j
Название книги | Семь чудес. Затерянные в Вавилоне (выпуск 2) |
Автор | Леранжис |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Семь чудес. Фэнтези-бестселлер Амазон |
ISBN | 978-5-04-111034-5 |
EAN13 | 9785041110345 |
Артикул | P_9785041110345 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Семь чудес. Фэнтези-бестселлер Амазон' 'Мой друг Марко пропал. Поиски заводят меня... в древнюю Вавилонию, вратами в которую служат воды реки Евфрат. Чтобы справиться с очередным головокружительным заданием, мне придётся прикинуться вавилонянином, разыскать Висячие сады Семирамиды, спастись от чудовища... Пора приниматься за дело!'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:Книга 1. Ключи времениКнига 2. Затерянные в ВавилонеКнига 3. Гробница тенейКнига 4. Проклятие царя богов4 4ПИТЕР ЛЕРАНЖИСЗАТЕРЯННЫЕ В ВАВИДОНЕ£Москва 2021УДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое)-44Л49Seven Wonders: Book 2. Lost in Babylon Copyright 2013 by Peter Lerangis Illustrations copyright © Nele Sch tz Design Cover design by Nele Sch tz Design Published by arrangement with HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins PublishersЛеранжис, Питер.Ё49 Семь чудес. Затерянные в Вавилоне / Питер Леранжис ; [пеISBN 978-5-04-111034-5Мой друг Марко пропал. Поиски заводят меня... в древнюю ВавиУДК 821.111-93(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-111034-5© Дёмина А.В., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2021Моим потрясающим друзьям из National Book Store* и MHP**, а также всем замечательным читателям на другой стороне планеты* Сеть книжных магазинов на Филиппинах.** MPH Group — сеть книжных магазинов Малайзии.Глава 1СМЕРТЬ. КАЮКНа третий день возвращения из Греции от меня наконец перестало нести слюной грифона. Но синяки от общения с дурно воспитанной бронзовой статуей и шелушащаяся кожа на местах солнечных ожогов после полета на волшебном шаре по СредиА теперь я несся на джипе по джунглям в компа— Глаза на дорогу, Торквин! — заорал я, когда моя голова уже в который раз ударилась об потолок.— Глаза на лице, а не на дороге, — ответил Торквин.Эли Блек и Касс Уильямс на заднем сиденье заНеобходимо было найти Марко.Ах да, насчет бомбы замедленного действия. Речь, разумеется, не о настоящем взрыве в ходе химичекоторый убивает своего носителя, стоит ему достигПоэтому мы и оказались в этом джипе-сауне, гото— Поездка уже сама по себе ужасна, так что хваОна откинула со лба прядь розовых волос. ПоняНаш опыт общения с грифоном не шел ни в какое сравнение с тем, что пережил в его компании Касс.Я уставился на зажатый между пальцами лоскут кожи. Я даже не заметил, как содрал его.— Прости.— Вставь в рамочку, — неожиданно высказался Торквин.Его глаза, не отрываясь, всматривались в экран GPS-навигатора на приборном щитке. Навигатор показывал карту Атлантического океана. Наверху экра— Погоди. Ты имел в виду вставить в рамочку ку— Для коллекции. Сделай коллаж.Не знай я Торквина, я бы подумал, что он непра* он ходил бо— Я дам тебе свои. Напомни потом.Лицо Эли стало пепельно-белым.— Напомни мне тебе не напоминать.— А я был бы рад отделаться лишь ожогами, — простонал Касс.— Ты мог и не ехать с нами, — заметила Эли.Касс поморщился, но глаза так и не открыл.— Пусть я немного уставший, но процедуры за* Английская единица измерения длины, равная 30,48 см.Мы с Эли переглянулись. Грифон схватил Касса, пронес его через весь океан и едва не приготовил себе на ужин. Плюс он сейчас отходил от так называНам всем назначили процедуры. Они были необНе то чтобы я хвастался или еще что-нибудь в этом роде, но наличие этого гена означало принадОтрицательные же заключаются в том, что лечеИ чтобы уж не осталось ни намека на простоту за«Локулус», кстати, — это такое забавное атлан- тийское словечко для обозначения «сферы, заключа— Эй... — Эли посмотрела на меня с подозрениЯ обернулся.— Что «эй»?— Я знаю, о чем ты думаешь, Джек, — ответила она. — Перестань. В том, что случилось с Кассом, нет твоей вины.Похоже, эта девчонка в свободное время читает чужие мысли.— Есть вина Торквина! — воскликнул Торквин и ударил по рулю, из-за чего джип подпрыгнул поКасс вновь застонал.— Моя акнёзелес!— М-м, Торквин? — сказала Эли. — Ты не мог бы быть аккуратнее с рулем?— Что такое «акнёзелес»? — спросил Торквин.— Селезенка, — перевел я. — Нужно прочесть наК счастью, джип как раз завершил свой путь по извилистой дороге сквозь джунгли и вылетел на щеТорквин крутанул руль, шины завизжали, и ав— Лдиф, — слабым голосом произнес Касс. — Анаврин...Девушка забеспокоилась.— Он утратил способность говорить по-англий— Нет, он просто говорит на своем любимом язы— Эти двое... — пробормотал Касс. — Их так зовут.Я прокрутил в голове, что он сказал, подставляяпод звуки буквы, а затем прочитал полученное задом наперед.— Думаю, он имел в виду Фидл и Нирвана.— А, — Фидл, криво улыбнувшись, посмотрел на нас. — Я тут готовил эту малышку к работе. Ее зовут Шустрик, она моя радость и гордость, и она может разогнаться до трех Маха, если очень попросить.Нирвана побарабанила длинными, накрашенны— Умеющая преодолевать звуковой барьер посуmp3.Фидл убрал ее руку.— Прошу тебя. Ее только покрасили.— Прости, Пикассо, — ответила Нирвана. — В об«Дорога домой».Я постарался унять дрожь. Дома нас ищут двадНо без локулуса Марко нам каюк.Смерть. Каюк. Вот вам история наших жизней.Но без сигнала от «жучка» Марко что еще нам было делать? Наилучшим вариантом казалась попытСтоило нам выйти из джипа, и Торквин рыгнул так, что земля загудела.— Четыре из пяти по шкале Рихтера, — заметила Нирвана. — Впечатляет.— Ребят, вы уверены, что правда этого хотите? — спросил Фидл.— Обязаны, — сказал Торквин. — Приказ про— А п-почему вы спрашиваете? — обратился Касс к Фидлу.Тот пожал плечами.— В вас всех хирургическим путем вживили «жучки», так?Касс с подозрением посмотрел на него.— Так. Но «жучок» Марко сломался.— Я участвовал в проектировании этих «жуч— К чему вы клоните? — спросил я.Эли шагнула ему навстречу.— Все ломается. Вы просто неудачно спроектиро— Докажи, — сказал Фидл.— Вы в курсе, что сигнал «жучка» чувствителенк радиационному следу четырех элементов? — спроФидл хмыкнул.— Например?— Иридий, — ответила Эли. — Он намертво глу— И что? — не понял Фидл. — Ты хоть знаешь, насколько это редкий металл?— Хотите, чтобы я ткнула пальцем в другие недоНирвана подняла бледный кулак.— Так держать, подруга.Фидл смахнул с лестницы пыль.— Удачно повеселиться в Огайо, — сказал он. — Но не ждите, что я приеду на ваши похороны.