j
Название книги | Невест так много, он один |
Автор | Завойчинская |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Колдовские миры |
ISBN | 978-5-04-118045-4 |
EAN13 | 9785041180454 |
Артикул | P_9785041180454 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1040 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Колдовские миры'
'Непросто быть знатным холостяком, пусть и обремененным сыном-подростком. Все-то хотят его женить. И королева, и мать, и даже призрак давнего предка.
Маркиз Риккардо ди Кассано попадает в неловкую ситуацию с толпой девиц, желающих стать его супругами. И всё бы ничего, сбежал бы, выкрутился, но тут сваливается как снег на голову еще одна невеста, некая Эрика ди Элдре. И вот тут уже не отвертеться. Да-да, за это стоит сказать "спасибо" предкам и маг
ическому брачному договору.
А что же Эрика? Она-то совсем не хочет замуж за непонятного маркиза. У нее своих проблем хватает, но как-то нужно выкручиваться. И два человека, которые совершенно не желают вступать в брак, заключают договор. Отныне Эрика — очень-очень личный ассистент его сиятельства. И ее первоочередная задача — спасти своего шефа от толпы невест. Ведь невест так много, а он один.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
колдовские А мирыМилена ®н>°Н+ ЗА8ОЙЧИНС1Ш +но■*^в ОООНЕШТАКМНОГО,<5*Москва 2022УДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-443-13Художественное оформление О. ЗакисИллюстрация на переплете Е. СовыЗавойчинская, Милена Валерьевна.3-13 Невест так много, он один / Милена ЗавойчинISBN 978-5-04-118045-4Непросто быть знатным холостяком, пусть и обремененным сыном-подростком. Все-то хотят его женить. И королева, и мать, и даже призрак давнего предка.Маркиз Риккардо ди Кассано попадает в неловкую ситуацию с толпой девиц, желающих стать его супругами. И всё бы ничего, сбеА что же Эрика? Она-то совсем не хочет замуж за непонятного маркиза. У нее своих проблем хватает, но как-то нужно выкручиУДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44ISBN 978-5-04-118045-4© Завойчинская М.В., 2021© Оформление. ООО «Издательство«Эксмо», 2022Глава 1.1 Притаившись под кустом и старательно сливаясь с местностью, я наблюдала за происходящим. Да уж, вовремя я приехала, ничего не скажешь. Одна из гостий начала визгливо отчитывать прислугу, что её багаж недостаточно быстро выгружают. Я поморИ всё же, что делать-то? Я не рассчитывала, что тут окажется столько народу. Думала, приеду потиСоседний куст зашевелился, из небольшого углу— Пс-с-сть! — позвала я соседа по засаде. — Пс-с-сть!Зад дернулся, вжался в землю, пытаясь стать одЯ закатила глаза, мысленно обратилась к небе— Пс-с-сть! — И шёпотом: — Эй ты, ползи сюда, а то привлечёшь внимание.Я-то, в отличие от этого мелкого наблюдателя, заняла наиболее выгодную позицию. И куст бузины выбрала пышный, и одета, не в пример некоторым, в немаркую тёмную одежду, которую издали не так- то просто заметить.Зад в светлых штанах завозился, приподнялась светло-русая голова его обладателя, и на меня уста— Ну, что смотришь?! — прошипела я рассерженУ моего визави округлились глаза, но он шустро пополз, а я прикрыла лицо рукой, чтобы не обру— Да кто ж так ползает?! — зашептала я, как толь— Никто не учил, — сердито запыхтел он. — Что ты тут делаешь?— Подглядываю. Непонятно, что ли? — фыркну— Ну простите! Не обучен ползать! — сверкнул он огромными глазищами и подёргал ворот белойперепачканной рубашки из тонкого батиста. Вот так так, а парнишка-то у нас из благородных.— Ладно уж, не оправдывайся. Научу, так и быть, — покровительственно похлопала я его по плечу. И, не давая опомниться, спросила: — Что это за курятник прибыл к маркизу? Хотя вон та упитан— Слышал, — прыснул от смеха мальчишка, но тут же опомнился и прикрыл рот грязной ладо— Отчего не старшую? — поинтересовалась я.— А старшую она уже привозила в прошлый раз.— И? — начиная получать удовольствие от этого перешёптывания, поторопила я.— Маркиз сказал, ещё хоть раз эта истеричка и паникёрша покажется ему на глаза, и он за себя не отвечает.— Пф-ф, — фыркнула я в рукав. — А почему «па— Поскольку впечатлительная юная леди при шалостях фамильного привидения визжала и беЯ уставилась на него во все глаза.— И что? Правда есть привидение? Фамильное? Ух ты! Вот бы познакомиться!— Тоже хочешь покричать и побегать?— А то! — захихикала я. — Так что, надолго этот курятник прибыл? Или на званый вечер и завтра от— Если бы, — с невыразимой тоской в голосе отозвался пацан. — Их теперь неделю, а то и две не выгонишь. Маркиз наверняка опять изволит отбыть по очень важным делам, а эти останутся и будут всех доводить.— Неделя или две? — посмурнела я. — Плохо. Я столько ждать не могу.— А ты кто? — опомнился мальчишка и впился в меня цепким взглядом. — Для кого шпионишь?