j
Название книги | Маленькие женщины (с иллюстрациями) |
Автор | Олкотт |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Внеклассное чтение |
ISBN | 978-5-04-110855-7 |
EAN13 | 9785041108557 |
Артикул | P_9785041108557 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 600 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
КлассикА в школе и домаЛуиза МэйОлкоттМаленькие женщиныМосква $ 2020УДК 821.111-31-053.6(73)ББК 84(7Сое)-44О-54Перевод с английского М. Батищевой Оформление серии Н. ЯрусовойИллюстрация на переплете художника Harold Copping: Look and Leam / Bridgeman Images / Fotodom.ruВо внутреннем оформлении использованы иллюстрации художника Frank T. Merrill (1848-1923)Олкотт, Луиза Мэй.О-54 Маленькие женщины / Луиза Мэй Олкотт ; [пе— Москва : Эксмо, 2020. — 416 с.ISBN 978-5-04-110855-7Сестры Марч такие разные. Шестнадцатилетняя Маргарет — романтичная красавица с прекрасными ма— сорванец в юбке, ей пятнадцать, она ла— робкая девочка с добрейшим сердцем. Самой младшей двенадцать — положительные и отриОни сообща справляются с трудностями, испытываКнига адресована детям среднего школьного возраста.УДК 821.111-31-053.6(73)ББК 84(7Сое)-44© Батищева М. Ю., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-110855-7 ООО «Издательство «Эксмо», 2020Теперь же, Книга, плод моих трудов, иди И покажи всем, что хранишь в своей груди. Ты развлекай и поучай друзей моих, Пусть верный путь к добру им мой укажет стих. Надеждой льщу себя, что сбудутся мечты, Что жизни смысл понять им всем поможешь ты. Ты познакомь их с Милосердием; оно На жизненном пути быть правилом должно. Пусть голос звучный твой дев юных призовет Ценить тот мир, что есть, и тот, что всех нас ждет. В душе имея Господа, пусть с Ним Пойдет надежнейшей тропою пилигрим.Джон БеньянГлава 1ИГРА В ПИЛИГРИМОВБез подарков и Рождество не Рождество, — недовольно проворчала Джо, растягиваясь на коврике перед камином.— Как это отвратительно — быть бедным! — вздохнула Мег и опустила взгляд на свое старое платье.— Это просто несправедливо, что у одних де— Зато у нас есть папа и мама, и все мы есть друг у друга, — с удовлетворением отозвалась из своего угла Бесс.При этих ободряющих словах четыре юных лица, освещенных огнем камина, на мгновение оживились, но тут же омрачились снова, так как Джо сказала печально:— Нет у нас папы и долго не будет.Она не произнесла: «Быть может, никогда», но каждая из них добавила эти слова про себя, за1.С минуту все молчали; затем Мег заговорила другим тоном:— Вы же знаете, почему мама предложила не делать друг другу подарков на Рождество. Зима предстоит тяжелая, и мама считает, что нам не следует тратить деньги на удовольствия, в то вре— А по-моему, те небольшие карманные день2. Я так долго об этом мечтала! — сказала Джо, которая была из— Я собиралась потратить свой доллар на новые ноты, — проронила Бесс с таким легким1 Действие происходит в одном из городов на севере США в период Гражданской войны между Севером и Югом (1861-1865).2 «Ундина и Синтрам» (1811) — произведение немецковздохом, что его услышали лишь стоявшие по— А я куплю себе коробку цветных каранда— Мама ничего не говорила о наших карман— Уж мне-то действительно пришлось нелег— Тебе было далеко не так тяжело, как мне, — заявила Джо. — Как бы тебе понравилось часами сидеть взаперти с суматошной и капризной стару— Нехорошо, конечно, жаловаться, но я считаю, что мыть посуду и поддерживать порядок в доме — самая неприятная работа на свете. От нее я станов— А я думаю, что ни одна из вас не страдает так сильно, как я! — воскликнула Эми. — Ведьвам не приходится ходить в школу и сидеть там с наглыми девчонками, которые ябедничают на тебя, если ты не знаешь урока, смеются над тво— Если ты хочешь сказать честя,т, то так и скажи, а не говори об отце так, как будто он за— Я прекрасно знаю, что я хочу сказать, и ни к чему обращаться ко мне с таким старказмом. Это очень похвально — употреблять хорошие сло— Не клюйте друг друга, детки. Разве тебе, Джо, не хотелось бы, чтобы у нас сейчас были те деньги, которых папа лишился, когда мы были маленькими? — сказала Мег, которая была стар— А на днях ты говорила, что, по твоему мне— Конечно, Бесс, я это говорила и действи— Джо всегда употребляет такие вульгарные выДжо немедленно села, засунула руки в карма— Перестань, Джо, это так по-мальчишески!— Именно поэтому и свищу.— Терпеть не могу грубых, невоспитанных де— Ненавижу жеманных и манерных недотрог!— «Птички в гнездышке своем все щебечут в лад», — запела Бесс с таким забавным выраже— Право же, девочки, обе вы заслуживаете по— Никакая я не барышня! А если я делаюсь барышней оттого, что укладываю волосы, то уж лучше я буду носить две косы, пока мне не исполсвыкнуться с тем, что я не мальчик, а теперь даже еще тяжелее, потому что я до смерти хочу пой— Бедная Джо! Это ужасно, но ничего тут не поделаешь. Придется тебе довольствоваться тем, что ты превратила свое имя в мужское и играешь роль брата по отношению к нам, девочкам, — ска— А что касается тебя, Эми, — продолжи— Если Джо — мальчишка-сорванец, а Эми — жеманная гусыня, то, будь добра, скажи, кто же я, — попросила Бесс, готовая выслушать упреки и в свой адрес.— Ты просто прелесть, вот и все, — ответила Мег с теплотой, и никто не возразил ей, потому что Мышка, как называли Бесс, была любимицей всей семьи.Юные читатели всегда интересуются тем, «как люди выглядят», и потому мы воспользуемся этим моментом, чтобы дать им краткое описание внешМаргарет, старшей из сестер, было шестнадЭлизабет — или Бесс, как все ее называли, — была румяная тринадцатилетняя девочка с гладкими волосами и яркими глазами, застенчивая, робкая, с неизменно кротким выражением лица. Отец наЧасы пробили шесть, и, выметя золу из ками— Маме нужна новая пара, эти совсем сно— Я куплю ей на мой доллар, — сказала Бесс.— Нет, я это сделаю! — закричала Эми.— Я старшая, — начала Мег, но тут решитель— Пока папы нет, я в семье за мужчину, и я куплю ей туфли, потому что он, уезжая, велел мне заботиться о ней.— Слушайте, что я придумала, — сказала Бесс. — Пусть каждая из нас сделает ей какой- нибудь подарок на Рождество, а для себя покупать ничего не будем.— Отлично, дорогая! Как это на тебя похоже! Что же мы купим? — радостно воскликнула Джо.На минуту все глубоко задумались, затем Мег объявила так, словно идея была подсказана ей ви— Я подарю ей пару красивых перчаток.— Армейские туфли, лучше быть не может! — закричала Джо.— Несколько носовых платочков, подрублен— Я куплю маленькую бутылочку одеколона. Он ей нравится, и к тому же это будет недорого, так что у меня останутся деньги и на каранда— А как мы вручим ей подарки? — спросила Мег.— Положим все на стол, приведем ее и будем смотреть, как она разворачивает свертки, — от— Мне всегда было страшно, когда приходил мой черед сидеть в большом кресле с короной на голове и смотреть, как вы все маршируете кругом и вручаете мне подарки с поцелуями. Меня радова