j
Название книги | Позвольте проверить ваш пульс. Юмористические рассказы /м/ |
Автор | О. Генри |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мPocket book |
ISBN | 978-5-04-117144-5 |
EAN13 | 9785041171445 |
Артикул | P_9785041171445 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мPocket book' 'Теплая вода с солью или водка со скипидаром? Горячая ванна или холодный душ? Лечение мокрой простыней или горчичники? Джин с луком и патокой или лекарства? А может попробовать чтение? Лучшее средство для лечения простуды рекомендует Марк Твен (а также Джером К. Джером, Ги де Мопассан и О. Генри) – в сборнике юмористических рассказов. Для повышения иммунитета.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
pockt bookpockt bookЮмористические рассказыПозвольте проверить ваш пульсМосква2021УДК 821(100)-82ББК 84(0)я43 П47В оформлении обложки использована репродукция постера к фильму «Knock» (1951 г.) режиссера Guy Lefranc © Bridgeman Images / Fotodom.ruПозвольте проверить ваш пульс : юмористи- П47 ческие рассказы : [переводы]. — Москва : Эксмо, 2021. — 416 с.ISBN 978-5-04-117144-5Теплая вода с солью или водка со скипидаром? Горячая ванна или холодный душ? Лечение мокрой простыней или горчичники? Джин с луком и патокой или лекарства? А может, попробовать чтеУДК 821(100)-82ББК 84(0)я43© Бернштейн И., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Галь Н., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Гунст Е. перевод на русский язык, 2021 © Дарузес Н., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Дехтерева Н., перевод на русский язык.Наследник, 2021© Кан М., перевод на русский язык.Наследник, 2021© Озерская Т., перевод на русский язык Наследники, 2021© Старцев А., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Хинкис В., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Чуковский К., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Оформление.ISBN 978-5-04-117144-5КАК ЛЕЧИТЬ ПРОСТУДУПисать для развлечения публики, быть может, и похвально, но есть дело, несравненно боВедя жизнь чистую и безупречную, я имею осноКогда в Вирджиния-Сити сгорела гостиница «Белый Дом», я лишился крова, радости, здороблаг была не столь страшна. Не так уж трудно найти дом, где нет матери, или сестры, или молоКак только я стал чихать, один из моих друзей сказал, чтобы я сделал себе горячую ножную ванну и лег в постель. Я так и поступил. Вскоре после этоВ делах подобного рода я редко ограничиваюсь полумерами, и потому поел я довольно плотно. Я удостоил своим посещением как раз впервые отпростуду, он стоял подле меня, храня почтительное молчание, а затем осведомился, очень ли жители Вирджиния-Сити подвержены простуде. Я отвеЯ направился в редакцию, но по дороге встретил еще одного закадычного приятеля, который скаТак вот, поскольку я делюсь опытом исключиКогда буря в моем желудке утихла и поблизочал одну даму, только что вернувшуюся из горной местности, и эта дама рассказала, что в тех краях, где она жила, врачей было мало, и в силу необходиОна приготовила декокт из черной патоки, крепкой водки, скипидара и множества других снадобий и наказала мне принимать его по полУ меня разыгрался непрекращающийся кашель и голос упал ниже нуля. Я разговаривал громовымбасом, на две октавы ниже своего обычного тона. Я засыпал ночью только после того, как доводил себя кашлем до полного изнеможения, но едва я начинал разговаривать во сне, мой хриплый бас вновь будил меня.Дела мои с каждым днем становились все хуже и хуже. Посоветовали выпить обыкновенного джиЯ решил, что для поправки здоровья мне неМне порекомендовали окутывание мокрой проВ полночь надо мной проделали соответствующие манипуляции, а погода стояла морозная. Мне обЭто суровая мера. Когда мокрая, холодная, как лед, ткань касается теплой кожи, отчаянные судороЮный Уилсон вспомнил к случаю анекдот о негНикогда не лечитесь мокрой простыней, никогНо, как я уже начал рассказывать, лечение моизлечило бы меня, если бы не юный Уилсон. ЛоПосле недельного пребывания на озере Биглер я отправился к горячим ключам Стимбоут и там, помимо паровых ванн, принял кучу самых гнусВ конце концов я решил съездить в Сан-ФранИтак, движимый исключительно чувством доЗНАМЕНИТАЯ СКАЧУЩАЯ ЛЯГУШКА ИЗ КАЛАВЕРАСАПо просьбе одного приятеля, который прислал мне письмо из восточных штатов, я навестил доброЯ застал Саймона Уилера дремлющим у печки в полуразвалившемся кабачке захудалого рудничСаймон Уилер загнал меня в угол, загородил стулом, уселся на него и пошел рассказывать скуч— Его преподобие Леонидас У., гм... его преи за и против, как вам угодно. Идут конские скачУ этого самого Смайли была кобыла. Наши реразумеется, в шутку, на самом деле она вовсе быА еще был у него щенок бульдог, самый обыкно