j
Название книги | Кавказ. Кулинарное путешествие по Грузии, Азербайджану и далее |
Автор | Геркулес |
Год публикации | 2019 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Благоустройство и интерьер жилищ. Индивидуальное и приусадебное строительство. Дизайн (ID = 150) |
Серия книги | Кулинария |
ISBN | 978-5-04-104310-0 |
EAN13 | 9785041043100 |
Артикул | P_9785041043100 |
Количество страниц | 240 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 760 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Кулинария'
'Перед вами не просто книга рецептов. Автор, Оля Геркулес, писательница, журналист и уважаемый шеф-повар, отправляется в кулинарное путешествие по Кавказу, многонациональному региону, соединяющему Европу и Азию, и делится рецептами, историями и яркими образами.
В книге сто рецептов блюд, которые прославляют еду, ароматы и уникальное кулинарное наследие Кавказа – Грузии, Азербайджана, Армении, Ирана, России и Турции.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Кавказкавказкулинарное путешествие по Грузии, Азербайджану и далееОЛЯ ГЕРКУЛЕСхлебкшь®Москва 2020Кавказцам — самым харизматичным людям в миреСодержаниевведение 6корни, ростки, листья и так далее 10мука и пепел 72утихни, боль!162188сладкоежкамингредиенты224рестораны в Грузииуказатель 236234создания земные, морские и воздушные 116* Л лЙС'ВведениеНайти название для этой книги было одной из самых сложных вещей, котоВ свете недавних и не совсем недавних событий, когда все больше и больше стран-соседей вступали в войну и теряли связи, которые были столь крепкими на протяжении веков, или по глупости установили новые барьеры между собой, я попала в еще большую ловушку, пытаясь ориентироваться и откровенно писать о жизни моей семьи и друзей.Во времена больших экономических проблем люди перестают общаться. Я видела как это происходит на личном уровне, когда близкие друзья, родители и их дети или братья и сестры разрывают связи друг с другом, потому что это просто очень тяжело. Когда сложно выживать в финансовом отношении, трудно оставаться сильными, оставаться вместе, понимать историю и происходящие события, зато легко забыть, что нас объединяет.В более широком масштабе то же самое происходит со всеми странами, которые распадаются и тянут нас еще дальше по пути отчуждения и конфликтов, разжигая ненависть, недопонимание, а то и хуже. Это произошло с моей армянской семьей, что родом из Нагорного Карабаха, и вдохновило меня на написание этой книги.В 1980-х годах в Карабахе началась война, заставившая их сначала оставить свой летний дом, а затем покинуть этот регион и, в конечном итоге, столицу Азербайджана Баку, чтобы переехать в Киев, столицу Украины. Их дом был в знаС самого детства меня учили (возможно, довольно наивно), что люди и человеосетинами, карачаевцами и адыгейцами, нам было одинаково интересно, что они говорят, их воспоминания, что их заботит и, конечно, что они готовят!В моей голове текли слова: Кавказ, единение, общение, «все как один», сеЯ испробовала несколько вариантов, которые мне очень понравились, два мощных грузинских слова, но, к сожалению, они не склеились. В отчаянии, и следуя мудрому совету моего лучшего друга, я написала пару страниц о том, почему решила взяться за эту книгу — беспорядочное эссе в духе «потока сознания». И, закончив, поняла, что все слишком усложняю. Название не обяБудучи страстным поклонником этимологии, я вспомнила, как где-то прочла, что название «Кавказ», возможно, происходит из скифского языка (скифы — древняя цивилизация, существовавшая на территории современной Украины, где я родилась), и сродни великолепному греческому слову Kaukasis. Это означает «вершина снежной горы», и тут моментально родилось название книги! На самой вершине горы Казбеги в северо-восточной Грузии я видела смотровую площадку с массивной мозаикой. Она была прекрасна. Мне больше всего понравилось, что изображенные на ней животные и люди имели четко очерченные силуэты, но внутри их формы состояли из несовпадающих цветных плиток. Именно так я отношусь к культуре, а также к традициям и кулинарным рецептам. Вот конЯ надеюсь, что вы так же воспримете и эту книгу. Получите вдохновение от очертаний, но также почувствуете необходимость создать свою собственную мозаику. Это моя интерпретация, символ, видение того, как нужно лелеять тра«Люблю овощи, особенно весной» — заявил наш грузинский гид Шота. Казалось бы, так просто, но это прозвучало очень верно и застряло в моей голове. В этом был большой смысл. В нашем современном мире мы можем покупать помидоры, огурцы и зелень круглый год. Конечно, сейчас это можно делать и на Кавказе, но люди здесь по-прежнему склонны к сезонному питанию. Первые свежие весенние овощи, первая зелень, первый ——сладкий колючий огурчик — этими продуктами никогда не наслаждаешься больше, чем после долгих зимних месяцев.корни, ростки, листья и так далееСвекла и сливыСочетание свеклы и сливы стало для меня таким откровением, что я сразу же приступила к созданию различных версий аутентичного грузинского способа маринования свеклы в кислом сливовом соусе под названием ткемали. Я не могла выбрать, какой из них лучше, поэтому привожу две версии салата: траОригинальная чархали или свекла, маринованная в сливовом соусеЭто аутентичный способ приготовления чархали, простой, но вкусный. Если у вас мало времени, не оставляйте свеклу мариноваться на ночь — вы можете подать чархали сразу после приготовления. Оставшуюся свеклу можно убрать в холодильник, и она начнет мариноваться. Полностью погруженной в соус ее можно хранить до 1 недели. Если вкус покажется слишком кислым, при подаче дополнительно полейте свеклу финиковой патокой или медом.На 8 порций в качестве гарнира2 л воды2 кг свеклы, хорошо промыть со щеткой1 ст. л. хлопьев морской соли500 г несладкого свежего соуса ткемали по рецепту Тины(см. стр. 23)Доведите воду в кастрюле до кипения, выложите неочищенную свеклу и поСлейте воду и немного остудите свеклу, затем очистите и нарежьте дольками.Выложите свеклу в миску, залейте соусом ткемали и маринуйте в течение ночи в холодильнике перед подачей.ВАРИАНТПопробуйте запечь то же количество свеклы, нарезанной дольками, на противне в разогретой до 180 °С духовке в течение 30-40 минут, до мягкости и начала каСвекла, сливы и горьковатая ботваНа 4-6 порций2 ст. л. рапсового или оливкового масла500 г свеклы, очистить и нарезать на четвертинки5 слив, удалить косточки и нарезать на четвертинки1 ст. л. красного винного уксуса150 г радиккьо1 красный перец чили с семенами, нарезать ломтиками2 ч. л. кленового сиропа или меда2 зубчика чеснока, измельчить2 ч. л. семян кунжута, обжарить горсть мягкой зелени — хорошо подойдут укроп и кинза(по желанию)хлопья морской солиРазогрейте духовку до 200 °C.Влейте на противень растительное масло и поместите в духовку на 5 минут.Выложите на противень свеклу и сливы, сбрызните уксусом, посолите и запеНарежьте радиккьо тонкими дольками, не вырезая сердцевину. Выложите на тот же противень вместе с перцем чили, полейте кленовым сиропом или медом, слегка досолите и хорошо перемешайте. Запекайте еще 10 минут.Добавьте чеснок и перемешайте, затем достаньте противень из духовки.Посыпьте кунжутом и зеленью (если используете) и подавайте.ВАРИАНТЫВместо радиккьо можно использовать любые горьковатые хрустящие овощи, например, салатный цикорий или нарезанные ломтиками листья экологиче