j Киберсайд. Автор Савченко / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-112008-5

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Киберсайд. (Савченко)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-112008-5

Киберсайд
Название книги Киберсайд
Автор Савченко
Год публикации 2020
Издательство Эксмо
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Фантастика
ISBN 978-5-04-112008-5
EAN13 9785041120085
Артикул P_9785041120085
Количество страниц 384
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 560

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Киберсайд"
автор Савченко

Книга из серии 'Фантастика' \'Новинка от автора нон-фикшна о разработке игр «Автостопом по игровой индустрии. Как открыть студию и выпустить успешную игру», создателя Unreal Engine с 20-летним опытом в геймдеве.
Продвижение в профильных игровых медиа.
Бета-ридинг, рекомендации и отзывы пользователей соцсетей с 10—100 тысячами подписчиков.
Права на экранизацию подписаны с британским продакшеном Goldfinch.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Киберсайд"
(Автор Савченко)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Киберсайд"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Фантастика"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Киберсайд" (Автор Савченко)

ALEKSEY SAVCHENKO, BERT JENNINGS
CYBERSIDE
АЛЕКС САВЧЕНКО & БЁРТ ДЖЕННИНГС
К И БЕРС А Й Д
Москва
2020
УДК 821.111-312.9
ББК 84(4Веё)-44
С13
Aleksey Savchenko, Bert Jennings CYBERSIDE
Copyright © 2018 Aleksey Savchenko
Художественное оформление кнастасии Ивановой
Савченко, Алекс.
С13 Киберсайд / Алекс Савченко, Берт Дженнингс ; [перевод с английского В. Д. Ти0кина]. — Москва : Эксмо, 2020. — 384 с.
ISBN 978-5-04-112008-5
Они прибыли сюда, чтобы начать жизнь с чистого листа. Но Система предъявила свои права на землю, на которой жили существа, извратившие ее код. И забрала назад то, что ей принадлежало. Чтобы теперь все сделать правильно.
На периферии новой цифровой реальности наемник Мол
УДК 821.111-312.9
ББК 84(4Вел)-44
© Тишкин В.Д., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.
ISBN 978-5-04-112008-5 ооо «Издательство «Эксмо», 2020
Моей семье: прекрасной жене Виктории и сыну Кириллу за их любовь и понимание; «большой» семье из Epic Games и всей игровой индустрии, которая всегда была неисчерпаемым источником вдохновения.
А также моей хорошей подруге Алисе, которая однажды сказала, что мне не нужно ничего бояться. И я перестал бояться.
Алекс
Отцу, который привил мне любовь к чтению.
Берт
1
Молчун
Молчун стоит на перепутье, смотрит на долину внизу и подумывает снять свою поношенную пыльную куртку, которая уже давно для него как вторая кожа. Хоть солнце начало скрываться за горизонтом, все еще печет.
Что необычно.
Наверняка побочный эффект перегруженной сети или, может, часть неисправного кода. Но как ни крути, что-то не так. На такой глубине Киберсайда детали обыч
Теплый ветерок взъерошил черные пряди волос, выбивающиеся из-под широких полей его шляпы. Од
«Больше никаких ошибок».
Ветер усиливается, и облако информационной пы
Этот райский сельский городок, предназначенный в первую очередь для больших семей, некогда притя
Какое бы простецкое счастье ни искали те люди, над этими землями явно повисла мрачная пелена; сейчас го
— Так, пора с этим покончить, — пробормотал Молчун себе под нос.
По мере приближения ветхий вид городка стано
Где-то над головой прокричал ястреб. Молчун при
Со звуком коммуникатора он вновь обратил взгляд на дорогу. Остановившись, чтобы сдвинуть очки побли
— Местность 26—5, это Джеймс Рейнольдс, запра
Звук его настоящего имени, даже из собственных уст, по-прежнему заставляет морщиться. Эта инфор
Такие, как он, живут, не зная дома, берутся за лю
Размышления о выбранном пути прервал тихий женской голос, лишенный всякого акцента, каких-ли
— Мистер Рейнольдс, добро пожаловать в Мест
Молчун прерывает программу:
— Да-да, ваши данные верны, у меня нет постоян
слышал этот разговор и выучил его наизусть. Он мето
«И, надеюсь, никогда сюда не вернусь», — подумал он про себя.
Он окидывает взглядом городок на расстоянии, ожидая ответа. После короткой паузы задумывается о том, не сбила ли с толку объемом информации устарев
— Спасибо за предоставленную информацию, Джеймс Рейнольдс. Добро пожаловать. Позвольте со
дцати невероятным туристическим...
— Какие у вас тут правила насчет индексации?
И еще одна долгая пауза. По всей видимости, на
— Мистер Рейнольдс, довожу до вашего сведения, что в связи с существующими правилами вы будете прикреплены к данному региону в течение суток после пересечения границы.
Разочарованно вздохнув, Молчун задал следующий вопрос:
— Ограничения и требования?
Он напрягается в ожидании ответа, и бесплотный, утомительно вежливый голос сообщает информацию, которая грозит ему далеко идущими последствиями:
— Вам запрещено покидать границы Местности без особого разрешения из Центра Западного побе
— Вопросов больше нет.
Голос продолжает вещать, но он уже закрыл интер
Предупреждение об индексации едва ли его уди
Мир вокруг него изменил цвета на квелый зеленый, пока он копался в настройках. На расстоянии десяти метров на дороге, идущей со склона в город, он заметил пульсирующие, пунктирные линии, которые охватыва
Молчун, человек без индекса, привык к жизни на ходу, которая состоит из перемещений из одной точ
ки в другую, от Местности к Местности, от контракта до контракта. Он продолжил свой путь вниз по холму, так и не поняв, где именно пролегает граница Индек
«Принудительная индексация» — от одной мысли об индексации рот наполнился горечью. Получить по
Молчун снова проверил кобуру, то вынимая ору
Потянув спину и хрустнув суставами, он двинул
В окрестностях Хоумстеда тихо и безлюдно. Одино
К тому времени, как Молчун дошел до главной улиCreedence
Clearwater Revival. Как принято, Система более-менее верно определяет музыкальные предпочтения и ставит на воспроизведение песню «As Long as I Can See the Light». Он остановился на мгновение, пытаясь осознать перемену. Система — это автоматизированная адми
Определив источник музыки, Молчун направился к салуну. Переступив за порог заведения, он сразу оки
Уморившаяся, неприглядная официантка подала холодное пиво супружеским парам. Две девушки ве
Стоит только Молчуну переступить порог салу
— Как оно, милая? Как освободишься, не откажусь от кружки кофе.
Слегка помедлив, официантка налила ему горячую черную жидкость.
— Спасибо. — Он поискал взглядом сахар и оки
Пожилая женщина вяжет за столиком в углу, и ей, кажется, нет ни до кого дела. Трое молодых парней си
Тот, что в большой шляпе, встал и подошел к стой
Молчун едва сдержал улыбку, попивая кофе, а муж
— Долорес, будь душкой, налей мне как обычно, — после чего повернулся к Молчуну. — Здорово, незнако
Не дожидаясь ответа, мужчина устроился поудоб
— Я тут шериф, если что, и раз уж у нас гостей осо
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup