j 451' по Фаренгейту. Автор Брэдбери / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-107694-8

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

451' по Фаренгейту. (Брэдбери)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-107694-8

451' по Фаренгейту
Название книги 451' по Фаренгейту
Автор Брэдбери
Год публикации 2022
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Яркие страницы
ISBN 978-5-04-107694-8
EAN13 9785041076948
Артикул P_9785041076948
Количество страниц 320
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 960

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "451' по Фаренгейту"
автор Брэдбери

Книга из серии 'Яркие страницы'

Читать онлайн выдержки из книги "451' по Фаренгейту"
(Автор Брэдбери)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"451' по Фаренгейту"
Вы также смотрели...

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "451' по Фаренгейту" (Автор Брэдбери)

Рэй Брэдбери
451° по Фаренгейту
О*
Москва 2022
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Б89
Ray Bradbury FAHRENHEIT 451°
© 1951, 1953, 1967 by Ray Bradbury Copyright renewed 1979, 1981, 1995 by Ray Bradbury Ray Bradbury trademark used with the permission of Ray Bradbury Literary Works LLC
Перевод с английского В. Бабенко
Иллюстрация на переплете Ф. Барбышева
Брэдбери, Рэй.
Б89
вод с английского В. Бабенко]. — Москва : Эксмо, 2022. — 320 с.
ISBN 978-5-04-107694-8
451° по Фаренгейту — температура, при которой вос
Роман, принесший своему творцу мировую извест
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Бабенко В.Т., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление.
ISBN 978-5-04-107694-8 ООО «Издательство «Эксмо», 2022
4510 по Фаренгейту1 — температура, при которой книжные страницы воспла
Эта книга с благодарностью посвяща
Если тебе дали разлинованную бу
Хуан Рамон Хименес2
1 2330 С. (Здесь и далее — прим. перев.)
2 Хименес, Хуан Рамон (1881—1958), испанский поэт, лауреат Нобелевской премии (1956).
Часть первая ДОМАШНИЙ ОЧАГ И САЛАМАНДРА
Жечь было удовольствием.
А особым удовольствием было смотреть, как огонь поедает вещи, наблюдать, как они чернеют и меняются. В кулаках зажат медный наконечник, гигантский питон плюется на мир ядовитым керосином, в висках стучит кровь, и руки кажутся руками поразительного дири
Больше всего ему сейчас хочется сделать то, чем он любил забавляться в давние времена: ткнуть в огонь палочку со сладким суфле маршмэл- лоу, пока книги, хлопая голубиными крыльями страниц, гибнут на крыльце и на газоне перед домом. Пока они в искрящемся вихре взмыва
На лице Монтага играла жесткая ухмылка — она возникает у каждого, кто, опаленный жаром, отшатывается от пламени.
Монтаг знал, что, вернувшись на пожарную станцию, захочет взглянуть в зеркало и подмиг
Он повесил свой черный, с жучьим отливом, шлем и протер его до блеска; затем аккуратно повесил огнеупорную куртку. С наслаждением помылся под душем, после чего, насвистывая, руки в карманах, прошагал по верхнему этажу пожарной станции и бросился в черный провал.
В самую последнюю секунду, когда несчастье казалось уже неминуемым, он вытащил руки из карманов, обхватил золотой шест и прервал па
Выйдя со станции, он прошел по ночной улице к метро, сел в бесшумный пневматиче
Продолжая насвистывать, он позволил эска
Уже не в первый раз за последние несколько дней, подходя в звездном свете к повороту троту
казалось, царила особенная тишина, будто там, впереди, кто-то ждал Монтага, и всего за какое- то мгновение до встречи этот кто-то обращался в бесшумную тень, с тем чтобы пропустить Мон- тага сквозь себя. Не исключено, что его ноздри улавливали слабый запах духов, а может быть, ко
Однако сегодня перед поворотом он так за
Монтаг завернул за угол.
По тротуару, залитому лунным светом, ветер гнал осеннюю листву, и со стороны казалось, будто идущая впереди девушка, не совершая никаких движений, плывет над тротуаром, под
В кронах деревьев над их головами раздавался чудесный звук — словно сухой дождь пронизы
дывать Монтага черными сияющими глазами, будто он только что обратился к ней с какими- то особенно проникновенными словами. Между тем он твердо знал, что его губы произнесли всего-навсего обыкновенное приветствие. За
— Конечно же, — сказал Монтаг, — вы наша новая соседка, не правда ли?
