j
Название книги | Бабушкина магия |
Автор | Эвалдс |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Фэнтези для подростков |
ISBN | 978-5-04-106925-4 |
EAN13 | 9785041069254 |
Артикул | P_9785041069254 |
Количество страниц | 240 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 380 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ ДРУГИЕ ИСТОРИИ О ВОЛШЕБСТВЕ:Дж.Э. УайтНОЧНЫЕ ТЕТРАДИСара Бет ДёрстДЕВОЧКА, КОТОРАЯ НЕ ВИДЕЛА СНОВКлэр ФэйерсМАГИЯ ЗЕРКАЛТом Ллевеллин СТРАШНАЯ ТАЙНАУилло Дэвис РобертсДЕВОЧКА С СЕРЕБРЯНЫМИ ГЛАЗАМИКрис УормеллВОЛШЕБНОЕ МЕСТОНик УордЦАРСТВО НОЧИСэмюэл Дж. Хэлпин ОЧЕНЬ СТРАННЫЕ ЩЕППЫТрентон Ли Стюарт ХРАНИТЕЛИ ТАЙНЫЭлизабет ФорестТРЕТИЙ ВИД МАГИИ. УЧЕНИЦА ВОРОНАКарен Инглис ТАЙНОЕ ОЗЕРОПолли Хорват НОЧНОЙ САД БОЛЬШОЕ БОГАТСТВОИллюстрации Теэму Юхани# экс/лодетство Москва 2021УДК 821.111-93ББК 84(4Вел)-44Э14ELKA EVALDS GRANNY MAGICOriginal English language edition first published in 2019 under the title GRANNY MAGIC by The Chicken House, 2 Palmer Street, Frome, Somerset, BA11 1DSTranslation Copyright © Chicken House Publishing LtdText copyright © ELKA EVALDS 2019Cover copyright and inside illustrations © Teemu Juhani.2019 The Author/Illustrator has asserted her moral rights.All rights reservedЭвалдс, Элка.Э14 Бабушкина магия / Элка Эвалдс ; [перевод с английского Д. О. Смирновой] ; иллюстрации Теэму Юхани. — Москва : Эксмо, 2021. — 240 с.ISBN 978-5-04-106925-4Уилл обожал свою бабушку Герти. Но он и представить не мог, что она скрывала ото всех ОГРОМНУЮ ТАЙНУ! Обычная с виду старушка, она была... предводительницей секретного вязального клуба, члены котороТёплая история о волшебстве, силе семьи и самых крутых бабушках на свете!821.111-9384(4Вел)-44© Смирнова Д., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-106925-4Предисловие издателяЯ всегда подозревал, что вязание — это не просто возня с пряжей, вы со мной согласны? Может быть, за этим скрываются смертоносные приёмы школ боевых искусств, думал я, или таким образом ниБарри Каннингем, издательВ памятьо бабушке-в-Коннектикуте и бабушке ПайПоначалу Уилл не подозревал, что джемпер волшебный. Он выглядел до невозможности обыкновенным. Круглый ворот, длинные рукава и полоски шириной с велосипедную шину цвета морской волны, серого металла и сочной травы. Странновато выглядела только полоска внизу, по всей длине отливающая золотистым. Но заметить этот блеск можно, только если очень старательно приглядываться.— Тебе нужно что-нибудь, что бы напоминало о бабуле? — спросила мама. — Можешь взять всё, что понравится.Они находились в доме бабушки. Все шкафы были распахнуты настежь, а груды вещей лежали на полу. Здесь были платья в цветочек, сумочки в цветочек и шляпы в цветочек. Здесь были чайнов капусты и тарелки с изображением Острова Мэн. И, разумеется, тут же возвышались целые холмы вязаных изделий.Бабуля вязала подушки для иголок, грелки на чайники и шали. Она вязала костюмчики для соДжемпер лежал сверху горы вязаных перчаток, которые мама вывалила на кухонный стол. Рукава были широко раскинуты, будто джемпер хотел об— Он будет тебе мал, милый, — сказала мама, когда Уилл потянулся к джемперу.Но Уилл не собирался сдаваться. Наоборот, он тут же напялил его на себя.— Посмотри! Он как раз! — сказал он. Джемпер оказался на удивление мягким.— Надо же! — удивилась мама, и её бровивзметнулись вверх. — Идеально сидит.Внезапно Уилл почувствовал себя намного лучше. Нет, на самом деле: он был абсолютно счастлив.— Можно я выберу что-нибудь для Софи? —спросил он. Софи — это его младшая пятилетняясестрёнка. — Может, тут найдётся какая-нибудь собака.Софи любит собак больше всего на свете.— Ты вдруг стал таким чутким, — сказала мама, погладив его по волоОни нашли вязаного корги с зелёДом Уилла находился по другую стомостику, прячущемуся между старыми фабричными зданиями, выстроившимися в ряд по берегам реки. Не то чтобы это был короткий маршрут — просто эта дорога казалась таинственнее, чем путь через каменКогда они шли среди маргариток, проросших в тре— Посмотрите-ка! — сказала мама и даже остановилась. — Кто-то чинит старую суконную фабрику.Рядом со зданием стояли припаркованные фуры, заваленные дрелями, болтами и скобами. Всё это было перевито кольцами толстого оранжевого элек— В той клетке что, куницы? — спросил Уилл.— Должно быть, хорьки, — ответила мама. — Обычно их используют, чтобы ловить крыс в стаОни обошли здание и вышли к реке, но дорогу к мостику перегораживала жёлтая лента. «ПРОХОДЗАПРЕЩЁН, — гласила надпись, — РЕМОНТНЫЕ РА— Но не мог же новый владелец получить ещё и реку, правда? — спросил Уилл.— Нет, — сказала мама, — но, наверное, им разрешили использовать реку, чтобы получать электричество.Здание снова загудело, раздался залп звуков, как будто одновременно включили сотню душей. И зеленоватая быстрая речка тут же обмелела.Им пришлось снова пройти через парковку и перейти реку по каменному мосту. Когда они с мамой поднимались по мощённой булыжником улице на другом берегу, Уилл оглянулся на старую фабрику. Высокие деревья, росшие вдоль реки, закрывали обзор, но ветер на мгновение раздви— Интересно, что они собираются делать на этой старой фабрике, — сказала мама. — Вряд ли снова примутся за джемперы и шляпы.— А раньше их там делали?— Давным-давно, — ответила мама. — Новое производство пойдёт Вязантону на пользу, что бы они там ни делали.— Если только не асбест, — заметил Уилл, который во всём любил логику. — И не яд. И не ядерные отходы.Мама улыбнулась:— Не волнуйся. В городе не допустят, чтобы здесь производили что-то плохое.— Я просто уточнил, — ответил Уилл, — что не любое производство пойдёт на пользу.зинь! Дверной звонок раздался, когда они си- Ддели за ужином.— Ну блин! — выдал Уилл, когда мама пошла открывать. — Наверное, опять кто-то болотной жижи принёс.На «Мамснете», сайте для родителей, кто-то выложил пост о том, что лучший способ помочь тем, кто потерял близкого человека, — принести им здоровой пищи. Должно быть, все соседи поСофи захихикала:— Болотная жижа!