j Паутина. Автор Кристи / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-105537-0

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Паутина. (Кристи)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-105537-0

Паутина
Название книги Паутина
Автор Кристи
Год публикации 2022
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Агата Кристи. Первая леди детектива
ISBN 978-5-04-105537-0
EAN13 9785041055370
Артикул P_9785041055370
Количество страниц 224
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 720

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Паутина"
автор Кристи

Книга из серии 'Агата Кристи. Первая леди детектива'

Читать онлайн выдержки из книги "Паутина"
(Автор Кристи)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Паутина"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Агата Кристи. Первая леди детектива"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Паутина" (Автор Кристи)

Агата Кристи
Первая леди детектива
Агата Кристи - самый публикуемый автор всех времен и народов после Шекспира. Тиражи ее книг уступают только тиражам его произведений и Библии. В мире продано больше миллиарда книг Кристи на английском языке и столько же - на других \ языках. Она автор восьмидесяти детективных
романов и сборников рассказов, двадцати пьес, двух /У книг воспоминаний и шести психологических Лц (?/ романов, написанных под псевдонимом Мэри Уэстма- V? < / котт. Ее персонажи Эркюль Пуаро и мисс Марпл \ >
навсегда стали образцовыми героями остросюжет
Многие произведения писательницы были превра
лгЛГЛТДэ»
кристи
ПАУТИНА
О*
МОСКВА 2022
УДК 821.111-312.4
ББК 84(4Вел)-44
К82
Адайа СйпзИе 8РГОЕК’8 \\'Е15
СорупдЫ © 2000 Ада|11а СЕпзйе I атнес!. А11 пдЕ|з гезегуей.
АСАТНА СНК18Т1Е апй |11е Ада|11а СЕпзйе 81дпаШге аге гедхз^егей |гайе тагкз о1' Ада|11а СЕпзйе
I .|т(|ей т |11е иК апй еке^Ееге. А11 г1дН|з гсзсгусс!.
С'11аг1сз ОзЬоте аззегй |Ее тога1 Г1д1и |о Ье йепЕйей аз |Ее аи|11ог оГ |1т \уогк.
Ь.йр://^^^.ада(ЬасЬг18йе.сот
Оформление серии В. Половцева Иллюстрация на переплете Ф. Барбышева
Кристи, Агата.
К82
Е. Р. Волковыского]. — Москва : Эксмо, 2022. — 224 с.
!8В\ 978-5-04-105537-0
Этот детектив написан по классической схеме «престу
Жизнь Клариссы, жены дипломата, всегда была спокойна и счастлива, но — обыденна и скучна. Поэтому ради развлече
УДК 821.111-312.4 ББК 84(4Вел)-44
I8В^ 978-5-04-105537-0
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Глава 1
Коплстон-Корт, изящный загородный дом XVIII века, принадлежащий Генри и Клариссе Хейлшем-Браун, стоял на пологих холмах граф
Сэр Роланд Делахей, в свои пятьдесят с не
— Я бы сказал, да, определенно, это «Доу» со
6 Хьюго, бормоча: «Доу, сорок второго», по
— Ну да, — уверенно заявил он. — На этот раз действительно великолепный портвейн. — Он от
Протягивая бокал Хьюго, он продолжал:
— Надо же, Кларисса расточает «Кокберн» двадцать седьмого года на дурацкие экспери
Хьюго принял бокал, вынес свой вердикт на листке бумаги и вручил сэру Роланду третий бо
— Тьфу! — воскликнул он с отвращением. — «Рич Руби», вино портвейного типа. Не пред
Его мнение было надлежащим образом зафик
— Теперь ваша очередь, — сказал он Хьюго.
Хьюго снял очки в роговой оправе, предлагая сэру Роланду надеть ему повязку.
— Впрочем, я полагаю, она использует этот дешевый портвейн, готовя рагу из зайца или су
ланд. — Представить себе не могу, чтобы Генри 7 позволил ей подать гостям это. Теперь вы, Хью
— Эй, прекратите, — запротестовал Хьюго, нащупывая кресло у себя за спиной.
— Готовы?
— Да.
— Тогда я покручу не вас, а бокалы, — сказал сэр Роланд, переставляя их на столе.
— В этом нет нужды, — ответил Хьюго. — Ду
— Не стоит обольщаться. Во всяком случае, осторожность не помешает, — настаивал сэр Ро
Когда он уже был готов подать Хьюго первый бокал, из сада в гостиную вошел третий из гостей Хейлшем-Браунов. Джереми Уоррендер, привлека
— А чем это вы занимаетесь? — спросил он, стягивая плащ и пиджак. — «Три листика» со ста
8
лишенный зрения Хьюго. — Собаку в комнату притащили?
— Это всего лишь юный Уоррендер, — успо
— А-а, а я было решил, что это пес гонится за кроликом, — заявил Хьюго.
— Три раза до привратницкой и обратно, да еще напялив макинтош, — тяжело рухнув на ди
— Кто вам рассказал насчет герцословакского министра? — поинтересовался сэр Роланд.
— Кларисса.
— Кларисса! — усмехнувшись, воскликнул сэр Роланд.
— О, Кларисса, — фыркнул Хьюго. — Не сле
Все еще усмехаясь, сэр Роланд продолжил:
— Боюсь, вы недостаточно хорошо знаете хо
Джереми привстал с дивана.
— Вы полагаете, она все это выдумала? — воз