— А вы, надо полагать... — она все же суме
Девушка тут же умолкла.
— Как странно вы это сказали.
— Я бы. я бы догадалась об этом и с за
— Что, запах керосина? Моя жена вечно жа
— Да, не выветрится, — сказала она с благо
Монтаг чувствовал, как девушка кружит вокруг него, вертя во все стороны, и легонько
встряхивает, выворачивая все его карманы, ни разу к ним не прикоснувшись.
— Керосин, — сказал он, чтобы молчание не затягивалось еще больше, — для меня это все равно что духи.
— В самом деле?
— Конечно. Что тут такого?
Она задумалась, прежде чем ответить.
— Не знаю. — Девушка обернулась в сторону домов, к которым вел тротуар. — А можно мне пойти с вами? Меня зовут Кларисса Макклеллан.
— Кларисса. Гай Монтаг. Будем знако
Они пошли вместе по серебристой от лун
А рядом никого, кроме этой девушки, чье лицо в лунном свете белело, как снег, и он знал, что сейчас она обдумывает, как лучше ответить на заданные им вопросы.
— Ну так вот, — начала Кларисса, — мне семнадцать лет, и я сумасшедшая. Мой дядя уверяет, что и то и другое неразрывно связано. И еще он говорит: если тебя спросят, сколько тебе лет, то всегда отвечай, что тебе семнадцать и ты сумасшедшая. А хорошо гулять ночью, правда? Обожаю смотреть на мир, вдыхать его запахи. Иногда я брожу до самого утра, чтобы встретить восход солнца.
Некоторое время они шагали молча. Потом она задумчиво произнесла:
— Вы знаете, я совсем вас не боюсь.
— Почему, собственно, вы должны меня бо
— Но многие же боятся. То есть, я хочу скаKOI то в...
В ее глазах он увидел себя, висящего в двух сверкающих капельках ясной воды, темного и крохотного, но тем не менее различимого во всех мельчайших подробностях, вплоть до складок в уголках рта, словно глаза эти были двумя чудесными кусочками фиолетового янта
сейчас к нему лицо было хрупким молочно-бе
Неожиданно Кларисса Макклеллан сказала:
— Можно задать вам вопрос? Вы давно ра
— С тех пор как мне исполнилось двадцать. Вот уже десять лет.
— А вы хоть раз читали те книги, которые сжигаете?
Он рассмеялся:
— Но это же запрещено законом!
— Да-да, конечно.
— В нашей работе есть свои тонкости. В по
Они прошли еще немного, и девушка спро
— А это правда, что когда-то давно пожар
— Нет. Дома всегда были огнеупорными, можете мне поверить.
— Странно. Я как-то слышала, что было та
Он рассмеялся.
Девушка бросила на него быстрый взгляд.
— Почему вы смеетесь?
— Не знаю, — снова засмеялся он и тут же осекся. — А что?
— Вы смеетесь, хотя я не говорю ничего смешного, и отвечаете на все мои вопросы мгно
Монтаг остановился.
— А вы и на самом деле очень странная, — произнес он, глядя на Клариссу в упор. — У вас что, вообще нет уважения к собеседнику?
— Я не хотела вас обидеть. Все дело, навер
— А это вам ни о чем не говорит? — Монтаг слегка постучал пальцами по цифрам 4, 5 и 1, вышитым на рукаве его угольно-черной куртки.
— Говорит, — прошептала она в ответ, уско
— Уходите от разговора?
— Иногда мне кажется, что их водители просто не имеют представления о таких вещах, как трава или цветы, потому что никогда не ез
— Вы чересчур много думаете, — смущенно заметил Монтаг.
— Я редко смотрю «телестены» в гостиных, почти не бываю на автогонках или в Парках Развлечений. Оттого у меня и остается время для всевозможных бредовых мыслей. Вы ви
— Нет, я этого не знал, — хохотнул Монтаг.
— Держу пари, я знаю еще кое-что, чего вы не знаете. Например, что по утрам на траве ле
Он внезапно понял, что не может вспомнить, представлял ли себе когда-либо что-то подобное или нет, и это привело его в раздражение.
