j
Название книги | Киберсайд |
Автор | Савченко |
Год публикации | 2020 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Фантастика |
ISBN | 978-5-04-112008-5 |
EAN13 | 9785041120085 |
Артикул | P_9785041120085 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 560 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ALEKSEY SAVCHENKO, BERT JENNINGSCYBERSIDEАЛЕКС САВЧЕНКО & БЁРТ ДЖЕННИНГСК И БЕРС А Й ДМосква2020УДК 821.111-312.9ББК 84(4Веё)-44С13Aleksey Savchenko, Bert Jennings CYBERSIDECopyright © 2018 Aleksey SavchenkoХудожественное оформление кнастасии ИвановойСавченко, Алекс.С13 Киберсайд / Алекс Савченко, Берт Дженнингс ; [перевод с английского В. Д. Ти0кина]. — Москва : Эксмо, 2020. — 384 с.ISBN 978-5-04-112008-5Они прибыли сюда, чтобы начать жизнь с чистого листа. Но Система предъявила свои права на землю, на которой жили существа, извратившие ее код. И забрала назад то, что ей принадлежало. Чтобы теперь все сделать правильно.На периферии новой цифровой реальности наемник МолУДК 821.111-312.9ББК 84(4Вел)-44© Тишкин В.Д., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-112008-5 ооо «Издательство «Эксмо», 2020Моей семье: прекрасной жене Виктории и сыну Кириллу за их любовь и понимание; «большой» семье из Epic Games и всей игровой индустрии, которая всегда была неисчерпаемым источником вдохновения.А также моей хорошей подруге Алисе, которая однажды сказала, что мне не нужно ничего бояться. И я перестал бояться.АлексОтцу, который привил мне любовь к чтению.Берт1МолчунМолчун стоит на перепутье, смотрит на долину внизу и подумывает снять свою поношенную пыльную куртку, которая уже давно для него как вторая кожа. Хоть солнце начало скрываться за горизонтом, все еще печет.Что необычно.Наверняка побочный эффект перегруженной сети или, может, часть неисправного кода. Но как ни крути, что-то не так. На такой глубине Киберсайда детали обычТеплый ветерок взъерошил черные пряди волос, выбивающиеся из-под широких полей его шляпы. Од«Больше никаких ошибок».Ветер усиливается, и облако информационной пыЭтот райский сельский городок, предназначенный в первую очередь для больших семей, некогда притяКакое бы простецкое счастье ни искали те люди, над этими землями явно повисла мрачная пелена; сейчас го— Так, пора с этим покончить, — пробормотал Молчун себе под нос.По мере приближения ветхий вид городка станоГде-то над головой прокричал ястреб. Молчун приСо звуком коммуникатора он вновь обратил взгляд на дорогу. Остановившись, чтобы сдвинуть очки побли— Местность 26—5, это Джеймс Рейнольдс, запраЗвук его настоящего имени, даже из собственных уст, по-прежнему заставляет морщиться. Эта инфорТакие, как он, живут, не зная дома, берутся за люРазмышления о выбранном пути прервал тихий женской голос, лишенный всякого акцента, каких-ли— Мистер Рейнольдс, добро пожаловать в МестМолчун прерывает программу:— Да-да, ваши данные верны, у меня нет постоянслышал этот разговор и выучил его наизусть. Он мето«И, надеюсь, никогда сюда не вернусь», — подумал он про себя.Он окидывает взглядом городок на расстоянии, ожидая ответа. После короткой паузы задумывается о том, не сбила ли с толку объемом информации устарев— Спасибо за предоставленную информацию, Джеймс Рейнольдс. Добро пожаловать. Позвольте содцати невероятным туристическим...— Какие у вас тут правила насчет индексации?И еще одна долгая пауза. По всей видимости, на— Мистер Рейнольдс, довожу до вашего сведения, что в связи с существующими правилами вы будете прикреплены к данному региону в течение суток после пересечения границы.Разочарованно вздохнув, Молчун задал следующий вопрос:— Ограничения и требования?Он напрягается в ожидании ответа, и бесплотный, утомительно вежливый голос сообщает информацию, которая грозит ему далеко идущими последствиями:— Вам запрещено покидать границы Местности без особого разрешения из Центра Западного побе— Вопросов больше нет.Голос продолжает вещать, но он уже закрыл интерПредупреждение об индексации едва ли его удиМир вокруг него изменил цвета на квелый зеленый, пока он копался в настройках. На расстоянии десяти метров на дороге, идущей со склона в город, он заметил пульсирующие, пунктирные линии, которые охватываМолчун, человек без индекса, привык к жизни на ходу, которая состоит из перемещений из одной точки в другую, от Местности к Местности, от контракта до контракта. Он продолжил свой путь вниз по холму, так и не поняв, где именно пролегает граница Индек«Принудительная индексация» — от одной мысли об индексации рот наполнился горечью. Получить поМолчун снова проверил кобуру, то вынимая оруПотянув спину и хрустнув суставами, он двинулВ окрестностях Хоумстеда тихо и безлюдно. ОдиноК тому времени, как Молчун дошел до главной улиCreedenceClearwater Revival. Как принято, Система более-менее верно определяет музыкальные предпочтения и ставит на воспроизведение песню «As Long as I Can See the Light». Он остановился на мгновение, пытаясь осознать перемену. Система — это автоматизированная адмиОпределив источник музыки, Молчун направился к салуну. Переступив за порог заведения, он сразу окиУморившаяся, неприглядная официантка подала холодное пиво супружеским парам. Две девушки веСтоит только Молчуну переступить порог салу— Как оно, милая? Как освободишься, не откажусь от кружки кофе.Слегка помедлив, официантка налила ему горячую черную жидкость.— Спасибо. — Он поискал взглядом сахар и окиПожилая женщина вяжет за столиком в углу, и ей, кажется, нет ни до кого дела. Трое молодых парней сиТот, что в большой шляпе, встал и подошел к стойМолчун едва сдержал улыбку, попивая кофе, а муж— Долорес, будь душкой, налей мне как обычно, — после чего повернулся к Молчуну. — Здорово, незнакоНе дожидаясь ответа, мужчина устроился поудоб— Я тут шериф, если что, и раз уж у нас гостей осо