Название книги | Самозванцы (#2) |
Автор | Хэддикс |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Очень странные Грейстоуны. Фэнтези для подростков |
ISBN | 978-5-04-106928-5 |
EAN13 | 9785041069285 |
Артикул | P_9785041069285 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Очень странные Грейстоуны. Фэнтези для подростков'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Очень странЙГренстоцныЧитайте в серии:Книга 1. НезнакомцыКнига 2. СамозванцыПродолжение следует...Маргарет Петерсон ХэддиксСАМОЗВАНЦЫМосква2023УДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44П29Магдаге! РеГегзоп Наб&х (ШЕУ8ТОХЕ 5ЕСНЕТ5 #2: ТНЕ ^ЕСЕГVЕН§Тех! Сорупдк! © 2020 Ьу Магдаге! Ре!егзоп На881х Шиз!га!юп8 сорулдЫ © 2020 Ьу Аппе ^атЬе1е!Разработка серийного дизайна Лианы КаримулинойПетерсон Хэддикс, Маргарет.П29 Самозванцы / Маргарет Петерсон Хэддикс ; [перевод с английского В. С. Сергеевой]. — Москва : Эксмо, 2023. — 384 с.18ВЫ 978-5-04-106928-5Существует ли мир, в точности похожий на наш? Пока их мама не исчезла, Грейстоуны и не догадывались о друДля всех, кто обожает запутанные таинственные истоУДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44© Сергеева В.С., перевод на русский язык, 2022© Издание на русском языке, оформление. ООО «ИздательствоI8В^ 978-5-04-106928-5 «Эксмо», 2023Тем, кто ищет правдуЧАСТЬ ПЕРВАЯФИННКаждый день после школы Финн ГрейЕще ему нравилось, как папа Натали Мэй- хью восклицает «Ну ты и ловкий!» — даже когда мяч проносится у Финна над головой и падает совсем не там, где нужно.По правде говоря, Финн вообще любил игНо с тех пор как две недели назад пропала его мама, всё обрело двойной смысл. Бейсбол перестал быть просто игрой.Он стал обязанностью Финна.Финну поручили отвлекать мистера Мэй- хью. «Чтобы он был занят и ничего не запо— Ты единственный, кто ещё способен выЧез отлично умел подбадривать. ДесятилетА ещё была тринадцатилетняя Натали, дочь мистера Мэйхью, совершенно чужая Финну — но она заставила отца забрать к себе всех троНо Чез говорил так, как будто самым полезКак ни странно, мистер Мэйхью, наверное, думал, что это он развлекает Финна. Мистер Мэйхью не хотел, чтобы маленькие Грейстоу- ны слишком часто вспоминали, что их мама пропала, а на заднем дворе грянул взрыв — и что маму Натали полиция тоже до сих пор не может отыскать. Мистер Мэйхью не знал и поФинн играл с ним в бейсбол, старшие дети от— Не говори Натали, — сказал мистер Мэй- хью, запуская мяч в воздух, — но до её рождеФинн не видел девочек красивее Натали. У неё были длинные тёмные волосы, которые волной ниспадали на спину. Когда в школе они читали сказку про прекрасную королеву, друг Финна Тирелл толкнул его в бок и шёпоА ещё Натали была сильной и упрямой, и она могла набрать целое сообщение больНатали была могущественной. И это слово подходило ей даже больше, чем «грациозная». Поэтому Натали вряд ли понравилось бы, чтопапа рассказывает, как менял ей подгузники и вытирал выплюнутый шпинат, когда она была маленькой.Мяч ударился о самый край перчатки и вы— Ты, наверное, думаешь, что весёлый папа — это хорошо, — сказал мистер Мэйхью, когда Финн вприпрыжку вернулся на место. — Что именно этого всем и хочется... — Какая-то тень мелькнула на лице мистера Мэйхью. Оно было загорелое, потому что мистер Мэйхью проводил много времени на поле для гольфа. Но он не играл, а продавал спортивные маЗато Финн понял, что это за тень на лице мистера Мэйхью и почему тот понурился, когда ему показалось, что Финн на него не смотрит. Это значило, что мистер Мэйхью сейчас начнёт говорить про маму Натали, госпожу Моралес. Они развелись, но, судя по всему, он здорово по ней скучает. А может быть, мистер Мэйхью скучает по привычным ссорам с женой.— Как ты думаешь, дети и родители долИногда Финну хотелось поднять карточку с десятью баллами, как на Олимпийских играх. Сегодня — за то, как ловко мистер Мэйхью по— Бейсбол — это весело, — согласился Финн, бросая мяч мистеру Мэйхью. Он почув— Так вот и я о том же! — сказал мистер Мэйхью — это было его любимое выражение. Он улыбнулся Финну. Загорелый, темноволоВозможно, его улыбка была такой же фальФинн посмотрел в сторону забора, который отделял деревья, траву и вымощенные дорожэто означает «Продолжай играть, нам нужно, чтобы мистер Мэйхью подольше не возвраФинну пришлось заслонить глаза рукой, поЖалюзи по-прежнему были опущены, но они не висели неподвижно, как всегда по веЭто был третий условный сигнал, который Финн видел лишь один раз, и то когда они треЭММА(ЗА НЕСКОЛЬКО МИНУТ ДО ТОГО)Полицейский позвонил в дверь, отошёл на шаг и замер неподвижно, будто на крыльце у мистера Мэйхью внезапно выросла статуя. Подключившись к системе видеонаблюдения (она сделала это с помощью своего ноутбука в ту же секунду, когда услыша— Полицейский... но всего один, — сооб