j
Название книги | Сделай шаг /м/ |
Автор | Маскейм |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мМодное чтение. Проза Анны Тодд и Эстель Маскейм |
ISBN | 978-5-04-111966-9 |
EAN13 | 9785041119669 |
Артикул | P_9785041119669 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1040 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мМодное чтение. Проза Анны Тодд и Эстель Маскейм'
'Эстель Маскейм — молодая и очень яркая звезда WattPad из Шотландии, настоящий феномен в литературном мире.
Ее дебютная книга вышла, когда Эстель было всего 17 лет, и сразу завоевала миллионы читательских сердец по всему миру.
В 2016 году она получила награду «Best Young Adult Novel». Ее знаменитая трилогия «Я говорил, что…» — абсолютный бестселлер, переведенный на 20 языков.
«Эстель Маскейм — блестящая молодая писательница. Ее истории завораживают». — Анна Тодд
«Это гораздо больше, чем роман о запретной любви». — Goodreads.com'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
МОДНОЕ ЧТЕНИЕРОМАНЫ ЭСТЕЛЬ МАСКЕЙМЯ говорил, что люблю тебя?Я говорил, что ты нужна мне?Я говорил, что скучал по тебе?ЭСТЕЛЬМАСКЕ ИМ£Москва 2020УДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44М31Estelle MaskameDARE TO FALLCopyright © Estelle Maskame 2017Школа перевода В.БакановаПеревод с английского Оксаны Белышевой Художественное оформление Петра ПетроваМаскейм, Эстель.М31 Сделай шаг / Эстель Маскейм ; [перевод с английскоISBN 978-5-04-111966-9У Маккензи куча проблем. Да и у Джейдена бардак в жизНочтоделать,есливселеннаяпостоянносталкиваетих? Сделать шаг навстречу? Увы, у Маккензи есть тайна, что моУДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44© Белышева О., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-111966-9 ООО «Издательство «Эксмо», 2020Посвящается тебе, мамочка. Ты — моя лучшая подруга и самое главное в жизни. Люблю тебя больше всех на свете.Благодарностьочу выразить бесконечную благодарность своим читателям, особенно тем, кто поддерживает меня с самого начала.Спасибо издательству Black & White за приятную работуспотрясающейкомандойизато,что,несмо- тря на мою неуверенность, продолжали верить в меня. Спасибо Меган, что помогла сделать эту книгу именно такой, как я ее себе и представляла. Спасибо Янне, котораявсегда былаготова обсудитьмои задумки, и Лине — за то, что убеждала меня, что все будет хорошо. Так и вышло.Спасибо моим лучшим подружкам — Хизер, Рейчел, Кирсти и Морган — за смех, за слезы, за все эмоции, так необходимые мне после долгих недель работы над книСпасибо всем девчонкам из группового чата моло- дыхавторов—всехваснеперечислить,новыисамипрекрасно знаете, о ком речь. Каждый из вас вдохновляет меня. Спасибо за поддержку, ободрение и долгие ночные переписки.Спасибо Дону Макбрейну из «Саммита» в Виндзоре за ответы на все мои вопросы, а также МакКенне Гиллот и Калебу Бэнгсу из Виндзорской высшей школы — за помощь в разъяснении фактической информации отноИнаконец,благодарюсвоихродныхзато,чтотер- пели меня в течение долгих напряженных месяцев, пока я писала эту книгу. Мы большая семья, а ваша любовь и поддержка — еще больше. И самое важное — спасибо маме и папе за то, что позволили мне осуществить мою мечту и во всем поддерживали. Я очень вас люблю.Глава 1Никогда не понимала, почему понедельник считается худшим днем недели. Я настаиваю: на сию роль куда лучше подходят воскресенья. Такие тихие и спокой— Будешь еще?Только сейчас я поняла, что, оказывается, маленько отключилась.Отрываювзгляд отстолешницы,моргая, таращусь на Холдена и выпрямляюсь. Даже не заметила, когда он успел подняться со своего места.— Чего?Холден кивает на мою чашку с остатками кофе.— Будешь еще? — повторяет он.— А... Нет, спасибо.Он направляется к стойке, чтобы сделать новый заказ, наверное, уже пятый за сегодня. Потираю лицо и запоУилл усмехается, пожевывая трубочку, торчащую из бокала с шоколадным коктейлем. Я одариваю его мрач— Видок у тебя как с похмелья, — заявляет он, выНе помню, когда Уилл в последний раз стригся, но поход к парикмахеру ему определенно не помешал бы.— Просто устала.Вздыхаю и перевожу взгляд на стол. Настоящая свал- ка!Повоскресеньямунастолькоодноразвлечение— еда, поскольку в нашем городишке заняться больше аб— Видала, кто пожаловал? — тихо спрашивает Уилл, перегнувшись через стол и многозначительно глядя мне за плечо. — Давненько не видел ее на людях.Я медленно оборачиваюсь и вижу Даниэль Хантер.Она сидит в кабинке у двери, сжимая в ладонях чашку инаклонив голову так низко, чтопряди черных волос скрывают лицо. Три девушки рядом с ней оживленно о чем-то щебечут, а Даниэль не отрывает взгляда от стола, глубоко погруженнаяв себя.Гляжу на нее из другого конца кафе, и к горлу подбирается комок. Вот так сюр— Ничего себе, — задумчиво бормочу я, поворачиваЕще раз украдкой взглянув на Даниэль, чувствую на душе печаль. Я давно с ней не общалась и надеюсь остатьК столу подходит Холден с очередным бургером, уже третьим по счету, и усаживается рядом со мной. Вчера его футбольная команда проиграла сборной Пайн-Крик, поэтому он мрачен и разочарован, а мы с Уиллом реши— Клянусь, это последний, — говорит Холден, откуЯ искоса бросаю на него недоверчивый взгляд.— Да уж, конечно, — саркастически замечает Уилл.Ему, похоже, нравится поддразнить Холдена, хотя его подколы обычно безобидны и даже забавны. Он откидыПроверяювремя нателефоне,аХолден жаднопо- глощает свой бургер. Уже полдесятого вечера, скоро ад— Дай-ка мне пройти. Сейчас вернусь.Крепко держа бургер, Холден неохотно сдвигает коле— И хватит уже себя терзать!Футбольный сезон только начался, и было просто не— В пятницу игра со сборной Брумфилда, верно? Вы их порвете, не сомневайся! — заверяю его, протискиваясь к выходу.Холден пожимает плечами и печально усмехается:— Поживем — увидим.— А ты по-прежнему красноречив, — язвлю, закатив глаза.Уилл со вздохом приоткрывает один глаз и невозму— На сей раз соперник-то полегче будет. Может, даже мяч поймаешь.Ссамодовольнойулыбкойонсновазакрываетглаз. Холден бросает в него скомканную упаковку от бургера, метко попав в лоб бумажным шариком.— Лови, урод!И ухмыляется. Вот же дурни.Предоставив их самим себе, я иду в туалет. Чем ближе кдесятивечера, тем меньшенародув«ДэйриКуин», хотя несколько школьников все еще тусуются. Когда нас попросят освободить помещение, останется только один путь — домой. Проходя мимо столика с Джесс Лопез, с улыбкой киваю, но не останавливаюсь поболтать, потому что незнакома с ее спутницами.Захожу в тесную уборную, запираюсь в одной из трех крошечныхкабинокиотправляюпапесообщение,что буду дома в течение часа, смирившись с фактом, что воскресенье почти закончилось. Кладу сотовый в карман, распахиваю дверцу и... Сердце екает при виде неподвижС прошлого года мы перекинулись лишь парой фраз. Во-первых,почтинепересекались,аво-вторых,япо- нятия не имела, как себя вести и что говорить, и потому простомолчала.Что скажешьчеловеку, пережившему утрату родителей? Ума не приложу. Да никто не знает.Носейчаснельзяпростоопуститьвзглядиуйтикак ни в чем не бывало. Теснота помещения вдруг сталаощущаться с особой ясностью. А Даниэль все смотрит на меня своими голубыми глазами, цвет которых так резко контрастируетсугольно-чернымиволосами,иеелицо невыражаетникакихэмоций.Я сглатываю,прохожук самой дальней раковине и открываю кран, уставившись наводу,котораяомываетладони.Чтосказать? Знаю, что должна, но совершенно нет идей. Пока обдумываю, удачный ли момент начать беседу, от напряжения к щекам приливает кровь. Я всегда хотела сделать первый шаг, однако так и не смогла. Опять смотрю в зеркало и убеждаюсь, что Даниэль не сводит с меня глаз. Сейчас решусь.Вотнаберусьсмелости и начну, главное —не передумать.Собравволювкулак,заставляюсебяпо- глядеть на нее, выдавливаю улыбку, стараясь выглядеть естественноинепринужденно,однакопереигрываю, и Даниэль это понимает.— Привет, Дэни! — говорю я, и от звука ее имени по телу бегут мурашки. — Рада, что ты выбралась погулять.Онаприщуривается,имояулыбкасползаетслица, поскольку притворяться больше нет смысла, ведь Даделать дальше. Первый шаг сделан, я выразила дружеУ Хантеров выдался тяжелый год, об этом знает весь Виндзор1. Смерть родителей изменила Даниэль, сломала ее. Помню ее длиннющие светлые волосы, волнами струСобственно говоря, в этом году я избегала не только Даниэль, но и ее брата-близнеца Джейдена, который по-прежнемуулыбаетсямнепривстрече.Поболтатьс ним у меня никак не хватает духу, и к тому же я ужасно боюсь, что он, как и его сестра, изменился. Не могу к ним приближаться. Не могу совладать со страхом сморозить глупость. Не могу соприкасаться с такой страшной утра- той.Непотому,чтонехочу,божемой,нет,конечно! Я просто... не в силах.Мокрыми руками выключаю кран и быстренько вы1Виндзор — город в штате Коннектикут (здесь и далее прим. переводчика).