j
Название книги | Ночь в одиноком октябре /м/ |
Автор | Желязны |
Год публикации | 2019 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мPocket book |
ISBN | 978-5-04-098920-1 |
EAN13 | 9785040989201 |
Артикул | P_9785040989201 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 440 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
pocketoookpocketbookРОДЖЕР ЖЕЛЯЗНЫНочь в одиноком октябреМосква2018УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44Ж52Roger ZelaznyA NIGHT IN THE LONESOME OCTOBERCopyright © 1993 by Roger Zelazny Публикуется с разрешения наследников автора и их литературных агентов, Zeno Agency Limited (Великобритания) при участии Агентства Александра Корженевского (Россия)Разработка серии А. СауковаЖелязны, Роджер.Ж52 Ночь в одиноком октябре / Роджер Желязны; [пер. с англ. А. В. Жикаренцева]. — Москва : Эксмо, 2018. — 288 с.ISBN 978-5-04-098920-1В Лондоне конца XIX века под покровом тумана проУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44© А. Жикаренцев, перевод на русскийязык, 2018© Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-098920-1 ооо «Издательство «Эксмо», 2018ПОСВЯЩАЕТСЯ:Мэри Шелли, Эдгару Аллану По,Брэму Стокеру, сэру Артуру Конан Дойлу, Говарду Филипсу Лавкрафту, Рэю Брэдбери, Роберту Блоху, Альберту Пэйсону Терхьюну и создателям добрых старых фильмов — с искренней благодарностьюЯ — сторожевой пес. Зовут меня Снафф. СейСобственно говоря, мы — хранители даже нескольких проклятий, и наша работа очень и очень важна. Я, например, должен еще сторожить Тварь-в-Круге, Тварь-в-Гардеробе и Тварь-в-Па- ровом-Котле, не говоря уже о Тварях-в-Зеркале. Когда они пытаются вылезти, тут-то и вступаю в дело я — дом превращается в один из кругов Ада. Но они боятся меня. Не знаю, правда, что б я делал, реши они выбраться наружу одновременно. Но рачастенько.Время от времени я приношу Джеку разные вещи: волшебную палочку или большой нож с выгравированными на лезвии древними письмеВот так мы и идем — Джек и я, — и все остальОднажды ночью, когда мы заглянули на клад— Привет. Я сторожевой пес.— И я тоже.— Я давно уже слежу за тобой.— А я — за тобой.— Зачем твой человек роет большую яму?— Там, под землей, находятся кое-какие штуч— А... Только мне почему-то кажется, что этого делать не разрешается.— Могу я увидеть твои зубы?— Вот. Пожалуйста. А можно взглянуть на твои?— Разумеется.— Думаю, все будет в порядке. Как ты счи— По-моему, это без труда можно будет орга— Вы те самые, что забредали сюда в прошлом месяце?— Нет, тогда были конкуренты. В то время мы затоваривались в другом месте.— У них сторожевого пса не было.— Никуда не годится. А твои действия?— Лаял, пока глотки хватало. Они перепуга— Недурно. Стало быть, весьма возможно, что мы все еще впереди.— Давно со своим человеком?— Целую вечность. А ты-то давно кладбищен— Всю свою жизнь.— Ну и как?— Жить-то как-то надо, — ответил он.Джеку для своей работы требуется масса ин1 октябряСделал пару кружков по дому. Тварь-в-Круге изменила свое обличье, превратившись наконец в весьма привлекательную и оч-чень соблазнительне стал. Да и с запахами у Твари были пока явные нелады.— Недурно вышло, — поведал я ей.— Ты свое еще получишь, щенок, — огрызнуЯ проследовал мимо нескольких зеркал. Твари, заключенные в них, что-то бормотали и тихонько шебаршились.Я продемонстрировал им клыки, и они тут же ушебаршили.Тварь-в-Паровом-Котле гулко застучала по стенам, зашипела и расплевалась, стоило мне поЗатем я поднялся на чердак, проведать Тварь-в-Гардеробе. Когда я вошел, она царапа— Ну, как там, внутри? — осведомился я.— Было бы куда лучше, если б кто-нибудь был любезен повернуть своими лапками ключик.— Для тебя, может быть, и лучше.— Я могла бы натаскать тебе целую кучу са— Только что откушал, благодарствую.— Так что ж тебе надо?— От тебя — ничего такого.— В общем, так: я хочу выйти отсюда. Поду— Вскоре твое желание исполнится.— Не люблю ждать.— Крутехонько.— Да уж, псина, покруче некоторых.— Ц-ц-ц.Тварь, используя куда более грубую лексику, перешла на личности, поэтому я удалился.Я спустился вниз, на первый этаж, пересек би2 октябряПрошлой ночью мы отправились на прогулку и в дальнем поле откопали корень мандрагоры. Растут такие корни только в местах, где когда-то было совершено убийство, но к данному случаю мы были абсолютно непричастны. Хозяин заверКрадучись, мягко ступая на подушечки лапок, к дому подобралась кошка, Серая Дымка. Обычно я ничего не имею против котов, кошек ли. Ну, я хочу сказать: либо я трогаю их, либо оставляю в покое. Но Серая Дымка принадлежит Сумасшеди, естественно, вынюхивала Серая Дымка своей хозяйки ради. Я рыкнул, давая понять, что ее за— Раненько сторожим, о преданный Снафф, — прошипела в ответ она.— Раненько шпионим, Дымка, — откликнулся я.— У каждого своя работа.— Именно.— Значит, началось...— Началось.— Ну и как все идет?— Пока нормально. А у вас как дела?— Все так же. Думаю, сейчас проще спраши— Но в кошках затаена подлость, — добавил я.Она вскинула мордочку, подняла лапку и вни— Таиться порой так приятно.— Кошкам, — опять-таки подметил я.— И кроме того, немало полезного можно уз— Например?..— Я не первая из тех, кто заглянул сюда сегод— Нет, — ответил я. — И кто это был?— Филин, Ночной Шорох, спутник Морриса и Мак-Каба. Я заметила его, когда он спасался бегством, завидев рассвет, и нашла перышко на заднем дворе. А перышко то было помечено пра— Почему ты все это мне рассказываешь?— Вероятно, потому, что я кошка и мне до— Прошлой ночью, после обычной прогулки, я побродил немного по окрестностям, — сказал я. — И побывал у твоего дома, за холмом. Там я видел Ползеца, черного змея, что живет в брюхе у этого сбрендившего монаха Растова. Он терся о ваш дверной косяк, разбрасывая свои чешуйки.— Ага! Ну а ты почему говоришь мне это?— Всегда плачу свои долги.— Среди таких, как мы, не существует понятия долга.— Это только между мной и тобой.— Ты странный пес, Снафф.— А ты странная кошка, Серая Дымка.— Как и полагается, осмелюсь заметить.И она растворилась в тенях. Как ей и полагалось.3 октябряПрошлой ночью мы снова вышли на обычную прогулку — хозяин охотился. Перед выходом он запахнулся в свой плащ и сказал мне:— Снафф, апорт!По тому, как он произнес это, я сразу понял, что сегодня ему понадобится клинок. Я принес ему нож, и мы окунулись в ночь. На этот раз удача изменила нам. Ну, не совсем: он все равно добылвсе необходимые ингредиенты, ради которых, собА немного спустя он выпустил меня побродить по округе. Я проверил жилище Растова — в окнах темно. «Наверное, шастает где-нибудь», — подумал я. Лежа под кустом у дома Сумасшедшей Джилл, я слышал, как она что-то бормочет внутри, пеОсобенно осторожно я подбирался к дому МорЯ услышал тихое хихиканье с обнаженных ветвей ближней от меня вишни. Я втянул в себя воздух, но запаха Шороха, обычно очень сильноДо меня снова донесся тихий смешок — на— Кто там? — спросил я.На дереве развернулся комочек сухих листьев, обрушился вниз и заметался вокруг моей головы с умопомрачительной скоростью.— Еще один, кому не спится в ночи, — прозву— Похоже, народу все прибавляется и при— Игл, — ответил он. — Кому ты служишь?— Джеку, — откликнулся я. — А ты?— Графу, — сказал он.— Ты, случаем, не в курсе: Моррис и Мак-Каб добыли свои ингредиенты?— Да, — просвистел он. — А ты не знаешь, та сумасшедшая нашла, что искала?— Ничуть в этом не сомневаюсь.— Значит, она на голову нас опережает. Хотя еще рановато что-либо утверждать...— Когда Граф присоединился к Игре?— Две ночи назад, — ответил мой собесед— И сколько теперь получается игроков?— Уж не знаю, — свистнул он, затем взмыл ввысь и исчез.Вот так, все запуталось еще больше, а я даже не имею ни малейшего понятия, открывающие они или закрывающие.Возвращаясь домой, я вдруг почувствовал, что за мной наблюдают. Но кто бы это ни оказался, он был, безусловно, хорош, очень хорош. Я никак не мог засечь его и потому пошел самой длинной