— Ну, я бы этого не исключал, — ответил сэр 9 Роланд, вкладывая в руку по-прежнему незрячего Хьюго один из трех бокалов. — Шуточка, несо
— Вот как? Ну, дайте мне только встретить
Захватив свой плащ, он прошествовал в сторо
— Хватит пыхтеть, как морж, — недоволь
— И о чем же? — Заинтересованный Джереми тут же вернулся и уселся на ручку кресла.
— Выясняем, кто лучше разбирается в пор
Он глотнул из бокала, который держал в руке, и забормотал несколько невнятно:
— М-м-м... гм-м...
— Ну? — поинтересовался сэр Роланд. — Что вы скажете о номере первом?
— Не понукайте меня, Роли, — огрызнулся Хьюго. — Поспешишь — людей насмешишь. Где следующий?
Не выпуская из рук первый бокал, он взял дру
10
юсь. — Он еще раз принюхался к содержимому обоих бокалов. — В первом — «Доу», — уверенно сообщил он и протянул бокал. — Другой — «Кок- берн».
Он вернул второй бокал, а сэр Роланд повто
— Бокал номер три — «Доу», номер один — «Кокберн».
— Ну, нет особой нужды пробовать третий, — провозгласил Хьюго, — но, полагаю, следует идти до конца.
— Прошу вас, — сказал сэр Роланд, вкладывая ему в руку оставшийся бокал.
Отхлебнув, Хьюго издал возглас крайнего от
— Тьфу! Брр! Что за невообразимая дрянь!
Он передал бокал сэру Роланду, затем вынул из кармана носовой платок и тщательно вытер гу
— Не меньше часа понадобится, чтобы отде
— Давайте я развяжу, — предложил Джереми.
Пока он снимал повязку, сэр Роланд задумчи
— Так вы думаете, бокал номер два — дешевка от бакалейщика? — Он покачал головой. — Вздор! Это «Доу» сорок второго, никаких сомнений.
Хьюго сунул повязку в карман.
— Фу! У вас вкус отбило, Роли! — объявил он.
— Дайте мне попробовать, — попросил Дже
Подойдя к столу, он отпил из каждого бокала. Подождал немного, снова продегустировал каж
— Ну, по мне, так все они на один вкус.
— Эх, молодежь! — укоризненно протянул Хьюго. — Это все джин проклятый, который вы пьете. Вконец испортил ваш вкус. Не только дамы не способны оценить портвейн. Нынче это недо
Не успел Джереми найти подходящий ответ, как отворилась дверь, ведущая в библиотеку, и в комнату вошла Кларисса Хейлшем-Браун, кра
— Привет, мои дорогие, — поздоровалась она с сэром Роландом и Хьюго. — Вы уже решили, что есть что?
— Да, Кларисса, — уверил ее сэр Роланд. — Мы к вашим услугам.
— Не сомневаюсь, что прав я, — сказал Хью
— Чепуха! — воскликнул сэр Роланд, пре
— Милые! — тут же откликнулась Кларисса. Она поцеловала сначала Хьюго, потом сэра Ро
11
12 отнесет поднос в столовую. Графин вы найдете на буфете.
Улыбаясь чему-то своему, она выбрала шоко
Сэр Роланд взял поднос и уже направился к двери, как вдруг застыл на месте.
— Графин? — осторожно переспросил он.
Кларисса уселась на диван, подобрав под себя ноги.
— Да, — ответила она. — Всего один гра
Глава 2
На сообщение Клариссы каждый из присутству
Когда наконец сэр Роланд вновь обрел дар ре
— Кларисса, вы бессовестная обманщица.
Однако в голосе его звучала нежность.
— Понимаете, — отозвалась Кларисса, — се
— Да уж! — воскликнул сэр Роланд, направля
Хьюго наконец рассмеялся и последовал за сэ
14
ложив руку на плечо друга. — Кто же это ни с чем не спутает «Кокберн» двадцать седьмого года?
— Ладно-ладно, Хьюго, — покорно соглашал
Беседуя, мужчины проследовали в холл, и Хьюго затворил за собой дверь.
Джереми уселся на диван рядом с Клариссой.
— Ну а теперь, Кларисса, — начал он облича
Невинные глаза Клариссы уставились на него.
— А что с ним? — спросила она.
Направив на хозяйку дома обвиняющий перст, Джереми проговорил медленно и отчетливо:
— Он, облаченный в макинтош, трижды про
Мягкая улыбка тронула губы женщины.
— Герцословакский министр душка, но ему хорошо за шестьдесят, и я сильно сомневаюсь в том, что он вообще куда-нибудь бегал послед
— Итак, ты все это выдумала. Они мне сказа
— Ну-у, — задумчиво протянула Кларисса, и ее улыбка стала еще шире, — весь день ты жа
ты немного встряхнулся, а вот на вызов ты непре- 15 менно ответишь. И я придумала то, что послужит тебе вызовом.
Джереми издал комически-гневный стон.
— Кларисса, — поинтересовался он, — ты ког
— Разумеется, иногда, — призналась Кла
Она медленно подошла к стеклянной двери, ведущей в сад.
— У меня сосуды могли лопнуть, — пожало
Кларисса рассмеялась. Открывая дверь, она заметила:
— Кажется, проясняется. Похоже, вечер будет замечательный. Как восхитительно пахнет в са
Когда она вновь затворила прозрачную дверь, к ней подошел Джереми.
— Неужели тебе действительно нравится жить в этой глуши? — спросил он.
— Я здесь все просто обожаю.
— Но тебе должно до смерти наскучить! — воскликнул он. — Все это настолько несовмести
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup