j Время-не-ждет /м/. Автор Лондон / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-109369-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Время-не-ждет /м/. (Лондон)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-109369-3

Время-не-ждет /м/
Название книги Время-не-ждет /м/
Автор Лондон
Год публикации 2021
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мБелая птица
ISBN 978-5-04-109369-3
EAN13 9785041093693
Артикул P_9785041093693
Количество страниц 416
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 1200

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Время-не-ждет /м/"
автор Лондон

Книга из серии 'мБелая птица'

Читать онлайн выдержки из книги "Время-не-ждет /м/"
(Автор Лондон)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Время-не-ждет /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мБелая птица"

Читать онлайн выдержки из книги "Время-не-ждет /м/" (Автор Лондон)

ДЖЕК ЛОНДОН
ДЖЕК ЛОНДОН
ВРЕМЯ-НЕ-ЖДЕТ
$
Москва
2021
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Л76
Заек Бопйоп
ВБНМХС. ВАУБЮНТ
Перевод с английского Веры Топер
Художественное оформление серии «Белая птица» Луизы Бакировой
Иллюстрация в марке серии:
© 1е1еутеп / 8БиИег81оск.сош
Используется по лицензии от 8БиИег81оск.сош
Оформление серии «Роске! Ьоок (обложка)» Андрея Саукова
Иллюстрация на обложке:
© Боок ап4 Беагп / ВгМдешап Тшадез / Ро!о4ош.ги
Лондон, Джек.
Л76 Время-не-ждет / Джек Лондон ; [перевод с англий
18ВХ 978-5-04-109369-3
Авантюрист и золотоискатель Элам Харниш по прозви
«Дид не выходила у него из головы, и одно он понял очень хорошо: его влекло к ней. И так сильно влекло, что его давний страх очутиться во власти женщины рассеялся как дым».
Привычные сражения в большом городе или душевное спокойствие и любовь к женщине — Элам Харниш должен сделать свой выбор... ведь время не ждет.
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Топер В., перевод на русский язык. Наследники, 2021
© Издание на русском языке, оформление.
Х8БХ 978-5-04-109369-3 ООО «Издательство «Эксмо», 2021
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Гёава 1
Скучно было в тот вечер в трактире Тиволи.
У длинной стойки, тянувшейся вдоль бревен
Приисковый поселок Серкл не обезлюдел, и де
висевшие у них на поясе, были полны самородков и золотого песку. Месторождения на Клондайке еще не были открыты, и старатели Юкона еще не знали способа глубоких разработок и не умели прогревать промерзлую землю при помощи костров. Поэтому с наступлением морозов все прекращали поиски, уходили на зимовку в такие крупные поселки, как Серкл, и там пережидали долгую полярную ночь. Делать им было нечего, денег — девать некуда, а развлечений никаких, кроме кабаков и трактиров. Но в тот вечер салун Тиволи почти пустовал, и Ма
— Если здесь веселей не станет, я лучше спать пойду. Что случилось? Весь город вымер, что ли?
Бэйтс даже не ответил и молча продолжал скру
— Кто-нибудь умер? — спросила Мадонна.
— Похоже на то, — ответил хозяин.
— Ясно, все умерли, — заключила Мадонна и опять зевнула.
Макдональд, усмехаясь, кивнул головой и уже открыл было рот, чтобы ответить, как вдруг вход
ялась. Вошедший снял веник, висевший на гвозде возле двери, и принялся сметать снег со своих мо
— Здорово, друг! — кричал он. — Рад видеть тебя!
— Здорово, Луи! — ответил новый посетитель. — Давно ли явился? Идем, идем, выпьем. И расска
Другой старатель, тоже огромного роста, отде
— Здорово, Олаф, тебя-то мне и нужно, — ска
С приходом нового посетителя по салуну словно живое тепло разлилось.
— Да это Время-не-ждет! — воскликнула Ма
Чарли Бэйтс уже не хмурился, а Макдональд по
повеселели и оживились. Забегали официанты, голоса зазвучали громче, раздался смех. Скри
Он повернулся спиной к стойке и, оглядев са
— Здравствуй, Мадонна, здравствуй, милая! — крикнул он. — Привет, Чарли! Что с вами такое? Чего приуныли? Гроб-то стоит всего три унции! Идите сюда, выпьем. Эй вы, покойнички! Подхо
— Постой минутку, Дэвис! — крикнул он игро
Вытащив из-за пояса тяжелый мешочек с золо
— Пятьдесят, — объявил он.
Дэвис сдал две карты. Выиграл Время-не-ждет. Дэвис записал сумму на листке бумаги, весовщик за стойкой отвесил на пятьдесят долларов золотого песку и высыпал его в мешок выигравшего. В со
— Вали, вали сюда! — приветствовал их Время- не-ждет. — Заказывайте, что кому по душе. Сегод
— Тоскливый вечер, хоть волком вой, — пре
— Верно, друг, — весело подхватил Время-не- ждет. — Но это мой вечер, я и есть старый матерый волк. Вот послушай!
И он завыл глухо, протяжно, как воет одинокий таежный волк, так что Мадонна вся задрожала и заткнула уши тоненькими пальчиками. Минуту спустя она уже кружилась в его объятиях в со
Казалось, самый воздух стал другим, вобрав в себя его бьющую через край жизненную энергию. Посетители, входя с улицы, сразу чувствовали это, и в ответ на их вопросы официанты кивали на со
Мало кто знал Элама Харниша под другим име
Никто не искал с таким упорством и долготер
Герои обычно не склонны превозносить герой
вершал таких подвигов; никто, даже самые вынос
Повсюду, где легко рискуют жизнью, словно это всего-навсего ставка игрока, люди в поисках развлечения и отдыха неизбежно обращаются к азартным играм. Золотоискатели Юкона ставили на карту свою жизнь ради золота, — а добыв его, проигрывали друг другу. Так же поступал и Элам Харниш. Он по натуре был игрок, и жизнь пред
Старатели на Юконе переиначили старую пого
Внешность Элама Харниша была приметная, хотя наряд его мало чем отличался от одежды дру
и острые темные глаза придавали ему сходство с индейцем, хотя по оттенку загара и разрезу глаз сразу можно было признать в нем белого. Он ка
А губы у него были тонкие и почти всегда креп
— Время-не-ждет времени не теряет, — усмеха
— Погулять он умеет! Правда, Луи? — отозвал
— И еще как! — подхватил Луи-француз. — Этот парень — чистое золото!
— Когда Господь Бог в день великой промывки призовет его душу, — продолжал Макдональд, — вот увидите, он самого Господа Бога заставит ки
— Вот это здорово! — проговорил Олаф Гендер- сон, с искренним восхищением глядя на трактир
— Очень даже, — подтвердил Луи-француз. — Выпьем, что ли, по этому случаю?
Гёава 2
К двум часам ночи все проголодались, и танцы решили прервать на полчаса. И тут-то Джек Кернс, высокий, плотный мужчина с грубыми чертами лица, предложил сыграть в покер. После того как Джек вместе с Беттлзом предпринял неудачную по
Итак, Джек Кернс предложил сразиться в по
(которому сильно повезло на Лосиной реке), за нехваткой дам не танцевавшие, охотно согласи
— Садись с нами, — сказал Кэмбл. — Тебе се
— Малость везет! — весело ответил Харниш. Но Мадонна украдкой сжала его локоть: ей хотелось еще потанцевать с ним. — А все-таки я лучше по
Никто не стал настаивать, считая его отказ окон
Харниш всегда подчинялся самому себе, и это было естественно для человека со столь здоровыми инстинктами; но при малейшей опасности оказать
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup