j Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение. Автор Скляр / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-100145-2

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение. (Скляр)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-100145-2

Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение
Название книги Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение
Автор Скляр
Год публикации 2021
Издательство Эксмо
Раздел каталога Изобразительное и декоративно-прикладное искусство (ID = 185)
Серия книги Подарочные издания. Искусство
ISBN 978-5-04-100145-2
EAN13 9785041001452
Артикул P_9785041001452
Количество страниц 208
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 680

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение"
автор Скляр

Книга из серии 'Подарочные издания. Искусство' \'Пословицы и поговорки — это неотъемлемая часть русского языка, и их значение для русской культуры очень велико.
В альбоме Петра Скляра с удивительной точностью сочетаются текстовый и художественный образы, скрывающиеся за русскими пословицами и поговорками.
В книгу включены как древние, так и более современные тексты, а также подробная информация об их происхождении, пример употребления и аналоги на семи иностранных языках для каждого из них.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение"
(Автор Скляр)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Подарочные издания. Искусство"

Другие книги раздела "Изобразительное и декоративно-прикладное искусство"

Читать онлайн выдержки из книги "Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. История и происхождение" (Автор Скляр)

Петр Скляр
РУССКИЕ
ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ В ИЛЛЮСТРАЦИЯХ
MOBQfiRAPHICA
БОМБОРА
ИЗДАТЕЛЬСТВО
Москва 2022
УДК 398(=161.1)
ББК 82.3(2Рос=Рус)
С43
Художник и автор проекта Петр Скляр
Скляр, Петр.
С43 Словографика : русские пословицы и поговорки в иллюстрациях / Петр Скляр. — Москва : Эксмо, 2022. — 208 с.
ISBN 978-5-04-100145-2
Данный альбом — первый отечественный опыт систематического осмыс
Даже общее знакомство с русскими пословицами и поговорками позволит не только обогатить свою речь уникальными языковыми оборотами, но и глубже понять самобытное, образно-мистическое восприятие мира нашими предками, приобщиться к уникальному культурному коду русского народа.
Каждая из заботливо собранных Петром Скляром пословиц и поговорок сопровождается авторской иллюстрацией, отражающей многогранный смысл народной мудрости.
УДК 398(=161.1)
ББК 82.3(2Рос=Рус)
ISBN 978-5-04-100145-2
© Скляр П., текст, иллюстрации, 2018
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или ме
Издание для досуга
Скляр Петр
СЛОВОГРАФИКА
Русские пословицы и поговорки в иллюстрациях
Главный редактор Р. Фасхутдинов Руководитель направления Т. Коробкина Ответственный редактор М. Расторгуева Младший редактор А. Семенова Художественный редактор А. Шуклин
Компьютерная верстка М. Шкарин
Страна происхождения: Российская Федерация Шыгарылган ел!: Ресей Федерациясы
ООО «Издательство «Эксмо»
123308, Россия, город Москва, улица Зорге, дом 1, строение 1, этаж 20, каб. 2013.
Тел.: 8 (495) 411-68-86.
Home page: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru
0нд1руш1: «ЭКСМО» АКБ Баспасы,
123308, Ресей, кала Мэскеу, Зорге кешесЬ 1 уй, 1 лимарат, 20 к,абат, офис 2013 ж.
Тел.: 8 (495) 411-68-86.
Home page: www.eksmo.ru E-mail: info@eksmo.ru.
Тауар белпси «Эксмо»
Интернет-магазин : www.book24.ru
Интернет-магазин : www.book24.kz
Интернет-дукен : www.book24.kz
Импортёр в Республику Казахстан ТОО «РДЦ-Алматы».
Казахстан Республикасындалы импорттаушы «РДЦ-Алматы» ЖШС. Дистрибьютор и представитель по приему претензий на продукцию, в Республике Казахстан: ТОО «РДЦ-Алматы»
Казахстан Республикасында дистрибьютор жэне ен1м бойынша арыз-талаптарды к,абылдаушынын, екгл1 «РДЦ-Алматы» ЖШС,
Алматы к,., Домбровский кеш., 3«а», литер Б, офис 1.
Тел.: 8 (727) 251-59-90/91/92; E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz 0нмын, жарамдылык, мерзiмi шектелмеген.
Сертификация туралы аппарат сайтта: www.eksmo.ru/certification
Сведения о подтверждении соответствия издания согласно законодательству РФ о техническом регулировании можно получить на сайте Издательства «Эксмо» www.eksmo.ru/certification
0нд1рген мемлекет: Ресей. Сертификация к,арастырылмаган
Дата изготовления / Подписано в печать 26.10.2021. Формат 70x901/16.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 15,17.
Доп. тираж 2000 экз. Заказ
Посвящается всем русским путешественникам, исследователям и первопроходцам
www.instagram.com/ptrsklr
Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные со
Михаил Шолохов
Пословицы и поговорки — это уди
Пословицы и поговорки предъявляют одновременно и ситуацию, и сам язык. Они объясняют нас самих не меньше, чем описываемый предмет. За ними — тысячелетняя, кристаллизованная му
Важность изучения архаических пла
