Название книги | Погибель королей |
Автор | Лайонс |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Fanzon. Наш выбор |
ISBN | 978-5-04-110243-2 |
EAN13 | 9785041102432 |
Артикул | P_9785041102432 |
Количество страниц | 608 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1680 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Fanzon. Наш выбор'
'В Кууре отгремела война богов с демонами, которых сковали узами магических камней, но пророчества гласят об избранном, что освободит их, получив меч Уртанриэль – Погибель богов.
Кирин – вор из банды Ночных Танцоров. Забравшись в дом, он становится свидетелем ритуала вызова демона. Он еще не знает, во что ввязался, но богиня удачи ведет его. Потерять часть души, быть преданным и проданным, ненавидеть отца, петь для дракона и учиться магии – везение это или насмешка? Что скрывают от него близкие люди? И почему за ним охотится принц демонов?'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ХОР ДРАКОНОВI.2.3.4.JENN LYONS The RUIN of KINGSДЖЕНН ЛАЙОНСfanzonМОСКВА 2021УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44Л18Jenn LyonsTHE RUIN OF KINGSCopyright © 2019 by Jenn LyonsОформление Дмитрия СазоноваВ оформлении обложки использована иллюстрация: © Refluo / Shutterstock.com,Фотография на корешке: © jessicahyde / Shutterstock.com Используется по лицензии от Shutterstock.comОформление форзацев Александра АндрееваВ коллаже на форзаце и нахзаце использованы иллюстрации: © pavila, AVA Bitter, Sketch Master, Alex_Bond, Gorbash Varvara / Shutterstock.comИспользуется по лицензии от Shutterstock.comЛайонс, Дженн.Л18 Погибель королей / Дженн Лайонс ; [перевод с анISBN 978-5-04-110243-2В Кууре отгремела война богов с демонами, которых сковали узами магических камней, но пророчества гласят об избранном, что освободит их, получив меч Уртанриэль — Погибель богов.Кирин — вор из банды Ночных Танцоров. Забравшись в дом, он становится свидетелем ритуала вызова демона. Он еще не знаУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-110243-2© М. Головкин, перевод на русский язык, 2021 © Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2021Посвящается Дэвиду, который дал мне первое семечко, И Майку, который помог вырастить из него целый мир. А также трем отцам Кирина: Стиву, Кэтту и Патрику.Без вас он бы стал совсем другим.Ваше величество!К данному письму я прилагаю полное описание происшествий, коВ тех случаях, когда я буду поучать вас по тем предметам, о коЯ надеюсь, что если у вас будет как можно более полная карВаш верный слуга, Турвишар де ЛорЧАСТЬ IДиалогМЕЖДУ ТЮРЕМЩИЦЕЙ И ЗАКЛЮЧЕННЫМ— Расскажи мне историю.Чудовище присело у железной решетки тюремной камеры Кирина, положило на пол невзрачный камешек и подтолкнуКоготь была похожа на монстра. Она выглядела как девуш—Длинным черным ногтем Коготь поковыряла каменную стену у себя за спиной.——Коготь наклонилась вперед.—— Нет.Он поискал, за что бы зацепиться взглядом, но вокруг были только голые стены без окон. Единственным источником света служила волшебная лампа, висевшая за пределами камеры. Кирин не мог воспользоваться ею, чтобы развести огонь. Он бы с удовольствием поджег соломенную подстил— А тебе разве не скучно? — спросила Коготь.Кирин прервал свои поиски скрытого тоннеля, по которо— Когда они вернутся, то принесут меня в жертву демону. Так что нет, мне не скучно.Он снова обвел взглядом камеру.Кирин мог бы воспользоваться магией, изменить тенье прутьев решетки и стены, и тогда железо станет мягким, а камни хрупкими, словно сухая трава. Но за каждым его двиИ она никогда не спит.— Но зато я ем, — сказала она, отвечая на его мысли. Ее глаКирин закатил глаза.— Ты меня не убьешь. Эта честь принадлежит кому-то другому.— Я не считаю это убийством. Напротив, тем самым я тебя спасу. Твоя личность останется со мной навсегда, вместе с...— Прекрати.Коготь надулась и принялась с преувеличенной тщатель— Если ты можешь читать мои мысли, то мои рассказы тебе не нужны. Забери у меня мои воспоминания — так же, как отняла все остальное.Она снова встала.— Мне скучно. Кроме того, я не отняла у тебя все. Я не отКирин молча уставился на нее.Она рассмеялась и откинулась назад.— Значит, я должна уйти? Если не расскажешь мне исто— Ты не посмеешь.— А кто меня остановит? На твоих родителей им плевать. Они думают только о своем жалком плане, а твоему отцу и ма— Ты не...— О да, еще как, — зарычала Коготь. Голос у нее был пронСодрогнувшись, Кирин отвернулся и зашагал по камере. Он взглянул на пустое ведро и на тонкое одеяло в углу ком— Ну, если так, разве я могу отказаться? — сказал Кирин.Коготь сложила ладони перед лицом и тихо хлопнула от восхищения.— Чудесно. — Она бросила ему камешек — тот самый, котоКирин поймал его.— Что это?— Камень.— Коготь.