j Ночь нежна /м/. Автор Фицджеральд / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-097638-6

Внимание! Ближайшая дата отправки заказов в интернет-магазине -
30 мая 2024.
{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Ночь нежна /м/. (Фицджеральд)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-097638-6

Ночь нежна /м/
Название книги Ночь нежна /м/
Автор Фицджеральд
Год публикации 2018
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЕвропокет. Блистательный век джаза. Книги Ф. С. Фицджеральда
ISBN 978-5-04-097638-6
EAN13 9785040976386
Артикул P_9785040976386
Количество страниц 448
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 640

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Ночь нежна /м/"
автор Фицджеральд

Книга из серии 'мЕвропокет. Блистательный век джаза. Книги Ф. С. Фицджеральда' \'"Ночь нежна" — жемчужина творчества Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, роман, который сам автор называл своим любимым произведением. Рассказывая историю Дика Дайвера и его жены Николь, Фицджеральд замечает самые тонкие оттенки, все нюансы отношений героев, показывая, сколь хрупким может быть счастье и как легко его разрушить.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Ночь нежна /м/"
(Автор Фицджеральд)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Ночь нежна /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЕвропокет. Блистательный век джаза. Книги Ф. С. Фицджеральда"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Ночь нежна /м/" (Автор Фицджеральд)

ПЁЫЗЬЕСГПЫй
ФИЦДЖЕРАЛЬД
-ночь
ПЕЖИН
Ф. скотт ФиЦДМРПЛЬД
^а ^018
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Ф66
Francis Scott Fitzgerald
TENDER IS THE NIGHT
Перевод с английского Евгении Калашниковой
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт.
Ф66 Ночь нежна / Фрэнсис Скотт Фицджеральд; [пер. с англ. Е. Калашниковой]. — Москва : Эксмо, 2018. — 448 с.
ISBN 978-5-04-097638-6
«Ночь нежна» — жемчужина творчества Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, роман, который сам автор называл своим любимым произведением. Рассказывая историю Дика Дайвера и его жены Николь, Фицджеральд замечает самые тонкие оттенки, все нюансы отношений героев, показывая, сколь хрупким может быть счастье и как легко его разрушить.
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-04-097638-6
© Калашникова Е., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство «Эксмо», 2018
И я уже с тобой. Как ночь нежна!
Но здесь темно, и только звезд лучи
Сквозь мрак листвы, как вздох зефиров робкий, То здесь, то там скользят по мшистой тропке.
Дж. Китс. Ода к соловью
КНИГА ПЕРВАЯ
I
В одном приятном уголке Французской Ривьеры, на полпути от Марселя к итальянской границе, кра«Hotel des Etrangerz» Госса теснится много современных построек, но к началу нашего рассказа лишь с десяток стареньких вилл вяну
Отель и охряный молитвенный коврик пляжа перед ним составляли одно целое. Ранним утром взошедшее солнце опрокидывало в море далекие улицы Канна, розоватые и кремовые стены древних укреплений, лиловые вершины Альп, за которыми была Италия, и все это лежало на воде, дробясь и колеблясь, когда от покачивания водорослей близ отмели набегала рябь. В восьмом часу появлялся на пляже мужчина в синем купальном халате; сняв халат, он долго собирался с духом, кряхтел, охал, смачивал не прогревшейся еще водой отдельные части своей особы и, наконец,
решался ровно на минуту окунуться. После его ухода пляж около часу оставался пустым. Вдоль горизонта ползло на запад торговое судно; во дворе отеля пере
В миле к северу, там, где сосны уступают место запыленным тополям, есть железнодорожный полу
Когда внизу засинело море, слитое с небом в одну раскаленную полосу, мать сказала:
— Я почему-то думаю, что нам не понравится здесь.
— По-моему, уже вообще пора домой, — отозва
Они говорили без раздражения, но чувствова
от этого — тем более что ехать куда попало все же не хочется. Искать развлечений их побуждала не потреб
— Дня три пробудем, а потом домой. Я сразу же закажу по телеграфу каюту.
Переговоры о номере в отеле вела дочь; она сво
Все кругом словно замерло, только на пляже шла хлопотливая жизнь. Три английские нянюшки, углу- бясь в пересуды, монотонные, как причитания, вязали носки и свитеры викторианским узором, модным в сороковые, в шестидесятые, в восьмидесятые годы; ближе к воде под большими зонтами расположились с десяток мужчин и дам, а с десяток их отпрысков гоня
Розмэри не успела выйти на пляж, как мимо нее промчался мальчуган лет двенадцати и с ликующим гиканьем врезался в воду. Под перекрестным огнем
испытующих взглядов она сбросила халат и после
Розмэри опустила лицо в воду и быстрым кролем поплыла к плоту. Вода подхватила ее, любовно спря
— Имейте в виду, дальше плота заплывать нельзя — там могут быть акулы. — Национальность его трудно было определить, но по-английски он говорил, слегка растягивая слова на оксфордский манер. — Вчера только они сожрали двух моряков с флотилии, которая стоит в Гольф-Жуан.
— Боже мой! — воскликнула Розмэри.
— Они охотятся за отбросами, знают, что вокруг флотилии всегда есть чем поживиться.
Сделав стеклянные глаза в доказательство того, что заговорил лишь из желания предостеречь ее, он
отступил на два крошечных шажка и налил себе еще стаканчик.
Приятно смущенная приливом общего внима
Сперва она только улавливала неясный гул голо
отчетной антипатией к ней и ее спутникам, Розмэри повернулась к ним спиной.
С другой стороны, совсем неподалеку, лежала под зонтом молодая женщина, что-то выписывавшая из раскрытой на песке книги. Она спустила с плеч лямки купального костюма, и ее обнаженная спина блестела на солнце; нитка матового жемчуга оттеняла ровный апельсинно-коричневый загар. В красивом лице было что-то жесткое и в то же время беспомощное. Ее глаза безразлично скользнули по Розмэри. Рядом сидел стройный мужчина в жокейской шапочке и трусиках в красную полоску; дальше та белозубая женщина, которую Розмэри заметила на плоту; она сразу увидела Розмэри и, как видно, узнала. Еще дальше — мужчина в синих трусиках, с длинным лицом и открытой солнцу львиной гривой был занят оживленной беседой с молодым человеком явно романского происхождения в черных трусиках; разго
Немного спустя ей стало ясно, что человек в жокейской шапочке разыгрывает перед своей ком
к происходящему, была молодая женщина с жемчугом на шее. Она, быть может, из собственнической скром
Прямо с неба над Розмэри раздался вдруг голос волосатого господина с моноклем:
— А вы здорово плаваете.
Розмэри запротестовала.
— Нет, кроме шуток. Моя фамилия Кампион. Тут есть одна дама, она вас на прошлой неделе видела в Сорренто и говорит, что знает, кто вы, и очень хотела бы с вами познакомиться.
Розмэри, скрывая досаду, оглянулась и увидела, что все светлокожие выжидательно на нее смотрят. Она неохотно встала и пошла к ним.
— Миссис Абрамс... Миссис Мак кис ко... Мистер Маккиско... Мистер Дамфри...
— А мы знаем, кто вы, — сказала дама в вечернем туалете. — Вы Розмэри Хойт, я в Сорренто сразу вас узнала и спросила у портье, и мы все в восторге от вас и от вашего фильма и хотели бы знать, почему вы не в Америке и не снимаетесь еще в каком-нибудь таком же дивном фильме.
Они суетливо задвигались, освобождая ей место. Узнавшая ее дама вопреки своей фамилии была не еврейка. Она принадлежала к породе тех «свойских старушек», которые благодаря превосходному пище
— Нам хотелось предупредить вас, чтоб вы были поосторожнее с солнцем, — продолжала щебетать дама, — в первый день легко обжечься, а вам нужно беречь свою кожу, но здесь все так цирлих-манирлих, на этом пляже, что мы побоялись, а вдруг вы обиди
II
— Мы думали, вы, может быть, тоже участвуете в заговоре, — сказала миссис Маккиско. Это была сокрушительно напористая молодая особа с хоро
— В заговоре? — недоуменно спросила Розмэри. — Разве существует какой-то заговор?
— Душенька, откуда же нам знать? — сказала мис
Мистер Дамфри, белобрысый молодой чело
— Но-но, Ройял, не надо злословить.
Розмэри беспокойно поеживалась, сожалея, что матери нет рядом. Эти люди были ей несимпатичны, особенно когда она невольно сравнивала их с инте
Мистеру Маккиско, сухопарому господину лет тридцати, рыжему и в веснушках, упоминание о «заго
воре» явно не нравилось. Он сидел лицом к морю и смотрел на волны, но тут, метнув быстрый взгляд на жену, повернулся к Розмэри и сердито спросил ее:
— Давно приехали?
— Сегодня только.
— А-а.
Должно быть, он счел, что этим уже дано разговору другое направление, и взглядом призвал остальных продолжать в том же духе.
— Думаете пробыть здесь все лето? — невинно спросила миссис Маккиско. — Если так, вы, вероятно, увидите, чем кончится заговор.
— Ради бога, Вайолет, довольно об этом! — взвился ее супруг. — Найди себе, ради бога, другую тему!
Миссис Маккиско склонилась к миссис Абрамс и проговорила громким шепотом:
— У него нервы.
— Никаких у меня нет нервов, — зарычал мистер Маккиско. — Вот именно, никаких.
Он явно кипятился — бурая краска расползлась по его лицу, смешав все доступные этому лицу выраже
Сделав несколько шагов, мистер Маккиско шумно втянул в себя воздух, бросился вплавь и отчаянно зако
— С дыханием у меня не ладится. Не знаю, как правильно дышать. — Он вопросительно смотрел на Розмэри.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup