j
Название книги | Расскажи мне, как живешь |
Автор | Кристи |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Изобразительное и декоративно-прикладное искусство (ID = 185) |
Серия книги | Биографии |
ISBN | 978-5-04-108838-5 |
EAN13 | 9785041088385 |
Артикул | P_9785041088385 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 480 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
РАССКАЖИ МНЕ,КАК ЖИВЕШЬ£Москва 2020УДК 821.111-94ББК 84(4Вел)-44К82Agatha ChristieCOME, TELL ME HOW YOU LIVECome, Tell Me How You Live © 1946 John Mallowan and Peter Mallowan.All rights reserved.AGATHA CHRISTIE is a registered trade mark of Agatha Christie Limited in the UK and elsewhere.All rights reserved.Кристи, Агата.К82 Расскажи мне, как живешь / Агата Кристи ; [перевод с английского К. Артамоновой]. — МоISBN 978-5-04-108838-5В 1930 году Агата Кристи впервые отправляется в соУДК 821.111-94ББК 84(4Вел)-44© Артамонова К., перевод на русский язык, 2009© Оформление. ООО «ИздательствоISBN 978-5-04-108838-5 «Эксмо», 2020Моему мужу Максу Малловану, Полковнику, Бампсу, Маку и Гилфорду эта петляющая хроника с нежностью посвящаетсяСИДЯЩИЙ НА ТЕЛЛЕ(с извинениями в адрес Льюиса Кэрролла)Я расскажу вам все сначала, Раз слушать вы хотели — Я эрудита повстречала, А он сидел на телле.«О, кто ты, сэр? Что ищешь тут?» — Прошу я дать ответ.Его слова в мой мозг войдут, Как в книжку крови след.«Ищу я старые горшки, — Так он в ответ изрек, — Потом я измеряю их И вдоль, и поперек.Потом пишу. Мои слова Длиннее, чем у вас, И эрудированнее Во много-много раз».Но в мыслях было у меняСовсем другое дело:Миллионера как убитьИ скрыть в фургоне тело.И вот, не зная, что сказать,Я обратилась так к нему: «Скажи мне, вы живете как?И где? И почему?»«Что время лучшее, — сказал С улыбкой мягкой он, — Пять тысяч лет тому назад, Я в этом убежден.Вы научитесь презиратьН. Э., и вот тогдаВы можете прийти копать Со мной хоть навсегда».Но как насыпать в чай мышьяк, Решить хотелось мнеИ перестроиться вот так Задолго до Н. Э. Не получилось. И, вздохнув, я задала вопрос ему: «Скажи, что делаете вы?И как? И почему?»«Я вещи древние ищу, Где древний люд жить мог, И, сделав фото, заношу Находки в каталог.Потом домой их шлю скорее, Не с тем, чтоб продавать, — В отделе древностей музея Они должны стоять.Порой находим амулет Мы крайне откровенный, Поскольку был тот древний люд Груб необыкновенно.Археология — не путь К богатству, но она Дает здоровие, и жизнь У всех у нас длинна».Его прослушала я речь, Не отвлекаясь боле. (Решив от пыли труп сберечь, Сварив его в рассоле.) И, благодарности полна За эту эрудицию, Я согласилась ехать с ним В любую экспедицию.И ныне, если палец вдруг Я суну в кислоту, Иль если вазочку из рук Поставлю в пустоту, И если вижу гладь реки И слышу крик вдали — Вздыхаю, вспоминая дни, Что с ним мы провели,С тем, у кого был кроткий вид, Нетороплива речь, Полны карманы черепков, Чья мысль стремилась в глубь веков, Кто знал так много умных слов, Был черепки искать готов Среди пустынь, вокруг холмов, Чей взор упорный вновь и вновь Исследовал земли покров, Кто доказал без лишних слов, Что мне полезна пыль веков, И должен он меня привлечь К раскопкам средь холмов!ОТ АВТОРАЭта книга — ответ. Ответ на вопрос, который мне задают очень часто.«Так вы копаете в Сирии, да? Так расскаБольшинство людей, наверное, и не хотят ничего узнать. Это просто небольшой поворот в беседе. Но время от времени попадается один- два человека, которым действительно интеКроме того, это тот самый вопрос, который археология задает прошлому: «Ну, расскажи мне, как вы жили?»И с помощью кирки, лопаты и корзин мы на«Вот это были наши кухонные горшки». «В этой большой яме мы хранили зерно». «Этиуглу. Говорите, Вулворт — вы его так называете в ваше время?»Изредка попадается королевский дворец, иногда храм, много-много реже королевское погребение. Эти вещи производят впечатлеИ в заключение предупреждение, чтобы не было разочарования. Эта книга не претендует на глубину — она не осветит вам археологию с необычной стороны, в ней не будет ни краСловом, это мелочь, маленькая книжка, полГЛАВА ПЕРВАЯPARTANT POUR LA SYRIE1Через несколько недель мы уезжаем в Сирию! Покупка осенью или зимой того, что необходиИтак, в лавки и магазины, и:«Но конечно же, Модом, сейчас у нас никто таких вещей не спрашивает. А вот есть у нас очаровательные костюмчики — O. S.2 — темных тонов».Ох, это ненавистное O. S.! До чего это униO.S.! И насколько еще более унизительно, когда тебя мгновенно определяют как O.S.!1 Отправляющийся в Сирию (фр.).2 O.S. (out-size) — больше стандартных размеров.(Правда, бывают более удачные дни, когда, задрапировавшись в длинное черное, создаю«Но ведь наверняка же Модом только ПолЯ смотрю на эти костюмчики с неожидан«Модом может попытаться посмотреть в НаМодом пробует посмотреть в Нашем Отделе Все для Круизов — но отнюдь не испытывая осоПрелестное существо, заправляющее На«О нет, Модом, у нас не бывает out-size». (Легкий ужас — out-size и круиз? Какая уж тут роОна добавляет:14 ГЛАВА ПЕРВАЯ«Это едва ли было бы уместно, ведь правда?» Я грустно соглашаюсь, что это было бы неуЕще остается одна надежда. Есть Наш ТроНаш Тропический Отдел состоит в основНо да, здесь есть и другие вещи. Есть здесь одежда, уместная для жен строителей Империи. Чесуча! Простого покроя юбки и жакетки из чеУ меня возникают некоторые сомнения, но я подавляю их. В конце концов, это прохладно, практично, и я помещаюсь в этом.Я перехожу к выбору шляпы правильного тиТо, что я хочу и что я намерена получить, но чего я, скорее всего, не получу, это фетровая