j
Название книги | Сказки по телефону (иллюстрации В. Канивца) |
Автор | Родари |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Золотые сказки для детей |
ISBN | 978-5-04-104355-1 |
EAN13 | 9785041043551 |
Артикул | P_9785041043551 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | мат. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Золотые сказки для детей'
'Остроумные, оригинальные, лёгкие истории для детей, сказочные и бытовые.
Яркие, подробные и красочные иллюстрации В. Канивца.
Издательство «Эксмо» обладает эксклюзивным правом на издание книг Джанни Родари.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
JWWM Wn c W , T«Перевод Ирины Константиновой Иллюстрации Владимира Канивца# экс/ло^етство Москва2022Паолетте Родарии её друзьям всех цветов кожиМОИМ МАЛЕНЬКИМ ЧИТАТЕЛЯМда был в итальянском городе Варезе синьор Бьян- Работа у него была очень беспокойная. Каждую шесть дней из семи ездил он по всей Италии. на запад и на восток, на юг и на север,Жил ки. неделю Он отправлялся и опять туда же — и так, включая субботу. А воскресеньеон проводил дома, вместе с дочуркой. Но в понедельник, едва поднималось солнце, снова отправлялся в путь.Дочка провожала его и всегда напоминала:— Не забудь, папа, сегодня вечером опять жду новую сказку!Надо вам сказать, что девочка эта не могла уснуть, пока ей не расскажут сказку.Мама уже несколько раз повторила всё, что знала: мноА ей всё мало!Вот и пришлось папе стать сказочником. Где бы ни находился, в каком оказался, он каждый вечер ровно домой и рассказывал дочке новую В этой книге я собрал все этибы местечке Италии ни в девять часов звонил сказку.его «сказки по телефону», и теперь вы можете прочитать их. Они, как вы замеТолько иной раз, когда дела у него шли лучше, он позволял себе поговорить подольше. Конечно, если сказка того заслуживала.Скажу вам по секрету: когда синьор Бьянки вызывал ВаЕщё бы — некоторые из них мне и самому нравятся!Джанни РодариСТРАНА, ГДЕ НЕТ НИЧЕГО ОСТРОГОДжованнино по прозванию Бездельник очень любил пуПутешествовал он, путешествовал и оказался в удивиИ крыши тоже ставили не под углом, а плавно загибая.Вдоль дороги, по которой шёл Джованнино, тянулась живая изгородь из кустов роз, и ему захотелось вдеть цветок в петлицу своей курточки.Он стал осторожно, чтобы не уколоться о шипы, срывать розу и вдруг заметил, чтоони и не колются вовсе,они, оказывается, совсемтупые и только щекочутруку.— Чудеса, да и только! — удивился Джованнино.В ту же минуту из-за куста с розами появился город— А вы, уважаемый синьор, должно быть, не знаете, что нельзя рвать розы?— Мне очень жаль... Я не подумал...— Тогда с вас только половина штрафа, — объяснил стражник всё с той же приветливой улыбкой и стал выДжованнино заметил, что карандаш у него совсем ту— Простите, а можно взглянуть на вашу шпагу?— Пожалуйста, — ответил тот и протянул её ДжованШпагу эту, казалось, не точили уже сто лет.— Так что же это за страна такая? — удивился Джованнино. — Куда я попал?— Это страна, где нет ничего острого, — объяснил стражник, причём так вежливо, что все его слова следо— А как же гвозди? — спросил Джованнино. — Уж они-то должны быть острыми!— Мы давно уже обходимся без гвоздей. Их отлично заменяет клей! А теперь, будьте добры, дайте мне две пощёчины.От удивления Джованнино так широко открыл рот, словно сидел в кресле у... оториноларинголога.Так называется врач, который лечит болезни уха, гор— Что вы! — заговорил наконец Джованнино. — Я не хочу отправляться в тюрьму за избиение городского стражника. Уж если на то пошло, так это вы должны дать мне две пощёчины, а не я вам.— Но у нас так принято, — дружелюбно объяснил стражник, — полный штраф — это четыре пощёчины, а половина штрафа — только две.— Две пощёчины — стражнику?— Стражнику.— Но это ужасно несправедливо! Так нельзя!— Конечно, несправедливо! Конечно, так нельзя! — согласился стражник. — Настолько ужасно и несправедне повинным стражникам, просто не делают ничего та— Но я не хотел бы даже прикоснуться к вам, не то что ударить!— В таком случае я вынужден проводить вас до граИ Джованнино, ужасно пристыженному, пришлось поОднако он всё ещё мечтает вернуться туда, чтобы жить по самым умным на свете законам среди самых воспитанных людей.НЕЗАДАЧЛИВЫЙ ОХОТНИКВозьми-ка, Джузеппе, ружьё, — сказала однажды мама сыну, — и сходи на охоту. Завтра твоя сестра выходит замуж, и нужно приготовить праздничный обед. Очень подошла бы для такого случая зайчатина...Джузеппе взял ружьё и отправился на охоту.Только вышел на дорогу, видит — бежит заяц.Выскочил косой из кустов и пустился в поле.Вскинул Джузеппе ружьё, прицелился и спустил курок.А ружьё и не подумало стрелять!— Бах! — вдруг весело воскликнуло оно и. выброДжузеппе так и замер от удивления.Подобрал пулю, повертел в руках — пуля как пуля!Потом осмотрел ружьё — ружьё тоже как ружьё!И всё-таки не выстрелило, как все нормальные ружья, а звонко и весело воскликнуло: «Бах!»делДжузеппе даже в дуло заглянул, да только разве может там кто-нибудь спрятаться?!Никто там, конечно, и не прятался.«Что же делать? Мама ждёт, что принесу с охоты зайца. У сестры свадьба, нужно приготовить праздничЕдва подумал, как вдруг снова уви- зайца, вернее — зайчиху, потому чтона голове у неё красовалась свадебная фатас цветами и шла она, скромно потупившись, мелко перебирая лапками.— Вот это да! — удивился Джузеппе. — Зайчихатоже выходит замуж! Придётся, видно, поискать фазана. И он отправился дальше в лес.Двух шагов не сделал, как увидел фазана.Идёт спокойно по тропинке, нисколько никого не опаДжузеппе прицелился, спустил курок... И оно опять произнесло человеческим голосом:— Бабах! — совсем как мальчуган, когда играет со своим деревянным ружьём.А пуля опять выпала из дула, на этот раз прямо на муравейник.Перепугались муравьи и кинулись спасаться под сосну.— Что же это получается! — огорчился Джузеппе. — Похоже, вернусь домой с пустыми руками!А фазан, услышав, как весело разговаривает ружьё, поспешил в заИдут они цепочкой друг за друлись на прогулку.А следом за ними и мама-фазаниха шествует — важ— Ещё бы, — проворчал Джузеппе, — как ей не быть довольной! Она-то уже замужем. А мне что деОн снова старательно зарядил ружьё и огляделся.Кругом ни души.Только дрозд сидит на ветке.Сидит и посвистывает, словно подзадоривает: «А ну- ка, попробуй подстрелить меня! Попробуй!»Ну, Джузеппе и выстрелил.Только ружьё и в этот раз не послушалось.— Бах! — вскричало оно, совсем как ребята, когда играют в разбойников, и даже хихикнуло вдобавок.Дрозд засвистел ещё веселее, словно поддразнивая: «Обманули дурака на четыре кулака!»— Так я и знал! — вздохнул Джузеппе. — Видно, сегодня ружьё устроило забастовку.— Ну, как поохотился? — спросила мама, когда Джузеппе вернулся домой. — Что принёс?— Хорошо поохотился! — ответил он. — Три весёДВОРЕЦ ИЗ МОРОЖЕНОГООднажды в Болонье на главной площади построили Дворец из мороженого.И ребята сбежались туда со всех концов города — всем хотелось полакомиться.Крыша Дворца была из цукатов, дым, что поднимался из труб, из взбитых сливок, а сами трубы — из фруктоА всё остальное из мороженого: и двери, и стены, и мебель — всё из мороженого!Один совсем маленький мальчик ухватился за ножку стола и принялся уплетать её.На трёх ножках стол, конечно, не устоял и упал, а с ним вместе полетели на пол и вазочки с самым лучГородской стражник заметил вдруг, что подтаивает окно. Его стёкла — из земляничного мороженого — по— Идите сюда! Быстрее! — позвал он ребят.Они сбежались и стали лизать эти розовые ручейне чудесного сооружения.