А вот пословицы и поговорки были в значительной степени обделены внима
Наверное потому, что визуально ото
Но наше время рождает новые, нео
Мне интересно думать о том, какие эмоции и мысли это издание может вызвать. Какой контакт предлагается? Мне кажется, что контакт может быть разным. Можно удовлетвориться про
Вообще, сложно представить себе более амбициозную задачу, чем попыт
Эдуард Бояков
АППЕТИТ ПРИХОДИТ С ПЕРВЫМ КУСКОМ
Содержание поговорки сводится к тому, что главное - это начать. Причем речь идет далеко не только о еде. Старт любого дела может ока
Аппетит приходит во время еды, - сказал Анже Манский, - жажда приходит во время пи
А традиции? Славные традиции русской ар
Appetite comes with the first piece (англ.)
Appetit kommt beim ersten Biss (нем.)
L’appetit vient en mangeant (фр.)
El apetito viene con la comida (исп.)
L’appetito vien mangiando (ит.)
Me то фаупто ёрхетас q ope^q (греч.)
ЙП^МЙ^-П (кит.)
«Аппетит приходит во время еды», - говорит пословица. Разыгрался он и у Ивана Павлови
* «Ямал» — атомный ледокол класса «Арктика» с двухреакторной ядерной энергетической уста
АМИНЕМ ДЕМОНА НЕ ИЗБЫТЬ*
Поговорка призывает к реальным делам, иносказательно напоминая, что одними сло
Эта же мысль отражена и во многих других народных фразах: Глядя на лес, не вырастешь, а смотря на людей, богат не будешь; Аминем квашни не замесишь; Боже, поможи, а ты на боку не лежи; С погляденья сыт не будешь и т.д.
Amen alone will not defeat the devil (англ.)
Denn wie der Leib ohne Geist tot ist, so ist der Glaube ohne Werke tot (нем.)
Prier sans faire est inutile (фр.)
Orar sin hacer nada no sirve (исп.)
Но «аминем беса не избыть», - говорит по
Pregare senza fare e inutile (ит.)
5ev oiwxveiQ tov Saipova ре to appv (греч.)
ЛЙЙ^ (кит.)
* Избыть (устар. и нар.-поэт.) - освободиться, избавиться от кого-, чего-либо.
БАНЯ - МАТЬ ВТОРАЯ
Испокон веков на Руси и во всем мире из
О пользе бани сложено немало пословиц и поговорок: Банька - не нянька, а хоть кого ублажит; Снегом да паром, так не будешь ста
Однако наибольшее распространение бани получили на Руси, где их использовали не только для поддержания личной гигиены, но и для лечения различных заболеваний, а также знахарства и колдовства.
Также известно, что на протяжении многих веков в русских банях «по-черному» повитухи принимали роды, так как это было наиболее чистое помещение. Возможно, этот факт и по
The banya (sauna) is like a second mother (англ.)
Reinlichkeit ist halbes Leben (нем.)
Nettete nourrit sante (фр.)
La sauna es tu segunda madre (исп.)
Sposa bagnata, sposa fortunata (La pulizia e garanzia della salute) (ит.)
Лоитро беитерр pavd (греч.)
S^WW, ^«ж-^§^ (кит.)
-Пар костей не ломит.
-Это справедливо, Степаныч, - пробасил Полосухин. - У нас говорят: «Снегом да паром, так не будешь старым».
-Здорово! - а еще говорят так: «Банька - не нянька, а хоть кого ублажит». (Г. Нагаев, «Ан
БЕЗ МЕРЫ И ЛАПТЯ НЕ СПЛЕТЕШЬ
Без предварительной подготовки и расчетов даже несложное дело обречено на неудачу. Известно, что в старину на Руси мужчин с дет
Следует отметить, что лапти и берестяные ступни нельзя считать признаком одной лишь бедности, это была превосходная рабочая обувь. Легкость и дешевизна уравновешивали их сравнительно быструю изнашиваемость.
- Чичагов-то хоть в сражениях на сухом пути когда-нибудь бывал?
- Нет.
- Ну, знаешь: не учась и лаптя не сплетешь...
- А зачем тогда лезть в командование арми
Терапия - наука осторожная. Семь раз от
Look before you 1еар (Score twice before you cut once) (англ.)
Mass und Ziel gibt das beste Spiel (нем.)
Mesure dix fois mais ne coupe qu’une (фр.)
En cosa alguna, pensar mucho y hacer una (исп.)
Misurare sette volte prima di tagliare una volta (ит.)
XwpiQ та рётра 5ev ^Tidxveip фбрера (папоитос otqv Slkol pap персптшор ЛАПТ01 ршоска парабоосака папоитоса) (греч.)
HS^^ff (кит.)
БУДЕТ ТЕЧЬ —
БУДЕМ ПЛЫТЬ
Никогда нельзя унывать. Иносказательно тут говорится об уверенности, что все обойдется, кончится благополучно, что из трудного, ри
Ей вторят схожие пословицы и поговорки: Будет день — будет пища, Бог не выдаст, сви
Возможно, именно жизнелюбие и кураж и помогали русскому человеку преодолевать все сложности, которые выпадали на его долю на протяжении всей истории.
Так русский человек отдыхает - весь, душой и телом. Завтра будут иные соображения. Бу
- И, матушка! - отвечал Иван Игнатьич. - Бог милостив: солдат у нас довольно, пороху много, пушку я вычистил. Авось дадим отпор Пугачеву. Господь не выдаст, свинья не съест. (А. Пушкин, «Капитанская дочка»)
Go with the flow (англ.)
Solang das Wasser fliesst, wird man segeln (нем.)
Le temps nous montrera (фр.)
Resolver problemas a medida que ocurren (Si el rfo va a fluir, navegaremos) (исп.)
Chi di speranza vive disperato muore (Finche c'e vita c'e speranza) (ит.)
Ката rwq eiv’oi касрос, ётос кас v’appevi^eip (греч.)
^'X^hbB^^ (кит.)
Спужался я. Думаю, назад вернуться - по
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup