j Ход Снежной королевы /м/. Автор Вербинина / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-099194-5

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Ход Снежной королевы /м/. (Вербинина)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-099194-5

Ход Снежной королевы /м/
Название книги Ход Снежной королевы /м/
Автор Вербинина
Год публикации 2018
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЛюбовь, интрига, тайна
ISBN 978-5-04-099194-5
EAN13 9785040991945
Артикул P_9785040991945
Количество страниц 352
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 520

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Ход Снежной королевы /м/"
автор Вербинина

Книга из серии 'мЛюбовь, интрига, тайна' \'Валерия Вербинина - мастер исторических остросюжетных романов, в которых всегда есть место любви, интригам и тайнам. Хитроумные загадки решают ее обаятельные героини, среди которых есть и скромницы, и авантюристки. Но какие бы приключения ни выпадали на долю этих прекрасных дам, самым захватывающим из них всегда остается любовь.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Ход Снежной королевы /м/"
(Автор Вербинина)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Ход Снежной королевы /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЛюбовь, интрига, тайна"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Ход Снежной королевы /м/" (Автор Вербинина)

ЛЮБОВЬ ИНТРИГА ТАЙНА
читпйк ГОЛАПЙ bfWUU ьтетпипой - лгккгя иасгитаих и юетташ oarcwmrriHX голапоя р гостах тогда tap лето летай, иптгитл и inarm
Сериал «Амалия - секретный агент императора»:
Отравленная маска В поисках Леонардо
Леди и одинокий стрелок Ледяной сфинкс
Драма в кукольном доме Убежище чужих тайн Письма императора Зеркало сновидений Статский советник по делам обольщения
Чародейка из страны бурь Путешественник из ниоткуда
Ход Снежной королевы
На службе Его величества Похититель звезд Ветреное сердце Fem me Fatale Званый ужин в английском стиле
Заблудившаяся муза Сапфировая королева
История одного замужества Эхо возмездия
Миллион в воздухе
Вуаль из солнечных луней Золотая всадница Одна ночь в Венеции
Девушка с синими гортензиями Аквамариновое танпо
Черная невеста
Любовно-исторические:
Рыцарь темного солнца Принцесса морей Синее на золотом Замок четырех ветров Ангелов в Голливуде не бывает Тайны Баден-Бадена
Сериал «Адъютанты удачи»:
Адъютанты удачи Бриллиант Фортуны
Фиалковое зелье
Любовно-криминальные:
Черный нарцисс Ее любили все Самый лучший вечер Разбитое сердце богини Сиреневый ветер Парижа Смерть ей не к лицу Где-то на земле есть рай Кольцо с тайной надписью
ЬДЛГРШ ЬЕРШпипд
ХОД СНЕЖНОЙ КОРОЛЕВЫ
МОСКВА
2019
УДК 821.161.1-312.4
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
В31
Оформление серии С. Курбатова
Вербинина, Валерия.
В31 Ход Снежной королевы : [роман] / Валерия Вер
ISBN 978-5-04-099194-5
В древнем замке Иссервиль, некогда принадлежав
УДК 821.161.1-312.4
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
© Вербинина В., 2019
© Оформление. ООО «Издательство
ISBN 978-5-04-099194-5
ГЛАВА 1
24 декабря 1884 года, сочельник
1. Из дневника Армана Лефера, учителя фехтования
День был цвета тоски, а небо — цвета смерти, и по
— Тебя хозяин ищет, — сказала она.
Клер — служанка в замке Иссервиль. Ей лет пятьде
вуют, ее выпады я отбиваю с хладнокровием, которое, я чувствую, приводит Клер в куда большее отчаяние, чем молчаливая враждебность прислуги и неприкрытая — Люсьена. Я ускользаю от ее влияния, и это по-настояще
Сейчас она стояла возле дверей, сложив руки на жи
— Господин граф желает тебя видеть, — проговорила она осуждающе, видя, что я не тороплюсь откликнуться на зов.
— Спасибо, старушка, — равнодушно отозвался я.
Клер сжала губы еще сильнее, а в ее бесцветных гла
«Может быть, он хочет поднести мне денежный по
ломбье и богат, как Ротшильд, с деньгами он расстается туго. Нет, он не скуп — ведь на то, чтобы перестроить и отделать Иссервиль, ушла прямо-таки фантастическая сумма... Наверное, дело в какой-то болезни богачей — они швыряют миллионы на ветер и пытаются сэконо
И с этой жизнерадостной мыслью я спустился вниз.
Граф разговаривал в большой гостиной со своим управляющим, Филиппом Бретелем. Сколько я вижу Бретеля, столько он мне напоминает занозу, которой лишь по недоразумению выпало стать человеком. Он вы
— И все-таки я бы советовал вам обратить внимание на этот завод. Три несчастных случая за последнее вре
— О, прошу вас, — промолвил граф с брезгливой гри
— Однако что-то необходимо предпринять, — на
Граф потер подбородок. В его глазах мелькнули хит
успехом.
— Не беспокойся, Филипп, — сказал он. — Уверяю тебя, мы решим эту проблему. Я уже принял кое-какие
меры. — И он махнул рукой, показывая Бретелю, что ау
Управляющий удалился, и граф Коломбье повернул
— Присаживайтесь, Арман, — сказал он. — Как Люсьен? Делает успехи?
Я напомнил графу, что по случаю Рождества у нас каникулы. Но добавил: разумеется, Люсьен очень ода
— Да, да, — рассеянно подтвердил Коломбье. — По
Я ответил, что нахожусь в полном распоряжении господина графа. Услышав мои слова, он заметно рас
— Дело в том, что сегодня поездом в 16.45 прибывает один человек... Мне бы хотелось, чтобы вы встретили его на вокзале.
Так-так, сообразил я, значит, это кто-то из пригла
— Вы и сами знаете, что вокзал довольно далеко от нас, — продолжал тем временем Коломбье, — и, конеч
Просительный тон был совершенно несвойствен гра
— Это не он, а она, — ответил граф на мой молчали
— Дезире Фонтенуа? — переспросил я в непритвор
Коломбье кивнул.
— Как я вижу, до вас уже дошли слухи... Когда-то мы с кузиной крупно повздорили, и она перестала со мной общаться. Семейная ссора, понимаете? Мне очень жаль, что так получилось, но...
Ему было жаль! Он говорил так, словно являлся не
кую ошибку он допустил, но было уже слишком поздно. Дезире наотрез отказалась иметь с ним какие бы то ни было дела и счастливо зажила в незаконном союзе с же
— Похвально, что вы хотите примирить семью, — за
Коломбье устало улыбнулся. Вряд ли он думал о се
— Значит, вы согласны встретить Дезире? — спросил Коломбье. — Я бы и сам поехал на вокзал, но не могу — дела.
Он лгал. Никаких особых дел у него не было. Но если то, что я слышал о характере Дезире, было правдой, она вполне могла попытаться выцарапать дорогому кузену глаза при встрече. Я же был для нее совершенно посто
— А вы уверены, что она вообще приедет? — на вся
кий случай спросил я. — Мало ли что могло случиться — вдруг она, например, передумала...
— Тогда вы вернетесь один, — отозвался граф, — только и всего.
Однако обстоятельства сложились так, что мне не пришлось возвращаться одному.
* * *
Кучер Альбер сказал, что подаст экипаж через чет
плохим человеком — нет, просто он так же скучен, как те цифры, которыми набита его голова. О чем бы ни шла речь, он непременно сворачивает на теоремы и аксиомы, потому что вне своей профессии не смыслит ничего. Ланглуа верит, что математика — царица всех наук, и этого вполне достаточно, чтобы презирать не только все прочие науки, но и саму жизнь, которая не сводится к цифрам и уравнениям. Словом, наш математик — невы
Мы поболтали с Кэмпбеллом, потом англичанин ушел, а я, отыскав наконец свои перчатки, спустился вниз. В холле Матильда разговаривала с доктором Винь- ере; завидев меня, она мило улыбнулась и кивнула мне головой. Может быть, я мизантроп, но Матильда — единственное существо в этом замке, которое можно на
уравновешенной, мягкой и приветливой, но никто в са
Когда я вышел из замка, вороны в небе словно заме1. Местами дорогу совсем замело, так что мы прибыли на вокзал с небольшим опо
Одышливо пыхтя, состав подкатил к станции и оста
124 километра.
мехах. Я шагнул ей навстречу, и она тотчас направилась ко мне.
— Вы из Иссервиля? Мой кузен прислал вас? Надо же, как это мило со стороны Эрнеста! Примите мой ба
Она говорила, улыбалась, распоряжалась, и я и сам не успел заметить, как превратился в ее слугу. Багажа бы
— Я Арман Лефер, — сказал я, — учитель фехтования.
Она улыбнулась, и в полумраке кареты я заметил, как блеснули ее зубы. От ее шубки тонко пахло духами, и у меня слегка закружилась голова.
— Надо же — Лефер... Подходящая фамилия для учителя фехтования1! А почему мой дорогой кузен по
И она засмеялась. Я почувствовал, что краснею. Не
— Туше?2 — весело спросила она.
— Прямо в сердце, мадам! — искренне ответил я.
Кажется, я поздно спохватился, что она может при
1 По-французски le fer — железо.
2 В фехтовании — укол, означающий поражение против
сам не заметил, как начал поддаваться ее чарам. Ей срав
Мы приближались к замку. Дезире выглянула в окно и нахмурилась.
— Я и не думала, что здесь так мрачно, — проговори
Дорога вилась по самому краю пропасти, и снег при
— И зачем мой кузен купил такую рухлядь? — про
Я счел себя обязанным вступиться зачесть Иссервиля.
— Это очень древний замок, но внутри многое пере
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup