Название книги | Дело смотрительницы /м/ |
Автор | Кристи |
Год публикации | 2024 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мАгата Кристи. Любимая коллекция |
ISBN | 978-5-04-098590-6 |
EAN13 | 9785040985906 |
Артикул | P_9785040985906 |
Количество страниц | 256 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 800 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мАгата Кристи. Любимая коллекция'
'Пожилая женщина, детектив-любитель. Живет одна в деревушке Сент-Мэри-Мид, много вяжет и заботится о внучатых племянниках на расстоянии. Очень любопытна, всегда знает последние сплетни. У нее сильный характер, аналитичнеский ум, и ей присущ некоторый цинизм - она подозревает всех, не делая исключений.
Много сложнейших дел раскрыла уникальная женщина-сыщик мисс Марпл, но, пожалуй, никогда и нигде ее блестящий талант не раскрывался так, как в ее последних делах. О них и повествует этот сборник рассказов. Великой сыщице предстоит разыскать пропавшие драгоценности, помочь расшифровать завещание, расследовать убийство портновской меркой, раскрыть преступление по книге, вывести на чистую воду мошенниц, а также помочь адвокату защитить клиента. Кроме того, в сборник вошли еще два детективных рассказа, не входящих ни в один цикл.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ЛЮБИМАЯ КОЛЛЕКЦИЯЛЮБИМАЯ КОЛЛЕКЦИЯАГАТА .КРИСНИДЕЛОСМОТРИТЕЛЬНИЦЫМОСКВА2022УДК 821.111-312.4ББК 84(4Вел)-44К82Ада(На СЬпзИеМ188 МАКРБЕ’8 Е1ЫАЕ СА8Е8СорупдЫ © 1979 Ад’аИта СБпзИе Ытйед.А11 пд’1Н8 ге8егуед.АОАТНА СНК18Т1Е, М188 МАКРЕЕ апд (Не Ада(На (Сиане 81дпа1иге аге гед181егед (гадетагк8 оГАдаШа СйпзИе Ытйед т (Не ПК апд е18е^йеге.А11 пд11(8 гезегуед.АдаИта СЬпзИе Коипде18 СорупдЫ © 2013 АдаИта СЬпзИе Ытйед. Изед вдйй регш188юп11((р: //давд^. ада(Н асНг18(1С .сотХудожественное оформление Андрея СауковаКристи, Агата.К82 Дело смотрительницы / Агата Кристи ; [пер. с англ. М. В. Тарасова]. — Москва : Эксмо, 2022. — 256 с.18В\ 978-5-04-098590-6Много сложнейших дел раскрыла уникальная женщина- сыщик мисс Марпл, но, пожалуй, никогда и нигде ее блестяУДК 821.111-312.4ББК 84(4Вел)-44© Издание на русском языке, оформление.I8В^ 978-5-04-098590-6 ООО «Издательство «Эксмо», 2022СВЯТОЕ МЕСТОЖена священника вышла из-за угла своего дома, едва удерживая в руках охапку хризанПодойдя к старой, висевшей на одной пет— Тьфу-ты! — воскликнула Пончик.Прозвище это миссис Хармон получила по вполне понятной причине еще в детстве, и с тех пор оно прилипло к ней намертво, хотя роКрепче прижав хризантемы, она протиснуНоябрьский воздух был мягким и сырым. Плывущие по небу облака оставляли то здесь, то там лоскутки голубого неба. Внутри, в церкви, было темно и холодно. Ее протапли— Бр-р-р! — выразительно произнесла жеС быстротою, свидетельствующей о долгой практике, она приготовила всю необходимую утварь: вазы, кувшин с водой, подставки для цветов. «Жаль, что у нас нет лилий, — подумаВ создаваемых ею букетах никогда не было ничего художественного или оригинального, ничего особенного, но ведь и сама Пончик не отличалась ни оригинальностью, ни художествзяла вазы и пошла к алтарю по проходу межЕго лучи проникали сквозь восточное окОсторожно поставив цветы, Пончик подоТо был мужчина лет сорока пяти, одетый в темный поношенный костюм. Она отпустила его обмякшую руку, к которой только что пристиснута в кулак у самой груди. ПриглядевДо сих пор глаза человека были закрыты, но в это мгновение он внезапно открыл их и устремил взгляд на ее лицо. Взгляд не был ни удивленным, ни блуждающим. Он казался вполне живым и все понимающим. Губы за— Святое...Ей показалось, что когда он произнес — нет, скорее даже выдохнул это слово, — его ли— Святое...Затем последовал слабый продолжительный вздох, и глаза умирающего снова закры— Не двигайтесь, — попросила она, — стаРаненый снова открыл глаза, но теперь устремил взор на разноцветные лучи солнца, проникающие сквозь витраж. Его губы про— Юлиан? — переспросила она. — Вы исРаненый не ответил. Теперь он лежал заМиссис Хармон повернулась и быстро постучать или позвонить в дверь, и заглянула в кабинет.— Идите скорее, — настойчиво позвала она, — в церкви человек умирает.Спустя несколько минут доктор Гриффитс уже бегло осмотрел раненого.— Можно перенести его в ваш дом? Там я смогу лучше о нем позаботиться, — произнес он, вставая с колен, — хотя сомневаюсь, что— Конечно, — отозвалась Пончик, — пойду все приготовлю. И пришлю Харпера с Джон— Спасибо. Я вызову от вас карету «Ско— Внутреннее кровотечение? — спросила Пончик.Доктор Гриффитс кивнул.— И каким только ветром его сюда зане— Думаю, он провел тут всю ночь, — предВсего минут пять спустя доктор Гриффитс уже повесил на место телефонную трубку и вернулся в жилую комнату, где на диване, за— Вот такие дела, — сообщил Гриффитс. — «Скорая» вызвана, полиция уведомлена.Он постоял, хмурясь и глядя на лежащего перед ним пациента. Тот по-прежнему не от— В него стреляли, — сказал Гриффитс. — Стреляли в очень тесном помещении. Он ска— Он мог пройти большое расстояние после того, как это случилось? — спросила Пончик.— О да, это вполне возможно. Известен случай, когда смертельно раненный человек встал и пошел вдоль по улице, словно ни в чем не бывало, и лишь минут пять или десятьспустя внезапно потерял сознание. Так что со— А я знаю почему, — сообщила ПонДоктор недоуменно взглянул на нее.— Святое место? — переспросил он.— А вот и Юлиан, — Пончик обернулась на звук шагов мужа, донесшийся из прихоВ комнату вошел приходской священник Юлиан Хармон. Он казался старше своих лет оттого, что всегда напускал на себя какой-то ученый рассеянный вид.— Боже мой! — произнес Юлиан Хармон, останавливая мягкий и удивленный взгляд на хирургических инструментах и на распростер— Он был в церкви, умирал, — приняласьобъяснять Пончик, экономя, как всегда, слоСвященник подошел к дивану и посмотрел на умирающего.— Бедняга, — проговорил он и покачал гоВ это мгновение лежащий снова открыл глаза. Он перевел взгляд с доктора на Юлиан Хармона и с него на его жену. Умирающий стал вглядывался в ее лицо. Гриффитс шагнул к нему и настойчивым тоном сказал:— Не могли бы вы объяснить нам...Но незнакомец, не отрывая глаз от хозяйки дома, пробормотал слабым голосом:— Прошу... прошу...Затем по его телу прошла легкая дрожь, и он умер...Сержант Хейес лизнул карандаш и пере— Итак, это все, что вы мне можете рас— Да, все, — сказала Пончик. — Вот вещи из его карманов.На столе рядом с локтем сержанта Хейеса лежали бумажник, видавшие виды старые ча— Удалось выяснить, кто он? — осведоми— В полицию звонили некие мистер и миссис Экклз. По-видимому, он ее брат. Уби— А здесь он сошел с поезда и застрелил— Ну, понимаете ли, у него была депресПончик не дала ему договорить.— Я не о том. Я спрашиваю: почему он оказался здесь?Поскольку сержант Хейес явно не знал от— Он приехал автобусом, что прибывает в пять десять.— Приехал, но почему? — настаивала Пон— Не знаю, миссис Хармон, — сдался наНо Пончик докончила вместо него:— То это можно сделать где угодно. И все- таки, мне кажется, необязательно садиться на автобус и ехать в такую глушь, как наша. Ведь он, кажется, здесь никого и не знал?— Трудно сказать наверняка, — промямОн виновато покашлял и проговорил, вста— Собственно говоря, если вы, мэм, не воз— Конечно, не возражаю, — отозвалась Пончик, — само собой разумеется. Но только что я могу им сказать?— Ну, вы уж там как-нибудь, — пореко