Название книги | Сердце яростное и разбитое (#2) (18+) |
Автор | Кеммерер |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Young Adult. Проклятие Эмберфолла |
ISBN | 978-5-04-111634-7 |
EAN13 | 9785041116347 |
Артикул | P_9785041116347 |
Количество страниц | 608 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1680 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Young Adult. Проклятие Эмберфолла'
'1. Продолжение великолепного бестселлера New York Times от американской писательницы Бриджит Кеммерер.
2. Роман занимает 15-е место в рейтинге «Адаптации сказок и фольклора для молодежной аудитории» по версии Amazon.com.
3. Новый взгляд на любимую сказку «Красавица и Чудовище»: она — простая девушка из Вашингтона, он — наследный принц Эмберфолла, и один шаг способен разрушить завесу их миров.
4. «Завораживающе! Бриджид Кеммерер не просто рассказывает историю, она выстраивает целый мир, который вы не захотите покидать». — Стефани Гарбер, автор бестселлеров New York Times.
5. Кеммерер — искусный художник. У нее с легкостью получилось передать атмосферу каждого из миров, подчеркнув их детали и особенности. Писательница создала микс из полных противоположностей.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СЕРДЦЕЯРОСТНОЕРАЗБИТОЕЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:«Проклятие одиночества и тьмы» «Сердце яростное и разбитое»Продолжение следует...БРИДЖИТ КЕММЕРЕРСЕРДЦЕЯРОСТНОЕРАЗБИТОЕfTeedoMМосква 2021УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44К35Brigid KemmererA HEART SO FIERCE AND BROKEN Text copyright © Brigid Kemmerer, 2020 The translation of A Heart So Fierce and Broken is published by Publishing House Eksmo by arrangement with Bloomsbury Publishing Inc. and Synopsis Literary Agency.All rights reserved.Кеммерер, Бриджит.К35 Сердце яростное и разбитое / Бриджит Кеммерер ; [перевод с английского А. А. Онищук]. — Москва : Экс(Young Adult. Проклятие Эмбер- фолла).ISBN 978-5-04-111634-7Завоевать корону — спасти королевство.Проклятие разрушено. Принц Рэн обрел свободу, но потерял верного союзника — командор Грей бесследно исчез. И теперь Рэну предстоит в одиночку защищать собственную корону, ведь ходят слухи, что он не истинный наследник трона Эмберфолла. Люди говорят, будто власть принадлежит могущественному колСпасти королевство — обрести любовь.Командор Грей — истинный наследник престола Эмберфолла. Он вынужден искать поддержки в соседнем королевстве, котоУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44© Онищук А. А., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-111634-7Боль сердца, что пылает страстно. Проклятие сердца, что жестоко и разбито.Посвящается тебе, мой дорогой читатель.Взгляни в зеркало.Ты можешь снимать проклятия.Ты обладаешь силой.Ты умеешь удивлять.Ты меняешь мир лишь тем, что существуешь в нем. И я очень горжусь тобой.ЧЕРНОГОРЬЕТЕРНОВАЯ ДОЛИНАH»'7Й8Яь XV* aVwWVsХАРПЕРЯ скучаю по возможности знать точное время. Это одна из тех вещей, которая осталась в ВашингТеперь я принцесса Харпер из королевства КоУ нас с Рэном отдельные покои, как и подобает принцу и даме, с которой его королевство собираРэн еще ни разу так не задерживался. По крайЗной дня постепенно иссякает, освободив мерез распахнутые окна. Пламя в камине утихло до тлеющих углей. Снаружи на сторожевых башнях, окружающих Замок Железной розы, мерцают фаТеперь же замок переполнен знатными особаИ Грей пропал. Он отсутствует уже нескольЯ беру свечу с прикроватного столика и зажиРаздается тихий стук в дверь, и я торопливо наЭто не Рэн, а Джейк. Не ожидала, что он поКогда я была младше, Джейк был мягким и достали подростками, наша мама смертельно забоЗаточение в Эмберфолле — стране, которая была настолько же прекрасной, насколько дикой и опасной, — нисколько не изменило натуру моСегодня брат выглядит мрачным.— Привет, — тихо говорю я. — Проходи.Он заходит, и я закрываю за ним дверь.— Удивительно, что ты еще не легла спать, — замечает Джейк.— Я жду Рэна, — запинаюсь я. — УдивительДжейк мешкает с ответом.— Мы с Ноа пакуем вещи.Ноа — это парень Джейка, бывший сотрудник вечно переполненного отделения экстренной поЯ вскидываю брови.— Пакуете вещи?Выражение лица моего брата не меняется.— Утром мы уезжаем.Новость настолько неожиданная, что я отшаГубы Джейка приподнимаются в улыбке.— Не навсегда, Харп. Не все так плохо.— Но... что значит «уезжаете»'?Джейк пожимает плечами, переступает с ноги на ногу и направляется к окну.— Мы здесь уже несколько месяцев сидим. Я знаю, что тебе нравится изображать утонченЯ выдыхаю.— На месяц.За месяц многое может произойти. Мне это из— У меня же нет способа проверить, что с тоДжейк многозначительно смотрит на меня.— Тебе не нужно переживать за меня, Харпер.— Я все равно буду переживать, — я сглатыдит с братом. Мне не хотелось снова испытывать подобное беспокойство. — Ты спрашивал об этом у Рэна? Ему эта идея может не понравиться.Взгляд Джейка становится суровым.— Он мне не указ.— Я знаю, но...— Он и так в курсе всего. Я уже с ним говорил.У меня нет слов.— Я попросил, чтобы он тебе ничего не расМои губы складываются в прямую линию.— Я так понимаю, ты ко всему подготовился.— Нет, Харп, это не так, — Джейк умолкает, затем продолжает. — Я хочу, чтобы ты поехала с нами.— Джейк, я не могу. Ты же знаешь, что я не могу.— Нет, можешь. Ты можешь отсюда выбраться точно так же, как могу это сделать я, — брат от— Он управляет государством, — говорю я, — а не пошел выпить с друзьями.— Ему восемнадцать, как и тебе, — Джейк умолкает. — Ты хочешь выйти за него замуж?Из-за этого вопроса у меня перехватывает дыМой брат внимательно наблюдает за моей ре— Харп, ты знаешь, что именно этим все и заЯ знаю. Конечно же, я знаю об этом.Я молчу слишком долго. Джейк отходит от ме— Ты не ответила на мой вопрос.Замужество ...— Я не... Я не знаю.Джейк бросает полено в камин и поправляет его кочергой.— А тебе знать не нужно, в этом-то все и деЯ подхожу к дивану и опускаюсь на подушки.— Да уж, Джейк, я так рада, что ты зашел.Брат снова переводит взгляд на огонь, который разгорается в полную силу, заставляя каштановые во— Я знаю, что в Вашингтоне дела у нас шли плохо, но мне кажется, что здесь ничуть не лучше.— Мы покинули Вашингтон, когда человек на— Знаю, знаю, — Джейк умолкает, но я пониЯ понятия не имею, что ему сказать.— Я не могу уехать, Джейк.— Ты любишь его.— Да.Он вздыхает, затем подходит ко мне и опуска— Слухи выходят из-под контроля, — в конце концов нарушает молчание Джейк. — О том, что он не полноправный наследник, что Карис Люран снова пойдет в атаку.— Этим слухам уже много месяцев.— Люди начинают поговаривать о том, что из Колумбии так и не были присланы войска, что весь альянс — это обман, — Джейк умолкает и впива— Рэн не стал бы нас обманывать.Джейк смотрит на меня внимательным взгля— Он обманывает целое государство, — накоЯ сглатываю. Рэн не такой.— Не начинай, Джейк.— Я ничего не начинаю. Просто прошу тебя поЯ смотрю на своего неугомонного брата, кото— Прости.Брат сжимает зубы.