— Это волшебный камень, — сказала она. — Только не говоНахмурясь, он снова осмотрел камень.— Кто-то изменил его тенье.— Волшебный. Камень.— А для чего вообще он нужен?— Он слушает. Поскольку историю рассказываешь ты, он должен быть у тебя в руках. Такие правила. — Она ухмыльну1: Аукцион по продаже рабов(Рассказ Кирина)Когда меня вывели на помост, чтобы продать с аукциона, я оглядел толпу и подумал: «Мне бы нож, тогда я бы вас всех зарезал».«Если бы не был голым», — поправил я сам себя.И если бы на мне не было оков. Я никогда еще не чувствоЧто? Коготь, тебе кажется, что это не начало?1А что ты вообще понимаешь под словом «начало»? Чье начало? Мое? Я не очень хорошо его помню. Коготь, тебе несколько тысяч лет, и ты накопила воспоминания такого же числа людей. Ты хоДавай начнем заново.Над амфитеатром гремел голос аукциониста:— Шестой лот за сегодняшнее утро — великолепный эк2 Он — обученный музыкант и прекрасНесколько зрителей фыркнули.Цена была слишком высока.В тот день я совсем не был похож на сокровище. РаботорПод медными браслетами на запястьях виднелись язвы — на1 Похоже, что Коготь не солгала насчет «волшебного камня», ведь он действительно записывает слова того, в чьих руках находится. Я мог бы придумать реплики второго участника диалога, но его смысл вполне ясен из контекста, и поэтому я оставил все как есть.2 Я видел рабов-долтарцев и поэтому могу лишь предположить, что аукционист был слеп. С другой стороны, возможно, что добротело было покрыто синяками и рубцами — признаками непоЕсли честно, то даже я сам не захотел бы себя купить.— Не надо так, добрые люди! Да, я знаю, как он выглядит, но, уверяю вас, он — неограненный алмаз: отполируйте его, и он засверкает. Никакого беспокойства он не причинит: видите, у меня его гаэш! Неужели никто здесь не заплатит десять тысяч ордов за гаэш красивого молодого раба? — Аукционист вытянул руку, демонстрируя почерневшую сеТолпа не могла толком его разглядеть, но я знал, что это серебряный сокол, почерневший от соленого воздуха. Часть моей души, заключенная в металл: мой гаэш.Аукционист был прав: бунтовать я больше не буду. Никогда. Власть, которую гаэш давал над рабом, была столь же эффекПокорись или умри. Выбора у меня не было.Возможно, мое тело и не обладало особой ценностью, но в Кишна-Фарриге десять тысяч ордов — обычная цена за душу человека.Толпа зашевелилась; я предстал перед ней в новом свете. Юноша-смутьян — это одно. Юноша-смутьян, вылеченный, натертый благовониями и готовый выполнить любой каприз владельца — это совсем другое. Я содрогнулся — и совсем не из-за теплого ветерка, от которого по коже бежали мурашки.Этот день идеально подходил для продажи рабов с аукциоПогода была жаркой и солнечной, и в воздухе попахивало выловленной в гавани рыбой. Покупатели, удобно располоКишна-Фаррига входило в число Свободных Государств — пограничных городов, которые не были связаны вассальными обязательствами со своими соседями и лавировали в соот1, чтобы сохранить независимость.Для тех стран, которые не хотели вести дела друг с другом, Кишна-Фаррига представляла собой перевалочный пункт на полпути и склад товаров — например, таких рабов, как я.Лично я привык к невольничьим рынкам Куурского ВосьВсе это было весьма очаровательно.Аукционист продолжил свою речь:— Кто даст десять тысяч?Получив заверения в том, что я не опасен, одетая в бархат женщина, принадлежавшая к совершенно очевидной про— Десять тысяч. Отлично. Кто даст пятнадцать тысяч?Толстый богатый торговец во втором ряду бросил на меня плотоядный взгляд и поднял красный флажок, заявляя о сво1 Существует великое множество теорий о том, что Свободные Го— Пятнадцать тысяч? Кто даст двадцать тысяч?Руку поднял мужчина в первом ряду.— Двадцать тысяч. Отлично, лорд Вар1.Я остановил на нем свой взгляд. Мужчина казался в высМеча и любого другого оружия я у него не увидел.Лорд Вар выделялся лишь своей уверенностью и горделивой осанкой — а также тем, что аукционист его знал. Я, похоже, Вара не интересовал: едва взглянув на меня, он сосредоточил все свое внимание на аукционисте. С тем же успехом он мог торговаться и за набор оловянных тарелок.Я посмотрел на него пристальнее. Никакой защиты, ни скрытой, ни явной — нет даже кинжала в одном из кожаных сапог. Однако он сидел в самом первом ряду, и никто к нему не приближался — несмотря на то, что в толпе работало изДаже я, никогда не бывавший в Кишна-Фарриге, понимал, что только глупец придет на такой аукцион без телохраниЯ мотнул головой. Мне было сложно сосредоточиться — мешал шум, сверкающие огни и накатывавшие на меня волны холода, связанные, как я предполагал, с лихорадкой. Один из порезов на моем теле воспалился. С этим что-то нужно де1 Нет никаких доказательств того, что Релос Вар имеет право на благородный титул или рыцарское звание. С другой стороны, в до