— А если посмотреть вверх... — Кларисса кивнула на небо, — то можно увидеть человечка на луне.
Ему уже давно не случалось туда глядеть.
Оставшуюся часть пути оба проделали в мол
стиснув зубы, он то и дело бросал на девушку укоризненные взгляды.
Когда они подошли к ее дому, все окна были ярко освещены.
— Что здесь происходит? — Монтагу не так уж часто доводилось видеть, чтобы в доме было столь много огней.
— Ничего особенного. Просто мама, папа и дядя сидят и беседуют. Сейчас это такая же редкость, как ходить пешком. Даже еще реже встречается. Между прочим, мой дядя попал под арест вторично — я вам этого не говорила? За то, что он шел пешком! О, мы весьма странные люди.
— И о чем же вы беседуете?
В ответ девушка рассмеялась.
— Спокойной ночи! — попрощалась она и зашагала к дому. Но потом вдруг останови
— Вы счастливы? — спросила Кларисса.
— Что-что? — воскликнул Монтаг.
Но ее уже не было рядом — она бежала к дому в лунном свете. Парадная дверь тихонь
— Счастлив ли я? Что за чушь такая!
Монтаг перестал смеяться.
Он сунул руку в перчаточное отверстие своей парадной двери и дал возможность дому узнать прикосновение хозяина. Двери раздвинулись.
«Конечно, счастлив, как же иначе? — спра
В прихожей его взгляд упал на вентиляцион
Какая странная встреча в эту странную ночь! В жизни не случалось с ним ничего похожего — разве что тогда в парке, год назад, когда он встретил днем одного старика и они неожиданно разговорились...
Монтаг тряхнул головой. Он посмотрел на пустую стену. Там появилось лицо девушки, в памяти оно запечатлелось просто прекрасным, да что там — поразительным. Лицо было таким тонким, что напоминало циферблат маленьких часов, слабо светящихся в ночной темноте ком
молчаливое сияние спокойно и уверенно свиде
— Ну что? — обратился Монтаг к своему второму «я», этому подсознательному идиоту, который по временам вдруг выходил из повино
Он снова посмотрел на стену. До чего же, подумалось, ее лицо напоминает зеркало. Не
До чего же потрясающая сила проникнове
Сколько времени они шли вместе? Три мину
Слушайте, подумалось ему, ведь если здраво рассудить о нашей встрече, так ведь она почти что ждала меня там, на улице, да еще в такой чертовски поздний час...
Он открыл дверь спальни.
И тут же словно попал в холодный мрамор
Монтаг прислушался.
Едва различимый комариный звон танцевал в воздухе, электрическое жужжание осы, затаив
дышке. Музыка звучала достаточно громко, он мог даже разобрать мелодию.
Монтаг ощутил, как улыбка соскользнула с его лица, свернулась и отпала, словно жиро
Не зажигая света, он постарался предста
таки пуста. Каждую ночь в нее врывались эти волны звуков, чтобы подхватить Милдред, уне
В комнате было холодно, но тем не менее Монтаг чувствовал, что не может дышать. Од
пути препятствия. Он пнул предмет, и тот с глу
Некоторое время Монтаг, выпрямившись, стоял в молчании, прислушиваясь к той, что лежала на темной кровати в кромешной ночи. Дыхание, выходившее из ноздрей, было столь слабым, что могло пошевелить лишь малейшие формы жизни — крохотный лист, черное пе
Он все еще не хотел, чтобы в комнату про
Два лунных камня глядели на него в све
— Милдред!
Лицо ее казалось заснеженным островом, над которым мог пролиться дождь, но она не почувствовала бы дождя; могла промчаться об
то ли он сначала входит, а потом выходит, то ли наоборот.
Предмет, который Монтаг отшвырнул но
Внезапно небо над домом взревело. Раздал
Самолеты сгинули. Он ощутил, как шевелят
— Больницу «Скорой помощи»...
Страшный шепот.
Ему показалось, что звезды в небе от рева черных самолетов обратились в мельчайшую пыль, и завтра утром вся земля будет усыпана ею, будто нездешним снегом. Эта идиотская мысль не покидала его, пока он, дрожа, стоял в темноте возле телефона и беззвучно шевелил, шевелил, шевелил губами.
Они привезли с собой эту свою машину. По сути, машин было две. Одна из них устремлялась в желудок, словно черная кобра на дно гулкого колодца, и принималась искать там застойную воду и темное прошлое. Она вбирала в себя зе
операция походила на рытье канавы во дворе. Женщина на кровати была не более чем твердым мраморным пластом, до которого они случайно докопались. Ну так что? Долбите дальше, глуб
Ею управлял точно такой же бесстрастный оператор в немарком красновато-коричневом комбинезоне. Эта машина занималась тем, что выкачивала из организма старую кровь, заменяя ее новой кровью и сывороткой.
— Приходится чистить их сразу двумя спо
— Хватит! — вскричал Монтаг.
— Ну уж, двух слов сказать нельзя, — отве
— Закончили? — спросил Монтаг.
Они тщательно перекрыли вентили машин.
— Закончили.
Их ни капельки не тронул его гнев. Оба сто
— С вас пятьдесят долларов.
— Сказали бы сначала, будет она в порядке или нет?
— Конечно, будет. Вся гадость, что в ней была, теперь вот тут, в чемоданчике. Она ей больше не грозит. Я же говорил: старое берем, новое вливаем — и порядок.
— Но вы же не врачи! Почему они не при
— Черт подери! — Сигарета во рту оператора дернулась. — Да у нас за ночь по девять-десять таких вызовов. Вот уже несколько лет как это тянется, даже специальные машины пришлось сконструировать. Конечно, новинка там одна — оптическая линза, все остальное старое. Зачем еще нужен врач? Все, что требуется, — это двое умельцев, и через полчаса никаких проблем. По
Звоните нам, если что. Обеспечьте вашей жене покой. Мы ввели ей возбуждающее. Учтите, проснется голодной. Пока...
И мужчины с сигаретами в уголках плотно сжатых губ, мужчины с глазами африканских га
Монтаг тяжело опустился на стул и посмо
— Милдред, — позвал он наконец.
«Нас чересчур много, — подумалось ему. — Нас миллиарды, а это чересчур много. Никто никого не знает. Приходят чужаки и творят над тобой насилие. Приходят чужаки и выре
Прошло полчаса.
В жилах женщины теперь струилась новая кровь, и это, казалось, сотворило ее заново. Щеки сильно порозовели, губы сделались очень
свежими и очень алыми, они выглядели мяг
Монтаг встал, раздвинул занавески и широ
Через залитый луной газон из дома Клариссы донесся смех. Дом Клариссы, ее отца, и матери, и дяди — людей, которые умели так спокойно и душевно улыбаться. Но главное — смех был искренний и сердечный, совершенно не наро
ворили, что-то передавали друг другу, говорили, ткали, распускали и снова ткали свою заворажи
Не отдавая себе отчета в том, что делает, Монтаг вышел через высокое окно и пересек га
Но он ничего такого не сделал, просто стоял, совершенно окоченев, — лицо уже превратилось в ледяную маску — и слушал, как мужской голос (дядя?) размеренно и неторопливо продолжал:
— Ну, в конце концов, мы с вами живем в век одноразовых салфеток. Высморкался в кого-то, скомкал его, спустил в унитаз, ухва
Монтаг вернулся в дом. Он оставил окна открытыми, проверил, в каком состоянии Милдред, заботливо подоткнул ее одеяло, а за
Упала капля дождя. Кларисса. Еще одна капля. Милдред. Третья. Дядя. Четвертая. Ноч
— Я ничего больше не понимаю, — ска
В девять часов утра постель Милдред была уже пуста.
Монтаг быстро вскочил — сердце его гулко билось — и бросился бегом через прихожую, но у дверей кухни остановился.
Из серебряного тостера выпрыгивали лом
Милдред наблюдала за тем, как тосты ло
— Ты в порядке? — спросил он.
За десять лет пользования ушными напер
Монтаг сел.
— Не понимаю, с чего бы это я такая голод
— Ты...
— Я ужасно голодна.
— Вчера вечером. — начал он.
— Спала плохо. Чувствую себя отвратитель
— Вчера вечером, — опять начал он.
Милдред рассеянно проследила за движени
— Что — вчера вечером?
— А ты не помнишь?
— О чем ты? У нас что, были гости, и мы хорошо погуляли? Голова словно с похмелья. Господи, как же хочется есть! И кто у нас вче
— Да так, несколько человек, — ответил он.
— Вот-вот. — Она прожевала кусок тоста. — Желудок болит, но есть хочется до ужаса. На
— Нет, — тихо сказал он.
Паучьей рукой тостер выхватил ломтик про
— Ты сам тоже выглядишь не лучшим об
Ближе к вечеру пошел дождь, и мир стал темно-серым. Монтаг стоял в прихожей и при
вой саламандрой. Потом долгое время глядел на вентиляционную решетку. Милдред, читавшая сценарий в телевизионной гостиной, ненадолго перевела взгляд на мужа.
— Посмотрите на него! — воскликнула она. — Этот человек думает!
— Да, — сказал он. — Я хотел с тобой пого
— О нет, — изумилась она, — я бы такого никогда не сделала.
— Но флакон был пуст.
— Да не могла я сделать ничего подобного! С чего бы это пришло мне в голову?
— А может, ты приняла две таблетки, по
— Чушь! — возмутилась она. — Чего ради я сотворила бы такую глупость?
— Не знаю, — ответил он.
Похоже, ей хотелось, чтобы муж как можно скорее ушел из дома.
— Я этого не делала, — сказала Милдред. — И никогда не сделаю. Даже если проживу мил
— Ну хорошо, раз ты так говоришь, — со
— Это не я, так сказала леди в пьесе, — от
— Что идет сегодня днем? — утомленным голосом спросил Монтаг.
На этот раз она не стала отрываться от сце
— Ну, через десять минут начнется пьеса, действие будет переходить со стены на стену. Мне прислали роль сегодня утром. Я им под
ют играть дальше, без меня, пока он не спра
Стоя в коридоре, он не отрываясь смотрел на нее.
— Очень забавно, — ответила она самой себе.
— А о чем пьеса?
— Я же тебе только что сказала. Там три действующих лица — Боб, Рут и Элен.
— А!
— Действительно очень забавно. А дальше будет еще забавнее, когда мы позволим себе чет
— Это треть моей годовой зарплаты.
— Но ведь всего две тысячи, — возразила Милдред. — Иногда не мешало бы и обо мне подумать. Если бы у нас была четвертая теле
— Мы и так уже обходимся без многого другого, выплачивая за третью стену. Ее, меж
— Целых два месяца? — Она долго сидела, удивленно глядя на него. — Ну, до свидания, до
— До свидания, — сказал он, направляясь к двери, затем остановился и обернулся. — А ка
— Ну, до конца мне еще далеко.
Он вернулся, прочитал последнюю страни
Дождь уже заканчивался. Девушка шла по середине тротуара с поднятой головой, подстав
— Здравствуйте.
Монтаг тоже сказал «здравствуйте» и спросил:
— Ну, и чем вы меня сегодня порадуете?
— Я по-прежнему сумасшедшая. Как хоро
— Не думаю, чтобы это мне понравилось, — ответил Монтаг.
— Попробуйте — может, и понравится.
— До сих пор как-то не приходилось.
Она облизнула губы.
— Дождь, он даже на вкус приятный.
— Так вот чем вы занимаетесь, хотите по разу все перепробовать, да?
— Кое-что и не по разу.
Она посмотрела на что-то в своей руке.
— Что это у вас там? — спросил Монтаг.
— По-моему, последний в этом году одуван
Она коснулась цветком подбородка и рас
— А для чего это?
— Примета такая: если остается след, зна
Ему не оставалось ничего другого, как по
— Ну как? — снова спросила она.
— Подбородок стал желтым.
— Вот и прекрасно! А теперь давайте про
— Со мной ничего не получится.
— Сейчас увидим!
Прежде чем он успел шевельнуться, де
— Не двигайтесь!
Девушка осмотрела его подбородок и нахму
— Ну, что? — спросил он.
— Какой позор! — воскликнула она. — Вы ни в кого не влюблены.
— Нет, влюблен!
— Что-то этого не видно.
— Влюблен, и еще как! — Монтаг попы
— Влюблен, — повторил он.
— Пожалуйста, не смотрите на меня так!
— Это все ваш одуванчик, — сказал он. — Вы истратили его пыльцу на себя. Вот почему со мной ничего не получилось.
