN | 978-5-04-097613-3 |
EAN13 | 9785040976133 |
Артикул | P_9785040976133 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мат. |
Формат | - |
Вес, г | 600 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44Б89Ray BradburyGREEN SHADOWS, WHITE WHALE Copyright © 2002, 1992 by Ray BradburyA WOMAN IS A FAST-MOVING PICNIC Copyright © 1997 by Ray BradburyБрэдбери, Рэй.Б89 Зеленые тени, Белый Кит: Ирландский цикл / Рэй Брэдбери ; [пер. с англ. А. Оганяна, Е. Петровой]. — Москва : Эксмо, 2018. — 416 с.— (Отцы-основатели).ISBN 978-5-04-097613-3В 1953 году Рэя Брэдбери пригласили в Ирландию. Писать сценарий для экранизации «Моби Дика», которую готовил проБрэдбери искренне полюбил дождливый Зеленый остров и его душевных обитателей. Ирландия и ирландцы стали постоянВ книгу вошел весь «Ирландский цикл» — роман «Зеленые тени, Белый Кит» и дополняющий его рассказ «Болотные страУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-097613-3© А. Оганян, перевод на русский язык, 2018© Е. Петрова, перевод на русский язык, 2018© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2018Зеленые тени, Белый КитС любовью и благодарностью —КЭТИ ХУРИГАН, которая помогла мне расставить по полочкам Дублин, и не только, РЕГИНЕ ФЕРГЮСОН, которая заботилась о моей семье холодной ирландской зимой, ГЕКТОРУ ФАБРОНУ, владельцу отеля «Ройял хайберниен», метрдотелю ПЭДДИ и всему гостиничному персоналу. Светлой памяти ГЕБЕРА ФИННА, НИКУ (МАЙКУ), моему таксисту, и всем ребятам из паба посвящаю этот запоздалый букетГЛАВА 1Я выглянул с палубы парома «Дан-Лэри» и увидел Ирландию.Земля была зеленая.Не просто заурядно зеленая, а всех тонов и оттенков. Зелеными были даже тени и блики, игравшие на причале Дан-Лэри и на лицах таУзрев свет, траву, холмы, тени, я воскликнул:— Зеленая! Как на рекламных плакатах. ИрМолния! Гром! Солнце скрылось. Зелень ис— Сюда! Таможенный досмотр!— Куда она подевалась? — жалобно сказал я. — Зелень! Она же только что была! А теперь...— Зелень, говорите?Инспектор посмотрел на свои часы.— Она появится, когда выглянет солнце, — заявил он.— И когда же это произойдет?Старик перелистал таможенный свод.— В этих чертовых инструкциях ничего не сказано, когда и где выйдет солнце и выйдет ли оно в Ирландии вообще. — Он воспользовался носом вместо указки. — Вон там есть церковь, поинтересуйтесь у них.— Я пробуду здесь шесть месяцев. Может...— ...вы снова увидите солнце и зелень? Есть такая вероятность. Но в двадцать восьмом году дождь лил двести дней. В тот год у нас уродилось грибов больше, чем детей.— Это факт?— Нет, слухи. Но в Ирландии ничего другого и не надо: кто-то услышал, кто-то сказал, и дело сделано! Это весь ваш багаж?Я предъявил пишущую машинку и худющий чемодан:— Путешествую налегке. Все получилось так быстро. Основной багаж прибудет на той неделе.— Впервые в Ирландии?— Нет. Однажды в тридцать девятом я, тогда еще бедный, непризнанный и восемнадцатилет— Что привело вас в Ирландию?Инспектор послюнявил карандаш и пригото— Безумие, — ляпнул я.Его карандаш запнулся. Инспектор поднял на меня глаза:— Для начала просто великолепно. Но что вы хотите этим сказать?— Сумасшествие.Довольный, он подался вперед, сгорая от не— И какого характера? — вежливо осведо— Разновидностей две. Литературная и пси— Освежевать, — записал он. — Выпотро— А вы читаете книжки! — воскликнул я, вы— Когда есть настроение. — Он подчеркнул записанное. — Чудовище проживает у нас в доме лет двадцать. Я вступал с ним в единоборство дважды. Оно слишком тяжеловесное, и объемом, и авторским замыслом.— Да, — согласился я. — Я брался за него деИнспектор кивнул, смерил меня взглядом с ног до головы и провозгласил:— Итак, вы прибыли писать сценарий! В Иркрасивая речь. Сказал: «Больше никогда». Сел на паром, чтобы испытать на себе Ирландское море. Испытал. Изрыгнул из себя обед с завтраком. Как побледнел! Еле удерживал под мышкой Китовую книгу. «Больше никогда!» — кричал. А ты, парень, сможешь одолеть эту книгу?— Неужто вам это не удалось?— Кит здесь не пришвартовывался. Так, с ли— Нет-нет, — поспешил я его заверить, вспо— Это и Господу Богу оказалось не под силу. Вам ли с Ним тягаться? Не стоит и пробовать! — Он поднял свой карандаш.— Ну... — сказал я, натягивая на голову чер— Озадаченным? И это все? — вскричал ин— Да, ирландцы озадачили меня. Я не столь— Нет! Услышьте нас. Но наш язык не связан с мозгом. Увидеть нас? Так нас тут нет, сынок. Мы — там, а может, еще дальше. Можно позаимОн очень деликатно снял с меня очки и на— Э! Да у вас тут стопроцентное зрение!— Да.— Нет-нет. Фокус слишком точный. Вам нуж— Офелия?— Именно. Бедняжка. Ну! — Он водрузил очки мне на переносицу. — Когда захотите приповернуть направо. И все равно вам не раскусить ирландцев. Можете зондировать, прощупывать, докапываться. Мы не столько народ, сколько по— Прав? — изумился я.Инспектор в голове составил свой список:— Кофе? Мы не поджариваем зерна — мы их сжигаем! Экономика? Музыка? Они у нас два в одном. Потому что есть нищие, бренчащие на расстроенных банджо на мосту О’Коннела; ни— Я не испытываю к вам неприязни...— Еще испытаете! Послушайте! — Старик певоскресным вечером выбор: посмотреть фильм тридцать первого года с Гретой Гарбо в кинотеЯ пришел в замешательство:— Надеюсь, я не обидел вас.— Было приятно услышать, что вы думаете. А эта книга, которую вы пишете. Она... порно— Я не собираюсь изучать сексуальные при— Жаль. Они остро в этом нуждаются. Ну, Дублин перед вами! Удачи, юноша!— До свидания... и спасибо!Старик недоверчиво покосился на небо:— Ты слышал? Он сказал спасибо.Я побежал и растворился в молниях, громе и тьме. Где-то в вечерних сумерках играла расстро