Название книги | Рождество Эркюля Пуаро /м/ |
Автор | Кристи |
Год публикации | 2024 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мАгата Кристи. Любимая коллекция |
ISBN | 978-5-04-117238-1 |
EAN13 | 9785041172381 |
Артикул | P_9785041172381 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мАгата Кристи. Любимая коллекция'
'Мужчина небольшого роста, с яйцеобразной головой, черными волосами и кошачьими зелеными глазами. Хорошо говорит на английском, но иногда с акцентом. Он бельгиец, но его постоянно принимают за швейцарца, француза и т.д. Очень ухоженый и аккуратный, всегда следит за порядком, пунктуален, носит с собой карманные часы.
На празднование Рождества престарелый миллионер Симеон Ли в кои-то веки решил собрать всю свою многочисленную родню. Но праздник был неожиданно прерван грохотом мебели, за которым последовал ужасный крик. Сбежавшиеся на шум домочадцы обнаружили главу семейства лежащим в луже крови посреди своего кабинета. На место преступления вызван инспектор Сагден, у которого по счастливой случайности в то время гостил непревзойденный детектив Эркюль Пуаро. Естественно, он тоже приехал в дом Ли, где обнаружил атмосферу всеобщей подозрительности. Миллионера мог убить кто угодно — ибо вся родня втайне ненавидела этого семейного тирана. Улик много, но ни одна из них не указывает ни на кого из присутствующих. Вот оно, настоящее дело для «серых клеточек» великого бельгийца…'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ЛЮБИМАЯ КОЛЛЕКЦИЯЛЮБИМАЯ КОЛЛЕКЦИЯ л-,АГАТД/-л КРИС’ГцРОЖДЕСТВО ЭРКЮЛЯ ПУАРОМОСКВА2022УДК 821.111-312.4ББК 84(4Вел)-44К82Agatha ChristieHERCULE POIROT’S CHRISTMAS © 1938, Agatha Christie Limited. All rights reserved.AGATHA CHRISTIE, POIROT and the Agatha Christie Signature are registered trademarks of Agatha Christie Limited in the UK and elsewhere. All rights reserved.Agatha Christie Roundels Copyright © 2013 Agatha Christie Limited. Used with permission.http://www.agathachristie.comВ оформлении обложки использована работа художника Филиппа БарбышеваКристи, Агата.К82 Рождество Эркюля Пуаро / Агата Кристи ; [пе-ревод с английского А. В. Бушуева]. — Москва : Эксмо, 2022. — 288 с.ISBN 978-5-04-117238-1На празднование Рождества престарелый миллионер Симеон Ли в кои-то веки решил собрать всю свою многочисленную родУДК 821.111-312.4ББК 84(4Вел)-44ISBN 978-5-04-117238-1© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022Но кто бы мог подумать, что в этом старике так много крови?У. Шекспир. МакбетМой дорогой Джеймс!1Ты всегда был одним из самых преданных и доброжелательных моих читателей, поэтому я всерьез огорчилась, получив твои критические заАгатаЧАСТЬ I22 декабря1Стивен поднял воротник пальто и быстро за«Какая грязная страна, — с отвращением по1 Дже ймс Уоттс — муж старшей сестры Агаты Кристи. (Здесь и далее примеч. перев.)Первое впечатление о Лондоне с его магазиЧто, если вернуться в Южную Африку? СтиА здесь повсюду грязь и суетящиеся толпы людей, которые снуют туда-сюда, словно мура«Лучше бы я не приезжал сюда», — подумал Стивен.Но он тут же вспомнил о цели своего путешеВсе эти колебания, мучительные вопросы: «Стоит ли ворошить прошлое? Почему бы не заСтивен поднялся в вагон и двинулся по коритри дня. Стивен Фэрр с отвращением взирал на битком набитые купе.Всюду люди — и притом все выглядят так бесС тоской Стивен подумал о высушенных солнцем просторах вельда...1Заглянув в очередное купе, он внезапно затаСтивен был наблюдательным человеком. От его взгляда не ускользнули поношенные кофта и юбка девушки, дешевые матерчатые перчатки, ветхие туфли и вызывающий огненно-красный1 Вельд — южноафриканская степь.оттенок сумочки. Но, несмотря на это, в ней ощущалось какое-то экзотическое великолепие.Какого дьявола ей понадобилось в этой стра«Я должен узнать, кто она и что она здесь де2Пилар съежившись сидела у окна и размышРаздался гудок паровоза, зычный голос что-то крикнул, и поезд медленно тронулся в путь.Сердце Пилар забилось быстрее. Правильно ли она поступает? Удастся ли ей выполнить задуУголки алых губ Пилар слегка приподнялись. Теперь ее рот казался злым и алчным, как у ребенка или котенка, знающих только собственные желания и еще неспособных на жалость.Пилар огляделась вокруг с чисто детским люА вот мужчина, стоящий в коридоре, показалВсе эти факты Пилар отмечала почти равнодуш«Он слишком живой, слишком реальный для англичанина. С другой стороны, он блондин — возможно, американец». Мужчина казался ей похожим на актеров, которых она видела в фильПо коридору пробирался проводник.— Первый ленч! Пожалуйста, займите места для первого ленча!У всех семи соседей Пилар оказались билеты на первый ленч. Они вышли, и в купе стало пусПилар быстро подняла окно, которое успела опустить на пару дюймов воинственная на вид седовласая леди, сидевшая в противоположном углу. После этого она поудобнее расположилась на сиденье и стала разглядывать в окно северные пригороды Лондона, даже не обернувшись при звуке открываемой двери. Это был незнакомец из коридора, и Пилар не сомневалась, что он воОна продолжала задумчиво смотреть в окно.— Может быть, хотите открыть окно? — пред— Напротив, — возразила Пилар. — Я только что его закрыла.Она говорила по-английски безупречно, но с легким акцентом.«Какой чудесный голос! — подумал Стивен. — Теплый, как летняя ночь...»«Мне нравится его голос — сильный и уверен— Поезд битком набит, — заметил Стивен.— Да, в самом деле. Очевидно, люди уезжают из Лондона, потому что там так мрачно.Пилар отнюдь не считала преступлением раздевушки, но ее воспитание не налагало каких- либо строгих табу.Если бы Стивен вырос в Англии, ему было бы не так легко завязать беседу с молодой девушкой. Но он был дружелюбен от природы и считал вполне естественным разговаривать с тем, с кем ему хотелось.— Лондон — ужасное место, не так ли? — ос— Да. Мне он совсем не нравится.— Мне тоже.— Вы не англичанин? — спросила Пилар.— Англичанин, но я приехал из Южной Аф— Тогда все понятно.— Вы тоже прибыли из-за границы?Пилар кивнула:— Да, из Испании.— Из Испании, вот как? — переспросил заин— Только наполовину. Моя мать была англи— В Испании все еще бушует война?— Да, это ужасно. Столько разрушений.— И какую же сторону вы поддерживаете?Политические убеждения Пилар казались весьма неопределенными. По ее словам, в дерев— Понимаете, она была далеко от нас. Мэр, как государственный служащий, конечно, под— Вероятно, поблизости от вас не было воен— Не было. Но когда я ехала через страну на машине, то видела много разрушений. Одна бомСтивен Фэрр криво усмехнулся:— Выходит, вам это показалось увлекатель— Не совсем, — ответила Пилар. — Водитель моей машины погиб, а мне нужно было ехать дальше.— И его смерть вас не огорчила? — спросил Стивен, наблюдая за ней.Темные глаза Пилар широко открылись.— Каждый должен умереть, не так ли? Смерть, которая обрушивается с неба — бах! — ничуть не хуже любой другой. Сегодня человек жив, а завСтивен Фэрр рассмеялся:— Вас не назовешь пацифисткой!— Меня не назовешь... кем? — Пилар каза— Вы прощаете ваших врагов, сеньорита?Пилар покачала головой:— У меня нет врагов. Но если бы были...- Ну?Он смотрел на девушку, словно зачарованный притягательной и в то же время жестокой склад— Если бы кто-то ненавидел меня, а я нена— Вы на редкость кровожадная особа! — заме— А как бы вы поступили с вашим врагом? — обыденным тоном осведомилась Пилар.Стивен изумленно уставился на нее и громко расхохотался.— Право, не знаю!— Конечно, знаете, — с неодобрением проСтивен перестал смеяться.— Да. Знаю, — тихо сказал он и спросил, пе— Я собираюсь погостить у моих английских родственников, — довольно сдержанно ответила Пилар.— Понятно.Стивен откинулся на сиденье, размышляя, что собой представляют эти английские родстчопорном британском семействе во время Рож— А в Южной Африке очень красиво? — спросила Пилар.Стивен начал говорить о Южной Африке. Она слушала с напряженным вниманием ребенка, которому рассказывают сказку. Он наслаждался ее наивными и в то же время проницательными вопросами и с удовольствием отвечал, щедро приукрашивая описания.Возвращение пассажиров положило конец этой беседе. Стивен с улыбкой поднялся и наУ двери он шагнул назад, пропуская пожилую леди, и его взгляд упал на бирку, прикрепленную к явно импортной соломенной дорожной сумке девушки. Стивен с интересом прочитал имя — «мисс Пилар Эстравадос», однако при виде адреПолуобернувшись, Стивен снова посмотрел на девушку, но теперь его взгляд был озадачен3Сидя в большой голубой с золотом гостиной Горстон-Холла, Элфред Ли и его жена Лидия обвольно плотным мужчиной средних лет с приЕе усталое лицо не было красивым, зато голос был очаровательным.— Отец настаивает! — сказал Элфред. — ЗнаЛидия с трудом сдержала возглас раздраже— Неужели ты должен всегда ему уступать? — спросила она.— Он уже очень стар, дорогая...— Знаю!— И привык все делать по-своему.— Естественно, раз он поступал так всю жизнь, — сухо промолвила Лидия. — Но рано или поздно, Элфред, тебе придется сопротив— Что ты имеешь в виду, Лидия?Элфред уставился на нее с таким явным испу— Что ты имеешь в виду? — повторил ЭлЛидия пожала худыми, стройными плечами.