— Ну конечно, так оно и есть. Как же я вас расстроила! Вижу, вижу, расстроила. Простите меня, я и впрямь виновата. — Она слегка кос
— Ну что вы, что вы, — поспешно ответил он. — Все в порядке.
— Мне сейчас нужно идти, скажите, что вы меня простили. Не хочу, чтобы вы на меня сер
— Я и не сержусь. Вот огорчен — это да.
— А я иду к своему психиатру. Меня туда за
— Я склоняюсь к тому, что психиатр вам все-таки нужен, — сказал Монтаг.
— Неправда, вы так не думаете.
Он вздохнул, выпустил воздух и наконец произнес:
— Да, не думаю.
— Мой психиатр хочет понять, почему я брожу по лесам, смотрю на птиц, собираю ба
— Хорошо.
— Они все хотят понять, чем это я таким занята. Я им отвечаю, что иногда просто сижу и думаю. Только никогда не скажу им, о чем.
Пусть помучаются. А иногда, говорю я им, мне нравится запрокинуть голову, вот так, и ловить ртом дождевые капли. На вкус они как вино. Никогда не пробовали?
— Нет, я...
— Так вы простили меня, да?
— Да. — Он немного подумал. — Простил. Бог знает почему. Вы особенная — все время подкалываете, а прощать вас легко. Вы говорите, вам семнадцать?
— Да, в следующем месяце.
— Странно. Удивительно. Моей жене трид
— Вы сами странный, господин Монтаг. По временам я даже забываю, что вы пожарный. А можно, я вас опять сейчас разозлю?
— Давайте.
— Как это все у вас началось? Как вы к ним попали? Как вы нашли себе эту работу? Как вам вообще такая мысль могла в голову прийти? Вы не похожи на других пожарных. До вас я уже ви
просто ушли бы прочь и оставили меня наедине с собой. Или начали бы мне угрожать. У людей сейчас просто нет времени друг для друга. А вы один из немногих, кто хорошо ко мне отнесся. Вот почему я думаю: странно, что вы стали по
Ему показалось, что он разломился пополам: одна половина была жаркой, вторая — холодной; одна — сама мягкость, вторая — твердость; одна дрожала, вторая не дрожала вовсе, — и каждая пыталась истереть другую в порошок.
— Вам надо спешить, — сказал он.
И она тут же убежала, оставив его стоять на тротуаре под дождем. Прошло немало времени, прежде чем он наконец шевельнулся.
Медленно, очень медленно шагая по улице, он запрокинул голову, подставил лицо дождю и открыл рот...
Механическая Гончая спала и одновременно не спала, жила и одновременно не жила в сво
мелко дрожавшего зверя. Свет мерцал на ку
Монтаг съехал по бронзовому шесту и вы
— Здравствуй, — прошептал Монтаг, как всегда зачарованный этим вечно мертвым, вечно живым зверем.
Ночами, всякий раз, когда делалось скуч
торых так или иначе следовало утопить, и за
Во время этих ночных забав Монтаг, как правило, оставался наверху. Однажды, года два назад, он заключил пари с одним из лучших игроков и проиграл недельный заработок, что вызвало безумный гнев Милдред — лицо ее по
Монтаг коснулся морды зверя.
Гончая зарычала.
Монтаг отпрыгнул.
Гончая приподнялась в конуре и устави
— Ну нет, маленькая, — произнес Монтаг, и сердце его заколотилось.
Он увидел, как на целый дюйм выдвинулась серебряная игла, потом втянулась, снова вышла, опять втянулась. Внутри зверя медленно кипело рычание, он внимательно глядел на человека.
Монтаг отступил. Гончая сделала шаг из ко
паучьих ног, ее мягкое гудение возобновилось, а фасеточные глаза успокоились.
Монтаг стоял у люка, постепенно прихо
— Монтаг?..
— Она меня не любит, — сказал Монтаг.
— Кто, Гончая? — Капитан внимательно разглядывал свои карты. — Ерунда. Любит — не любит, она на это не способна. Она просто «функционирует». Это как урок по баллистике. Мы рассчитываем траекторию и закладываем в Гончую, а дальше она лишь следует заданно
Монтаг сглотнул комок в горле.
— Ее калькуляторы можно настроить на лю
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup