j
Название книги | Академия под ударом |
Автор | Петровичева |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Академия магии |
ISBN | 978-5-04-111851-8 |
EAN13 | 9785041118518 |
Артикул | P_9785041118518 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Академия магии'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
МАГИИЛАРИСА ПЕТРОВИЧЕВААКАДЕМИЯПОД УДАРОММОСКВА2022УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44П30Разработка серийного оформления В. МатвеевойИллюстрация на переплете А. ФлерПетровичева, Лариса Константиновна.П30 Академия под ударом / Лариса Петровичева. — Москва : Эксмо, 2022. — 320 с. — (Академия Магии).I8В^ 978-5-04-111851-8Если девушка выставила на окно цветок сластолиста, значит, в дом пришла беда — жить совсем не на что.Но явившийся к недавно осиротевшей дочери генераУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44© Петровичева Л.К., текст, 2022© Оформление. ООО «ИздательствоI8В^ 978-5-04-111851-8 «Эксмо», 2022Глава 1ТАЙНА ЭЛИЗЫ ЛЕКЛЕРВ дом пришла беда.Оберон в этом убедился, когда заплаканная слу— Миледи Элиза сейчас спустится, — всхлипКогда девушка из благородной семьи выставОберон прошел в гостиную, сел на диван, обЛюди и без этого переживают, не стоит их заГенерал Леклер, темноволосый и узколицый, угсяц назад генерал проиграл в карты и свое, и чуДеньги, деньги, проклятые деньги! Все снова упирается в них! Сколько банковских стервятниЭлиза не торопилась — прихорашивалась, должНо дом генерала Леклера был по соседству с миПомнится, его куратор говорил: «Ты, Ренар, и до нужника сходить не можешь, чтобы не найти при— Милорд.Он встрепенулся, обернулся. Элиза Леклер в простеньком светлом платье спустилась со втоОн поднялся с дивана, поклонился, предста— Оберон Ренар, к вашим услугам.— Я знаю, кто вы, — едва слышно прошелестеНо за этой хрупкостью Оберон почувствовал силу и независимость, такую странную в нынеш«Хорошенькая, — подумал Оберон. — Даже нет, красавица». Пышные каштановые волосы падали на плечи и спину кудрявыми волнами, маленьНа мгновение его кольнуло жалостью.Элиза Леклер сражалась за свою жизнь и честь. Потерпела поражение.Оберон был победителем, на милость которо— Я увидел сластолист в окне, — начал Оберон и понял, что не знает, как дальше вести беседу. Ему еще не приходилось покупать невинных девушек из разорившихся благородных семейств. Элиза кив— Мой отец покончил с собой, проиграв все имущество. Я полностью разорена, я на грани отчаяния. Этот дом уже не мой, по большому счеОберон понимающе кивнул. Идти в содержанОн невольно почувствовал уважение.— Хорошо, — кивнул Оберон. — Я готов решить ваши проблемы. Дам денег столько, что заткну рот всей столице. Согласны?Элиза испуганно посмотрела на него. Кивнула. Подумала, что расплатиться за доброту придется уже сегодня, и эта мысль внушила ей ужас.Оберон не обольщался на собственный счет — он, в конце концов, видел себя в зеркале. Тяжелое скуластое лицо с острым носом, ожог от плевка болотницы на шее — да, не красавец. Зато у него есть деньги, и много. Декану факультета темной магии их, в общем-то, некуда тратить, он живет на полном государственном обеспечении.— Согласна, — прошептала она. Оберон улыб— Вот и замечательно. Тогда раздевайтесь.Элиза посмотрела на него так, словно он ее удаОна дала бы ему пощечину, если бы могла.— Как вы смеете? — голос тотчас же сделался звонким, дрожащим. — Как вы...Оберон устало вздохнул.— Будем называть вещи своими именами, миЭлиза побледнела. За триста тысяч золотых крон можно было купить два таких дома и дюжи— Раздевайтесь, — повторил Оберон. Лицо Эли— Здесь? — прошептала она. Оберон кивнул, чувствуя, что в эту минуту она сдалась окончаЭлиза шмыгнула носом. «Почему твой папаша, хренов игрок, оказался настолько глуп, что не по— Подойдите, миледи, — с максимальным уваОберон дотронулся до ее колена — белого, леБей или беги. Если ты не можешь сделать ни того ни другого, то с тобой все кончено.Как она вообще собиралась продавать себя с таКонечно, среди содержанок были и девицы, ко— Говорите, занялись переводами? — спросил Оберон. Ладонь двинулась еще выше. На мгновеять, присвоить — или просто запустить пальцы в разрез панталон, прикоснуться к ней там, где сейчас пульсирует живое влажное тепло, где заНезачем. Он и так узнал все, что нужно. За по— Да, — прошептала Элиза. Слеза прочертила дорожку по щеке. — Я знаю гардалинский, нареОн отвел руку, поднялся с дивана и мягко опу— Умница, — улыбнулся Оберон. — Что еще ты умеешь, лисичка?Девушка шарахнулась от него так, словно Обе— Что теперь? — услышал Оберон едва разлиОн не удивился. Чего еще ждать лисице-обороттрелся в серебристую дымку чужой ауры: не обоВон она, эта нитка. Змеится по самому краю ауры, почти незаметно.— Нет, — ласково сказал Оберон. Он позволил себе еще минуту насладиться теплом девичьего тела, цветочным запахом, что поднимался от воСнова зашуршало платье. Оберон откинулся на спинку дивана и устало закрыл глаза.Девушка-оборотень из благородного семейства, которую он, судя по всему, не сможет не купить. Прекрасное завершение каникул.— Опознать оборотня можно двумя способаОберон машинально задал себе вопрос, сколь— А второй способ? — Он услышал шаги, лег— А второй способ — это посыпать оборотня специальной серебряной стружкой. — Оберон отЛицо Элизы нервно дрогнуло, словно девушка с трудом сдерживала слезы.— Хотите сказать, что я могу вам верить? — спросила она, вложив в вопрос всю свою язви— Можете. Я не обижу вас, Элиза. Вы ведь не оборачивались, правда?Девушка медленно кивнула. Поднесла руку к лицу, опустила. Оберон понимал, насколько ей сейчас не по себе — понимал и искренне сочувХотя, конечно, сочувствие — это не то, что обоНо долг службы у Оберона всегда подчинялся здравому смыслу. Как сейчас.— Нет. Я не оборачивалась, — сказала Элиза. — Когда я была маленькой, отец водил меня к враОберон понимающе кивнул. Интересный чело— Вот и хорошо, — произнес Оберон. — Итак. Убирайте сластолист, пока сюда не пришел ещекто-нибудь. Я выплачу долги генерала, и вам не придется больше переживать за свое будущее.«Но мне придется с тобой спать», — это было написано на лице Элизы. Огромными буквами. НаОберон видел его следы в серебре чужой ауры.Но Элиза ничего не сказала. Лишь кивнула. Сделка есть сделка, она сама предложила себя, когда поставила на подоконник горшок с цветком. Разговоры уже не нужны.— Завтра я поеду в академию, — продолжал ОбеЭлиза вздохнула. Прикрыла глаза.— Все правильно, — ее голос был спокойным и ровным, она смирилась с тем, что ее тайна расОберон понимающе кивнул.— Вы удивитесь, миледи Элиза, но я не собираЭлиза поднялась. Медленно прошла к окну, сня— Почему? — негромко спросила она. — Триста тысяч золотых крон — это огромные деньги. Ни— И мне полагается вас душить просто пото— Я... — Элиза провела ладонью по лицу и на— Сластолист видел не только я, — произнес Оберон. — Вся столица сейчас говорит о том, что дочь генерала Леклера стала шлюхой. Если вы оста— А если я уеду, то все обо всем забудут, — про— Верно. Ну что, лисичка, переставайте плакать. Собирайте вещи, завтра нас ждет поезд и дорога в академию. И вот еще что.Элиза напряглась — от нее так и брызнуло ры— Я вымотался и засыпаю на ходу, — призналГубы девушки дрогнули в улыбке.— Разумеется, милорд, — ответила она. — Это ведь теперь ваш дом.***Ей никогда не было так плохо, как в тот момент, когда горшок со сластолистом встал на подоконЭто было освобождением и надеждой. Рядом с этим даже необходимость отправиться с РенаВсе будет хорошо. Она никогда не сидела у окошка, сложа руки и мечтая о принце. И отцу это нравилось: он разрешил ей получить то обраУчеба казалась ей дорогой в новый мир. Учеба спасла ее после смерти отца, когда Элиза бросилась искать работу, чтобы хоть как-то выкарабкаться, — она нашла место переводчицы в журнале горазРенаром занялась домоправительница: госпо— Благодарю вас, но нет. Только спать, я страш— Понимаю, милорд, — госпожа Анжени чоНа мгновение Элизе стало страшно. Ренар мог и обмануть ее. Прикинулся понимающим добрячЭлиза сказала себе, что он давно убил бы ее, если бы действительно хотел убить.Скользнув в свою спальню, Элиза привалилась к закрытой двери и дотронулась до ноги там, где еще пульсировал огненный отпечаток чужой лаСтавя сластолист на подоконник, Элиза пониторый сделает ее своей вещью, — сначала мысль об этом пугала Элизу, но потом она поняла, что здесь, собственно, нет ничего нового. Сначала деИ Ренар дотронулся до нее, потому что имел на это все права.Не чувствуя под собой пола, Элиза прошла к кровати и упала на покрывало. Прикосновение Ренара пробудило в ней что-то далекое, древнее, спавшее глубоко-глубоко. Элиза иногда ловила отМожет, именно его и заковывают в оборотнях, не давая им превращаться в зверей и терять расИнтересно, будет ли у нее своя комната в акадеЭлизе стало грустно. Она села на кровати, сняЧто, если взять в академию те переводы, котоэти скудные крохи? Элиза представила, сколько ей придется работать, чтобы купить хотя бы ком«Как вы вообще собирались продавать себя, с такими-то нервами?» — внутренний голос проНо нет! Ему надо было показать свою власть. И страх Элизы пришелся ему по душе.Элиза свернулась калачиком под одеялом и сдеЭтот человек выплатит долги ее отца. Он поЭлиза всегда была честной с собой — и признаВ шкафу едва слышно зашелестело, словно кто-то маленький пробирался среди платьев. Элиза села, прислушалась: вроде бы никого. Может, мышьв стене? Хотя в доме никогда не было мышей, ЭлиТишина. Дом постепенно погружался в сон. СлуНет, это не мышь. Это было что-то намного крупнее мыши.Элиза бесшумно поднялась с кровати и, шагнув к туалетному столику, взяла бутылку ароматической воды для умывания. Если что — плеснет душистой жидкостью или ударит чудовище по голове.«Там никого нет», — сказала себе Элиза, и в этот миг дверь шкафа тихонько отворилась. На ковер упала густая тень, заклубилась, обретая очертания.Элиза всмотрелась в то, что вышло к ней из тьмы, и закричала.***Услышав сквозь сон девичий вопль, Оберон слеОн взлетел по лестнице на второй этаж, и крик повторился. Элиза кричала так, словно ее убиваспальни, Оберон почувствовал тяжкий дух сгибель- ника — вонь мертвечины, прибивавшую к земле.Потом Оберон его увидел и отчетливо выругал«Хреново», — подумал Оберон. Тело сработало само, швырнув в сгибельника огненный шар заДевушка уже не кричала. Сгибельник лишил ее воздуха, и она потеряла сознание.У Оберона было меньше минуты. Хуже всего было то, что он не мог бросить более мощные заКому вообще понадобилось насылать на нее настолько заковыристую дрянь? Кому успела так навредить эта несчастная девчонка, кому она во«Возможно, тому, кто убил ее отца», — подумал Оберон и закрыл глаза.В голове зацокала секундная стрелка на невив исключительных случаях и потом расплачивался несколькими днями слабости и тошноты, но тольСейчас снова был исключительный случай. ОбеОсобняк сотрясло ревом умирающего чудовища. Тот, кто создавал сгибельника и запускал его в дом Элизы Леклер, знал толк в черной магии и пороРот наполнился кровью. Издалека доносились взволнованные крики, ругань, плач, потянуло гоОн открыл глаза и увидел, как слуги поднимают Элизу и кладут на кровать. Девушка была жива — без сознания, но жива. Домоправительница хло«Да, спасителю юной красавицы не полагается быть в исподнем», — подумал Оберон, попробовал подняться с пола и предсказуемо не смог этого сделать. Тошнотворная слабость обняла его и заОт сгибельника остался лишь ком грязного тряпья размером с кулак. Он больше никому не мог причинить вреда. Оберон дунул в его сторо— Милорд? — один из слуг бросился к Оберону, помог ему подняться, и Оберон невольно обрадовался тому, что ничего не ел, такой вязкой и могу— Немедленно... — прошептал Оберон, глядя, как Элиза открывает глаза, и домоправительница гладит ее по руке, не сдерживая слез. — Отправь— Сию секунду, милорд! — кто-то из слуг броОни с Элизой закричали хором. Боль, пронзив— Назад, назад!Слуги проворно внесли его в комнату Элизы. Девушка уже успела прийти в себя, она плакала от боли, прижимая руки к груди, и Оберон удив— На кровать! — распорядился он. ДомопраНесколько мгновений он просто дышал, на— В министерство уже послали? — спросил Оберон.— Да, м’лорд! — отрапортовал один из слуг. — Жан убежал только что!— Что случилось, милорд? — с искренней боКажется, только сейчас она окончательно поня— Кто-то отправил сюда сгибельника, чтобы убить миледи Леклер, — ответил Оберон. Волосы Элизы рассыпались по подушке, завились влажныОберон закрыл глаза. Услышал, как стукнула оконная рама, и в комнату ворвался ночной воз— Убить меня? — прошелестел голос Элизы. — Бог с вами! Кому я нужна?Оберон улыбнулся.— Ненужным людям не подсылают такую дрянь, — произнес он и приказал: — Оставьте нас.Слуги послушно вышли из комнаты и столпимоправительница, смотревшая на Оберона с ужаКакое-то время они лежали молча. Потом де— Это было... ужасно. Он выскочил на меня из шкафа, я. Я ничего не успела сделать.Что-то запульсировало в груди. Кажется, Обе— Вы успели закричать, — сказал Оберон. — Как ваша боль в груди?Элиза удивленно повернула голову в его сторону и тотчас же смущенно отвернулась. Должно быть, тоже считала, что спаситель прекрасной леди не должен лежать в кальсонах.— Откуда вы знаете? — спросила она. Оберон усмехнулся.— Потому что у меня тоже болит. Нас сковало заклинанием, Элиза. Простите.***— Да, это именно Двойная цепь. Я такую видел в юности. Редкостная мерзость!Из всего огромного количества магов и врадерзким и наглым выскочкой и никогда не скры— Да, — согласился Шато. — Именно она. НеизОберон был с ним полностью согласен. Элиза пряталась под одеялом и едва слышно всхлипыЛежать перед этими коновалами вот так, без штанов, мухой под микроскопом, было на удивле— И каковы ваши прогнозы, господин Вер- нетт? — хмуро поинтересовался Оберон. Они мог— Она обязательно растянется и ослабеет, — ответил Вернетт и протянул Шато свое стекло: — Взгляните, друг мой! Колечки — хоть сейчас в учебОн запустил пальцы в поясную сумку и извлек несколько пузырьков с золотистым содержимым.— Три капли на стакан вам и миледи Элизе. Постепенно сможете отходить все дальше друг от друга, хотя ночевать все-таки придется вместе. Да и вообще советую особо не отдаляться друг от друга. Чем вы ближе, тем лучше ваши магические поля сладят с этой проблемой. А потом не будет побочных гадостей вроде тошноты или склонноЭлиза снова всхлипнула. Оберон с трудом сдер— Может, есть еще что-то по делу? Советы, реВернетт и Шато ухмыльнулись одинаково ци— Думаю, вы достаточно опытны, друг мой, чтобы обойтись без моих рекомендаций во вре— Джентльмены не ведут себя так, как вы! — гневно воскликнула Элиза из-под одеяла. Вернетт снова осклабился.— Так и вы уже не очень-то благородная дама, моя дорогая, — произнес он. — Вся столица видела сластолист на вашем окошке. Я хотел зайти, да понял, что денег не хватит.Элиза шевельнулась под одеялом, пытаясь встать; Оберон придержал ее и, сев в кровати, осведомил— Что выбираете, шпаги или пистолет? Я отВернетт побледнел и даже сделал шаг назад, слов— Будет вам, друг мой, какие между нами моОн выставил свои пузырьки на прикроватный столик Элизы и посоветовал:— Постарайтесь уснуть. Во сне магические про— Сгинь, — прошипел Оберон, и Вернетт с Шато выскочили за двери так проворно, словно им наподдали знатного пинка.Из-под одеяла донесся плач. Оберон вздохнул, откинул одеяло и дотронулся до плеча Элизы — белого, влажного, ледяного. Она вся сейчас была как статуя.— Вот поэтому надо поехать со мной в акадеЭлиза не ответила. Просто плакала, слепо глядя куда-то в сторону. Оберона кольнуло жалостью. НеВидимо, ей лучше было бы умереть от голода где-нибудь на чердаке. Тогда все были бы ею доОберон погладил девушку по плечу — дьяволь— Элиза, — окликнул Оберон. — Не плачьте. Все будет хорошо, я вам обещаю. Ну правда же! Приедем в академию, начнется учебный год. Я вас устрою ассистенткой на кафедру, Ламер постоян— Я ничего не умею, — едва слышно откликОберон улыбнулся.— Вы же сможете взять коробку со стула и поДа, Оберон мог бежать по болоту за скелетами гнилых гончих, мог выцепить призрака из зазер— Вы спасли мне жизнь, милорд. Спасибо вам.Оберон усмехнулся.— Право же, я не сделал ничего особенного, — ответил он. Элиза шмыгнула носом, села в крова— Неужели кто-то хочет меня убить? — спро— Сгибельники не появляются просто так, ниоткуда, — ответил Оберон, с омерзением вспоЭлиза посмотрела на него так, словно искала в его словах какой-то грязный намек. Конечно, за этот месяц она чего только не услышала о своем отце — и теперь готова была броситься в бой.— Да, — ответила она с вызовом. — Да, он люОберон кивнул. Подумал, что во всей этой сиКакая пошлость, господи боже ты мой.— Я сегодня думал об этом, — спокойно проЭлиза нахмурилась. Кивнула.— Да. Да, все так.— Он не оставил бы вас расхлебывать свои греразорен, но он нашел бы выход и не свалил все на плечи дочери. Любимой дочери! — Оберон сделал паузу и добавил: — Я готов поклясться, что вашего отца убили. И это сделал именно тот, кто сегодня послал к вам сгибельника.До этого он не спешил. То ли копил силы, то ли просто наслаждался тем, как Элиза барахтаетПтичка могла выпорхнуть из клетки. Она по— Господи... — прошептала Элиза. Посмотрела на Оберона темным испуганным взглядом. — Не верится.— Это еще одна причина для поездки в акаТонкие пальцы дрогнули в его руке. Элиза улыб— Спасибо вам, — промолвила она. — Я очень вам благодарна. Оберон.— Попробуйте уснуть, — доброжелательно поГустая тьма в большом зеркале на стене обрела насыщенную синеву, и что-то шевельнулось в ее глубине. «Ты уже это обещал, — услышал Оберон далекий ледяной шелест. — Однажды ты уже гоЗеркало дрогнуло. Покрылось изнутри мороз«И ты обманул, — рассмеялась тьма. — И сей***Элиза была уверена, что не сможет заснуть. Слишком многое случилось с ней за день — нервы звенели, как натянутые струнки, и от мыслей на— Поспите, — повторил Оберон. Он лежал на краю кровати так, чтобы не дотрагиваться до ЭлиЭто не пугало. Это было странным и непри— Попробую, — вздохнула Элиза, свернувшись калачиком под одеялом. Отец всегда говорил, что надо быть честной с людьми и собой, и сейчас она признала, что этот человек ей нравится. То, каким тоном он заговорил о дуэли, осадив этих хамов из Министерства магии с гадкими улыбочками, не могло не вызывать уважения.— Вы два раза спасли мою честь, — негромко сказала Элиза. — И один раз мою жизнь.Оберон негромко рассмеялся.— Я не сделал ничего особенного, уж поверьТеперь уже Элиза рассмеялась.— Нет... Все наши знакомые знали, в каком я поВыставляя сластолист на подоконник, она вдруг подумала, что Морис увидит цветок, придет и все исправит. В конце концов, так ведь положено поНо Морис не пришел. Зачем ему бесприданница с проблемами? Он блестящий молодой человек из очень достойной семьи, и у него никогда не будет проблем с выбором невесты.Несмотря на горечь, в этом разговоре все равЭлизе сделалось тоскливо.Зачем вообще рассказывать о своих бедах? О рас— Да и дьявол с ним, с этим вашим Морисом, — заметил Оберон. — Зачем нужен мужчина, котоЭлиза не знала. Девушке положено выходить замуж, быть женой и матерью. Так принято. Муж, конечно, может проиграть в карты приданое своей жены, может ходить к шлюхам, может даже бить — но без него ты все равно не человек. Так, недора— Вы ведь не убегаете, — сказала Элиза. Обе— Нет. Я дерусь.— У вас есть жена? — спросила Элиза и сразу же пожалела об этом. Стал бы Оберон заходить в дом со сластолистом на окне, если бы был женат?Может, и стал бы. Элиза давно убедилась в том, что благородные люди и поступки есть только в книгах. А в жизни бывает по-разному.— Нет, — ответил Оберон, и Элизе почему-то показалось, что он смущен.— Кто мог желать смерти моему отцу? — задумОберон усмехнулся.— Обычно у хороших людей намного больОн шевельнулся, устраиваясь поудобнее. Элиза вдруг подумала, что сейчас он снова возьмет ее за руку — но он не взял, и ей почему-то стало легче.— Я рада, что вы здесь, — призналась Элиза. — Правда рада.Оберон негромко рассмеялся.— Вы милая, — сказал он. Лампа погасла, и во тьме Элиза не видела его лица, но чувствовала, что он улыбается. — Честно говоря, я не думал, что вы вот так взяли и пошли работать. Любая другая баГлаза снова защипало. Ставя горшок на подо— Я думала, что выйду замуж, — промолвила она. — Что буду жить тихо и спокойно, перево— Вы еще выйдете замуж, — с непробиваемо спокойной уверенностью сказал Оберон. — Все еще будет, Элиза, можете мне поверить. В таких вещах я никогда не ошибаюсь.Теперь уже Элиза рассмеялась. Тихий ночной разговор сворачивал в совершенно непредсказуе— За кого? — с нескрываемой горечью спросила она. — Вся столица видела сластолист. А эти госВсе эти дни она готовила себя к тому, что по— Да хоть бы и за меня, — с прежним спокойЭлиза снова поняла, что он улыбается, но не шутит. Похоже, он вообще очень редко шутил — род занятий обязывал. «Соглашайся! — заорал вну— Вы не шутите? — спросила она. — Не гово— Я совершенно серьезен, — произнес Оберон.— Это как в романе, — вздохнула Элиза. — Ге— Вы так говорите, словно это плохо. — Теп— Это неожиданно, — призналась Элиза. — Обе- рои... не поймите меня неправильно. Но пусть это будет чуть позже. Мне надо привыкнуть ко всему, что случилось. Да и вам лучше слушать разум, а не порыв доброго сердца.— Почему же не порыв? — с прежней улыбкой поинтересовался Оберон.— Потому что о таких порывах жалеют. А я не хочу, чтобы вы жалели о сделанном.«Потому что это сделает несчастными нас обоЖизнь интереснее любого романа, это уж точНекоторое время они молчали. Потом Оберон еще раз сжал ее пальцы и выпустил.— Хорошо, — сказал он. — Я повторю свое предСтавя сластолист на окно, Элиза понимала, что тот, кто придет покупать, обязательно сломает ее. Но Оберон этого не делал — и этим нравился Эли— Спокойной ночи, — прошептала она. Оберон негромко усмехнулся и повторил:— Спокойной ночи.Глава 2ДОРОГА В АКАДЕМИЮЧасы пробили семь.Оберон открыл глаза и несколько секунд не мог понять, где находится и почему угрюмая обтилась в воздушную девичью горницу с розовыми букетами, зеркалами и кремовыми обоями.Потом он вспомнил.Элиза едва слышно вздохнула во сне. Какое-то время Оберон смотрел на нее — кожа, кремовоНадо ли оживлять его? Надо ли надеяться?Усилием воли Оберон отогнал ненужные разЗапах, что поднимался от волос и кожи ЭлиПусть она станет твоей, ты заслужил это. НеОберон машинально дотронулся до груди, бесручки, как в груди заныло, задергало, и Элиза села в кровати, разбуженная болью.— Что вы здесь делаете? — испуганно спросила она, словно не поняла, откуда Оберон тут взялся. Потом Элиза провела ладонями по лицу и вспоОберон сделал шаг назад, и боль унялась. Судя по румянцу, который зарозовел на щеках девушки, ей тоже стало легче.— Доброе утро, Элиза, — ободряюще улыбнулСонная мягкость утекала из девичьих черт. Эли— Между нами примерно десять шагов, — скаОберон кивнул. Справлять нужду на глазах у де— Сделаете эти десять шагов? — спросил он, и Элиза кивнула и выскользнула из-под одеяла. Вот ситуация, о которой они лет через пятнадцать будут говорить со смехом. «Представляете, мы были выСейчас было не смешно. Оберон — посторонДа и с чего он вообще решил, что у них будет что-то общее через эти пятнадцать лет?Взяв со стула платье и чулки, Элиза подошла к нему, Оберон открыл перед ней дверь и произнес:— Десять шагов. Помните.— Я помню, — кивнула Элиза и нырнула в ванУ судьбы дурное чувство юмора. Если уж ей так хотелось, чтобы Оберон завел с кем-то отношения, все же не следовало пришивать его к девушке заНезнакомые или забытые чувства приводили его в некоторое замешательство. Он прикрыл глаза, падая в прошлое, в солнечное летнее утро, где ЖеКогда-то он был счастлив. А потом сам все заКто на его месте поступил бы иначе? Какой безумец?«Ты обещал, — шевельнулась тьма в зеркале. — И ты снова обманешь».— Шел бы ты... — посоветовал Оберон. — БольТьма рассмеялась. Она знала Оберона лучше, чем он знал себя.«Лже-ец, — протянула тьма, рассыпалась шелегилами. — Лжец, который прикрывает свою ложь давними клятвами».Плеск воды оборвался. Через несколько минут Элиза, умытая, причесанная, полностью одетая, вышла из ванной и спросила:— Кто-то заглядывал? Вы с кем-то говорили.Оберон улыбнулся, и тьма в зеркале рассеялась.— Сам с собой, — ответил он. — Давняя приЭлиза сделала шаг в сторону, давая ему дорогу.— Десять шагов, — сказала она. — Я помню.Когда они вышли из комнаты и направились в столовую, откуда уже веяло аппетитным запа— Такое чувство, Элиза, что мы все-таки женаты.Элиза хмуро посмотрела на него и сказала:— Давайте не будем об этом. Потому что у меня чувство, будто мы два каторжника в колодках.— Вижу, вы окончательно освоились в моем обществе, — улыбнулся Оберон. — Не боитесь говорить правду. Но вообще вы думаете о моем ночном предложении. И не знаете, как к нему относиться.— Читаете мои мысли? — предположила Элиза. Они сели за стол, слуга поставил перед Обероном тарелку с омлетом, и только теперь он понял, как сильно проголодался.— Нет, — беспечно ответил он. — Просто знаю людей и понимаю, о чем может думать такая девушЭлиза посмотрела на Оберона так, словно со— Вы настойчивы, — заметила она, взяла вилВ эту минуту она была невероятно мила. ХрупИ это было только начало ее пути. Какой станет Элиза, когда пройдет свой путь до конца?«Она мне нравится, — признал Оберон. — Она мне по-настоящему нравится».— Вы порядочный человек, — сказала Элиза, крутя в пальцах вилку. На щеках выступил румяДекан факультета темной магии по определе— Вы мне льстите, — привычная улыбка скольз— Про факультет темной магии говорят, что там нет хороших людей, — продолжала Элиза. — Что там учатся убивать и получать от этого удовольствие. Но вы другой, вы... — Она отложила вилку и едва слышно промолвила: — Если бы вы были мерзавцем, то надругались бы надо мной этой ноОберон понимающе кивнул. Она была права. Любой из его коллег не упустил бы случая и поА Оберон Ренар просто заснул. Потому что клятОн ведь все еще мог пойти на поводу у того, что заталкивал в глубину души. Мог бы сейчас разлоСеребро — мягкий металл. Она не убьет и не особо сильно ранит, даже если будет очень ста— Продолжайте. — Оберон вдруг поймал себя на том, что быстрыми движениями крошит хлеб на скатерть: когда-то мать ругала его за эту при— Вы смотрите на меня. Говорите со мной, — в голосе Элизы пульсировал страх и надежда. — Но вы видите не меня, а кого-то другого. И говорите — с ней. И защищаете — ее, а не меня. Оберон, я все понимаю. Я вам очень признательна. Но если вашинамерения все же больше похоти или самолюбия, то... — Она подняла глаза от тарелки и посмотреНесколько долгих минут они молчали, глядя друг на друга. Оберон чувствовал себя мухой, увяз— Я убил свою жену через три дня после свадьНа мгновение он увидел: нестерпимо яркое солнечное утро, смятая постель, кровавые пятНе из той ли простыни скрутили сгибельника для Элизы Леклер?«Лжец», — прошелестела тьма. Вроде бы ОбеЭлиза поднесла пальцы к губам, словно хотела удержать рвущиеся слова. Глаза влажно заблестели.— И я смотрю на вас и вижу Женевьев, — закон— Боже мой... — прошептала Элиза. Оберон видел пульсирующие нити страха в ее ауре, но кроме страха там было еще что-то. — Боже мой, Оберон. это.Ей не хватило слов. Она зажала рот ладонями, зажмурилась, сокрушенно покачала головой.— Это ужасно, согласен, — кивнул Оберон, стаЕму вдруг захотелось говорить. Рассказать этой испуганной побледневшей девчонке о своих бесОн убьет саму возможность душевного тепла и понимания. Раздавит птенца в яйце.Элиза убрала салфетку с коленей и встала. ПомедЭто было настолько неожиданно, что он по— Мне так жаль, Оберон, — услышал он. — Мне правда очень-очень жаль. Это страшный выбор и страшная ноша. Но... но если ваша жена стала Паучьей ведьмой, то это была уже не та женщиОберону захотелось рассмеяться — и завыть.— Жалеете меня? — спросил он. Элиза была такой тоненькой и легкой, что он испугался — не сломать бы неловким прикосновением — и все же обнял, нырнул лицом в каштановые кудри и вдруг почувствовал себя живым.В этот миг прошлое не имело над ним власти. Ничего не было — только эта девочка в его объя— Нет, — услышал Оберон. — Вам не нужна моя жалость. Я просто разделяю вашу боль.Где-то далеко рассмеялась тьма в зеркалах: тихо, почти неслышно.***Вещей оказалось неожиданно много. Элиза соют пушистую песцовую шубу — ну а как же без нее зимой на севере, и Элиза бросала осторожные взгляды в его сторону, делала вид, что все в порядОтец всегда говорил: сначала подумай, а потом говори и делай — и Элиза видела, что поступиВ ее душе что-то звенело и рвалось. Элиза уже знала это чувство — оно нахлынуло на нее сразу же после того, как из кабинета отца донесся выстрел.Оно будто бы надрывало ткань ее жизни.Элиза прекрасно понимала: у человека, который занимает пост декана факультета темной магии, руки в крови не то что по локоть — по плечи. Он охотился и убивал: ведьмы, оборотни, златеницы, двоедушники, среброеды — да, чудовища, но они были и людьми. И он сделал то, что должен был сделать, когда понял, что его жена — Паучья ведьма.Она принесла бы много боли и горя другим людям. И Элизе страшно было представлять, что творилось в душе Оберона, когда он нанес удар.Он ведь любил свою жену, он не притворялся, рассказывая о своем чувстве. О нелюбимых не го— Миледи, а это? — спросила служанка, вынув из шкафа палантин из пашмины и шелка. Когда-то его привез отец и рассказал, что райские птицы,которыми он расшит, обязательно принесут сво— Берите, — кивнул Оберон. — Там бывает очень холодно.Элиза представила академию — огромный за— Когда придет нотариус? — осведомилась она. Молчать было уже невежливо, но Элиза понятия не имела, о чем теперь говорить, и не чувствоваОна прекрасно понимала, что провела эту ночь в одной постели с убийцей. Но признание Обе«Он чудовище, — подумала она и тотчас же доОберон щелкнул крышечкой потертых часов — Элиза удивилась тому, что у настолько обеспечен— К полудню. Подпишем все бумаги и поедем на вокзал. Да, мне еще надо поговорить со слугами.— Разумеется, — кивнула Элиза. — Теперь ведь это все ваше.«Как и я», — подумала она, но не сказала об этом вслух. Оберон поднялся со стула, прошел по комнате, выглянул в окно. День был совсем осен