j
Название книги | Тайное общество мистера Бенедикта и легенда о сокровище (выпуск 4) |
Автор | Стюарт |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Тайное общество мистера Бенедикта |
ISBN | 978-5-04-104198-4 |
EAN13 | 9785041041984 |
Артикул | P_9785041041984 |
Количество страниц | 608 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 840 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Читайте в серии:ТАЙНОЕ ОБЩЕСТВО МИСТЕРА БЕНЕДИКТА ♦ТАЙНОЕ ОБЩЕСТВО МИСТЕРА БЕНЕДИКТА И ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕТАЙНОЕ ОБЩЕСТВО МИСТЕРА БЕНЕДИКТА И ДИЛЕММА ЗАКЛЮЧЁННОГО*ТАЙНОЕ ОБЩЕСТВО МИСТЕРА БЕНЕДИКТА И ЛЕГЕНДА О СОКРОВИЩЕпЫеетво °Wepa ВенедиктаТрентон Л>е™»ГМОСКВА 2020УДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое)-44С88The Extraordinary Education of Nicholas Benedict Copyright © 2009 by Trenton Lee StewartAll rights reservedВ оформлении обложки использована иллюстрация Евгении КобозевойСтюарт, Трентон Ли.С88 Тайное общество мистера Бенедикта и легенда о соISBN 978-5-04-104198-4Узнай, как из одинокого болезненного мальчика, жившего в сиротских приютах, вырос гениальный учёный МИСТЕР НИКОЗа много лет до того, как было создано Тайное общество мистера Бенедикта, мальчик по имени Николас Бенедикт кочеУДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-104198-4© Дубинина А., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2020Посвящается Бену и Сэму ХадсонамНАЧАЛО В САМОМ КОНЦЕокзал на станции Пебблтон, мрачный и поИ такой зритель с сильно развитым воображемоя летела», и стихотворный ритм вторил перестуОн повернулся к своей спутнице — низенькой полной старушке, носившей такие большие очки, что края шляпки упирались в верхнюю часть их стёкол.— Как вы думаете, миссис Ферьер, это больше заМиссис Ферьер поспешно убирала в сумку вяза— Думаю, Николас, оба этих слова тут уместны. Или любое из них, на твой вкус. — Она защёлкнула сумку и с отвращением взглянула в мокрое ночное окно. — Но в любом случае погода нам с тобой до— Хотите знать, о чём я сейчас думаю, миссис Ферьер?— Боже мой, Николас, конечно, не хочу! Если ты примешься рассуждать, не умолкнешь несколько чаСтарушка окинула Николаса оценивающим взгляи собственное отражение в стёклах очков миссис Фе- рьер доказало его правоту. Он оставался всё тем же хрупким белоголовым девятилеткой в поношенной одежде, с тем же самым дурацким носом. Нос его — необычайно большой и напоминавший смешной овощ вроде кабачка — был настолько выдающим— Ну и как вы думаете? — нетерпеливо спросил у неё мальчик. — Они меня и в самом деле примут? Или присмотрятся и отошлют обратно, взяв с нас плату за беспокойство?Миссис Ферьер пожевала губами.— Ты главное не умничай и никому не дерзи, Николас, и тогда всё будет в порядке. Я же не о себе забочусь, а о твоём будущем, сам понимаешь. Веди себя прилично, постарайся быть полезным всем воНиколас искренне удивился:— Вы в самом деле желаете мне счастливой жиз— Конечно, желаю, — старушка тяжело подняМиссис Ферьер и Николас были единственными пассажирами, высадившимися под дождём на этой станции. Однако несколько человек подошли на по— У меня нет никакого чемодана, сэр, — отосаквояж. Меня зовут Николас, сэр. Николас Бене— Нет чемодана? — неодобрительно отозвался мистер Коллам. — Ну что же, такое случается, хотя я этого и не ожидал. Сегодня первый раз, когда я встречаю воспитанника на станции. — Он обра— Директора Особняка? — в некотором замеша— Извините, — пояснил мистер Коллам. — Наше заведение для сирот наверняка известно вам под наНиколас хотел было что-то спросить, но, хотя он и заговорил членораздельно и вежливо, мистер Кол— А теперь, мадам, — сказал он, — позвольте проводить вас в здание вокзала, где вы сможете небоюсь, он находится далековато от Пебблтона. По такой погоде ехать медленно, сюда мы добирались пару часов. Наш чайник только начнёт свистеть на огне, когда ваш поезд обратно уже даст последний свисток — он прибывает на станцию ровно в девять.Николас и миссис Ферьер, которая старательно скрывала разочарование от перспективы два часа си— Можно быстро переговорить с вами наедине, мистер Коллам? — спросила миссис Ферьер. — По личному вопросу?— Разумеется, — отозвался тот и впервые удостоНиколас напряг слух, но не смог разобрать ни слова. Тогда он переключил внимание на рыжевоМальчик переключился на расписание поездов, висевшее над кассой. Девятичасовой поезд, на котоПебблтон: площадь с несколькими магазинчиками, пустые к вечеру рыночные прилавки под дождём, кое-где — небрежно припаркованные автомобили. Вдали в сумерках возвышалась силосная башня, наСо стороны платформы послышался свисток поОчевидно, что старушка и мальчик сейчас видели друг друга в последний раз. Им пришлось дождатьдиться, что его догадки были верными. У миссис Ферьер было ровно такое выражение, как он и ожиО настроении Николаса она тревожилась понаНе успел последний вагон поезда скрыться в ту