j
Название книги | Скверна |
Автор | Петтерсен |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Young Adult. Знаменитая трилогия Круги воронов Сири Петтерсен |
ISBN | 978-5-04-111258-5 |
EAN13 | 9785041112585 |
Артикул | P_9785041112585 |
Количество страниц | 512 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 720 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ПОТОМОК ОДИНАСКВЕРНАПОТОКСКВЕРНАМОСКВА2020УДК 821.113.5-312.9ББК 84(4Нор)-44П29Siri Pettersen RATA© Siri Pettersen 2014 by Agreement with Grand AgencyПеревод Е. Лавринайтис Компьютерный дизайн Р. ФахрутдиноваПеттерсен, Сири.П29 Скверна / Сири Петтерсен ; [перевод с норвежского Е. Лавринайтис]. — Москва : Эксмо, 2020. — 512 с.ISBN 978-5-04-111258-5Сто пятьдесят четыре дня после Имланда. После Маннфаллы. После Римера...Хирка оказывается в умирающем мире, не зная, кому доверять. А еще она отчаянно скучает по Римеру и готова совершить что угодно, лишь бы увидеть его вновь. Девушка — разменная монета, затерян— ничто, по сравнению с тем, что происходит, когда она понимает, кем является на самом деле.В течение тысячи лет источник скверны жаждал свободы. СвобоХирка — новая кровь для старого зла. И судьба миров в ее руках.УДК 821.113.5-312.9ББК 84(4Нор)-44ISBN 978-5-04-111258-5© Лавринайтис Е., перевод на русский язык, 2020© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020Всем, кому понравился «Потомок Одина» и кто просто-напросто не смог промолчать об этом.И тебе. Тебе, кто любит эту землю.Тебе, кто борется в одиночку, потому что пропасть между твоей мечтой и нашей действительностью слишком велика.Тебе, кто после своего ухода хочет оставить этот мир в лучшем состоянии, чем он был при твоем явлении в него. Тебе, кто всегда знал, что мы движемся в неверном направлении. Это твоя книга.ПРОЛОГОн сидел в туннеле перед платформой, прислонив к коСтефан толкнул какого-то подростка и локтями проложил путь сквозь толпу. Хорошо, что у него в ушах наушники — они заглушают гневные возгласы. Одна бабка открывала и закрыYou had all of them on your side, didn’t you? (Все они были на твоей стороне, так ведь?)Надо выйти. Немедленно. Он уже дважды упускал этого упыря, но подобное больше не повторится. Стефан бросился к двери вагона, локоть зажало, но он сумел выбраться наружу. Он вывалился на платформу, а поезд умчался вдаль. Здесь было полно народа. Подземный свет высасывал жизнь из лиц. Люди походили на зомби, но никто из них не был мертв настолько, чтобы не заметить случившегося, если Стефан решит проделать все здесь, внизу. Надо найти другой способ. И другое место.You believed in all your lies, didn’t you? (Ты верил во всю свою ложь, так ведь?)Он вошел в туннель. Попрошайка вытянул руку, не глядя на него. Стефан улыбнулся.— Привет, Жареный.Жареный поднял голову. Едва он узнал Стефана, как тут же вскочил на ноги. Это произошло быстрее, чем Стефан могпредставить. Жареный побежал вверх по туннелю. Он был одет в черное и взъерошен, совсем как ворона. Стефан бросилСтефан не медлил — его гнал инстинкт. Визг тормозов. Он наткнулся на мокрый капот и помчался дальше. Гудки клаксоThe Ruiner is your only friend, he’s the living end, to the cattle he deceives. (Разрушитель — твой единственный друг, он — смерть скота, которому дурит голову.)Стефан кинулся наискосок к площади Сохо и выиграл неThe raping of the innocent, you know the Ruiner ruins everything he sees. (Насилие над невинным, ты знаешь, Разрушитель разЖареный пробежал, расталкивая людей, через «Сейнт Энн Корт», свернул налево и двинулся дальше мимо «Флэт Уайт», кафе, где они впервые встретились. Легкие горели, но Стефан рассчитывал на то, что нищий чувствует себя еще хуже. Так и было. Попрошайка сбросил скорость, в ужасе огляделся и ныNow the only pure thing left in my fucking world is wearing your disease. (Единственная настоящая вещь, которая осталась в моем гребаном мире, носит твой недуг.)Стефан протиснулся сквозь толпу вслед за ним. Жареного было легко заметить — неряшливый дикарь среди узких пла-и — I М--Н —• Н--Н—•—•—•—►*How did it get so hard? How did it get so long? (Как это стало так тяжело? Как это все затянулось?)Жареный подбежал к запасному выходу, распахнул дверь и скрылся. Стефан успел добраться до двери еще до того, как она захлопнулась. Он оказался в проулке. В тупике. В самом его конце у мусорных контейнеров стоял попрошайка. Он дышал хрипло, как загнанный зверь.The Ruiner’s a collector, he’s an infector, serving his shit to his flies. (Разрушитель — собиратель, он разносит заразу, подавая свое дерьмо мухам.)— Игра закончена, Жареный, — Стефан приблизился к нему.Беглец вжался в стену у водосточной трубы. Штукатурка вокруг ее креплений отвалилась и осыпалась ему на плечо. Дождь смыл ее вниз по изношенному пальто.— Я ничего не сделал! Я ничего не сделал! — истерично вопил он.Ложь. Кличку Жареный он получил не просто так, но СтеMaybe it’s a part of me you took to a place I hoped it would never go. (Возможно, часть меня ты забрал туда, где я надеялся ниСтефан прекрасно сознавал, что преимущество на его стороAnd maybe that fucked me up much more than you’ll ever know. (И может быть, это так меня испортило, что ты и предстаЖареный широко раскрыл глаза и стал искать взглядом какой-нибудь предмет для защиты. Он оторвал металличебыл далеко не единственным химическим веществом в его теле.And what you gave to me, my perfect ring of scars. (Ты дал мне лишь идеальный круг шрамов.)Жареный выплюнул зубы в кулак и протянул Стефану.— Возьми их! Возьми их! Ты не можешь меня тронуть, а то они найдут тебя! Мусора тебя найдут! — кричал он, и из его рта капал красный дождь.Стефан взглянул на два зуба. Белые обломки в грязном ку— Идиот, — ответил он. — Мусорам плевать, от чего ты умрешь. Никто и копейки не потратит, чтобы это выяснить. Никому нет до тебя дела. Ты забыл об этом?Стефан не стал дожидаться ответа. Он ударил беглеца локСтефан свернул ему шею. Жареный оказался крепким парОн опустил зубы в карман и осмотрел место преступления. Окон нет. Камер нет. Людей нет. Он в безопасности. Асфальт сверкал. Капли дождя колотили по крышке контейнера. СтеYou didn’t hurt me, nothing can stop me now. (Ты не причинил мне вреда, теперь меня ничто не сможет остановить.)ДЫРАдинственное, чего мы хотим — это душевного поРимер, можно сказать, страдал. Кто угодно узнал бы этот спектакль, даже если рос не в Маннфалле. Она была одета в угольно-черное траурное платье с рукавами до пола, как вдова, хотя ее совершенно живой муж стоял рядом с ней. Ее горе было не чем иным, как нарядом, причудливым орнаментом, призванным вызвать сочувствие у присутствующих. Каким-то хитроумным способом ей удалось добиться встречи с Советом.— Мы распадаемся на части, Ример-отче. От незнания. От того, что не можем понять смерть Урда.Ример почувствовал, как уголок рта начинает подергиваться. При звуках имени Урда ему по-прежнему делалось нехорошо, и он не находил никаких признаков того, что это пройдет. По крайней мере до тех пор, пока место Урда свободно. Оно было подобно кровоточащей ране в кругу членов Совета, откинув— Мы принесли вам свои соболезнования, — ответил РиОн посмотрел на Телью, которая без приглашения подошла ближе к столу.— Ворононосец, наша мать стара, — сказала Телья, не от— Невероятными, — закончил за нее Даркдаггар. — НастольРимер ожидал нападения, но не думал, что оно будет таким открытым. Он посмотрел на члена Совета.— Ты хочешь привлечь меня к ответственности, Даркдаггар?— Никоим образом, Ворононосец. Семья Ванфаринн просто хочет завершить это дело.Казалось, Даркдаггар улыбается неживой улыбкой. На его лицо падал свет, отчего оно выглядело обескровленным, высохОн пленник. Он прикован к месту, которое никогда не будет считать своим. Это кресло Илюме, матери его матери, и он по— Завершить это дело? — Сигра Клейв сложила мускулистые руки на груди. — Урда убили в Равнхове, и до тех пор, пока диРимер почувствовал возрастающее раздражение. Ему прихо— Повторяю в последний раз, Сигра. Войны не будет. Смирись. Равнхов нельзя привлекать к ответственности за то, что совершили слепые.Сигра сделала вдох и приготовилась ответить, но ее опередил Даркдаггар.— Возможно, но ведь мы не можем привлечь к ответственноРимер посмотрел на Телью Ванфаринн. Ее щеки разгорелись от возбуждения. Наверное, смена настроения в зале понрави— Могли бы, если бы не тот факт, что никто их не видел, — улыбнулась она.Ример встал.— Никто?Улыбка Тельи померкла. Она с мольбой взглянула на Даркдаг- гара. Ример не удивился. Это Даркдаггар организовал встречу Совета с Тельей, и Ример полагал, что он не раз обсуждал ее с Тельей. Сколько способов нападения они нашли, еще предстоит выяснить.— Ничего личного, Ворононосец, — сказал Даркдаггар. — Телья лишь повторяет то, что все и так знают. Самая поразиЗа столом разразился смех. Ример сжал кулаки и подошел к Телье. Она отошла на несколько шагов назад, подметая пла— Вы находитесь в этом зале лишь потому, что многие здесь лояльны семье Ванфаринн. Это не относится ко мне. Обвиняя меня и моих людей во лжи, вы себе не поможете.Взгляд Тельи метался между Римером и Даркдаггаром.— Я бы никогда. Я не говорила. От злости легко потерятьголову, Ворононосец. Говорят, многие сильные мужчины видели троллей в тумане, и мы...— Троллей в тумане? — Ример поймал ее взгляд и удержал его. Судя по морщинам вокруг ее глаз, она была старше, чем он подумал вначале. Может быть, в этом источник ее смелости. Она знала — сейчас или никогда. — Кровь того, кого ты считаешь миСмех затих. Телья сглотнула и потупилась.— Во имя Всевидящего, — произнес Даркдаггар. — Неужели нам надо устраивать из этого трагедию? Все, о чем нас просит семья, это о бальзаме на рану. Они потеряли члена Совета, Ворононосец.Взгляд каждого из присутствующих в зале обратился к пустоРимер вновь взглянул на Телью.— Правда? И что же, кресло даст тебе ответы на все вопроТелья помедлила, но у нее хватило совести отрицательно по— Конечно нет, — ответил Даркдаггар. — Но это как минимум станет гарантией того, что Урд не был убит из-за места в Совете.В зале наступила тишина. Явное обвинение в убийстве было произнесено в присутствии посторонних. Ример обвел всех взглядом. Мужчины и женщины в три, а то и в четыре раза старТелья Варфаринн сделала шаг в сторону Римера.— Ворононосец, ты должен простить нас, нами движет горе!Все эти разговоры о слепых и каменных вратах... Для нас это более чем непостижимо. Никто не видел доказательств того.— Вздор! — прервал ее Ярладин. — Переполненный зал РиТелья охотно ухватилась за эту возможность, как будто вела переговоры.— Переполненный зал Ритуала — это множество разных историй, Ярладин-отче. Прости, но нас там не было. Мы слыДаркдаггар сцепил руки на затылке.— Как это ни трагично, но мы не можем вас успокоить. А ведь все могло быть очень просто. Но правда заключается в том, что врата столь же мертвы сегодня, как и тысячу лет назад, разве не так, Ворононосец?Он посмотрел на Римера без улыбки, и только глаза его свеРимер сжал зубы. Все зашло слишком далеко. Он распахнул двери, и теперь в них ломились волки. Дипломатия больше не поможет.— Имлинги могут болтать что хотят, пока не сгниют в Шлок- не, — сказал он. — Они всегда так делали. Но это ничего не меняСигра преувеличенно громко ахнула. В глазах Тельи полыхну— Это принадлежало одному авгуру, Ворононосец. Его виде-