— Для себя, — вздохнула я, повозилась, перенося вес на левый бок, поскольку мы всё так же лежали в засаде за кустом, и протянула руку: — Эрика. Почти невеста маркиза.— Лекс, — сначала ответил он на рукопожатие, потом осознал и замер: — Невеста?! Почти? Это как?— Не кричи! Вот так, — сморщила я нос. — Де— То есть ты не хочешь замуж за маркиза? — по— Я похожа на ненормальную? За маркиза? За— Про последнее — брехня! — почему-то при— Ну не знаю, не знаю. Просто так болтать люди не станут, — цокнула я языком. — Но вот видишь, про то, что он старый, ты не споришь. А мне, между прочим, всего девятнадцать.Я снова легла, опираясь на локти, и принялась сквозь кусты разглядывать завершающуюся разгруз— До чего они некстати! А ведь я всё так хорошо продумала...— Что продумала? — демонстративно пыхтя, Лекс подполз ближе и пихнул меня локтем в бок.Я покосилась на него, пожала плечами. Не рас— Ты с маркизом знаком? — деловито поинтере— Представлю, — подумав, серьёзно отозвался он. Но потом ухмыльнулся своим мыслям. — Эри— Думаю, весь список моих имен мы опустим. Ты всё равно не запомнишь. Представляй коротко: Эрика ди Элдре.— Ди Элдре... — прошептал Лекс, словно вспоми— Тихо! — шикнула я. — Да, считай, из тех са— «Курятник» мне нравится больше. Идём, — поднявшись на четвереньки, пацан шустро рванул в сторону, противоположную подъезду к парадному крыльцу обиталища маркиза Риккардо ди Кассано.На ходу он обернулся и запоздало спросил:— А где твой багаж? Помочь с ним?— Всё своё ношу с собой, — буркнула я. Успею ещё рассказать и про багаж, и про своё бедственное положение.Вилла Дель Солейль была безупречно прекрасна только издалека. Я уже успела побродить по окру— Лекс, а прислуги много?— Нет, конечно, — пропыхтел он, продолжая уверенно ползти на четвереньках вперёд. — Зачем?— Действительно...Странно, но разберусь по ходу.Наконец, мой сопровождающий вывел нас к углоНе обращая внимания на разной степени приПользуясь возможностью, быстро осмотрелась. Немного озадачилась, так как явственно чувствоваКак же так? Мне ведь сказали, что последний год маркиз обитает именно тут и предпочитает выезПосторонившись с пути запыхавшейся раскрасУ меня округлились глаза, и я пристальнее устаДаже так?! Ну что ж, я девица воспитанная, и пусть сделать реверанс не могу, поскольку одета в брюПредок маркиза обрадованно вскинулся, поняв, что я его вижу. И не только вижу, но ещё и не падаю в обморок, не верещу истошно, а вполне адекватно реагирую и отвечаю на приветствие. Весь портрет подернулся лёгкой, почти незаметной рябью, и ариА я что? Разве стоит отказываться от потенциальЕё тут же обдало прохладой, закололо невидиВот и познакомились. Почти.— Ты что делаешь? — нарушил наше безмолвное общение вернувшийся Лекс. — Зачем щупаешь пор— Щупаю? — не сразу поняла я, о чём речь. Но когда снова перевела взор на портрет, обнаружила, что изображение застыло, а моя ладонь лежит на холсте. — Да так, проверила, насколько старинное изображение.— А, — тут же потерял интерес мальчишка. — Это один из предков маркиза, Кассель ди Кассано. Именно он приказал выстроить тут виллу и назвал её в честь зари. Говорят, он любил встречать расДоговорить он не успел.В холл стремительно вошёл, разрывая гомон никак не успокаивающихся гостий, крайне недоволь— Марио! — рявкнул он, и тут же откуда-то вы— Слушаю, ваше сиятельство, — поклонился тот.— Почему?.. — скрипнув зубами, маркиз зыркнул на замерших дам, которые не набросились на него только потому, что он их опередил и вызвал дво— Гостьи виллы Дель Солейль прибыли с высо— Опять?!— Желаете прочесть письмо их величеств сей— Желаю! — чуть не раскрошила зубы от злости жертва матримониальных планов целой толпы поИ тут я ещё.Но нет, лучше-ка я подожду окончания сцены.В протянутую руку маркиза опустился свиток с королевской печатью. Сломав её, он развернул по— Добро пожаловать на виллу Дель Солейль. Её величество была столь заботлива и внимательна... — Скрип зубов был слышен на весь холл. — Что оказанять. Но к вашим услугам вилла и окрестности. Ах да, не советую спускаться в подвалы и подниматьЛеди и их сопровождающие зароптали, заволноУважаю! Мне так никогда не суметь! Всё же есть что-то пронзительное и жуткое в тёмно-карих, поч— Марио! Я к себе, приготовь всё необходимое. Дамы, — раздражённо поклонился владелец виллы гостьям, которые отчего-то хранили молчание.Ан нет, не все такие робкие. Та самая «гусыня» вы— Ваше сиятельство, это недопустимо! Ваш слу— Да-да! — вмешалась ещё одна леди преклонодна кровать! Но это возмутительно! Мы с моей поОстальные дамы, их дочери и служанки загомоИ тут меня подёргал за рукав подобравшийся вплотную Лекс:— Ой, что сейчас буде-е-ет! Давай-ка скроемся.— Марио!!! — от рыка маркиза ди Кассано я аж присела. Вот это глотка-а-а! Всё, я сражена и поко— Как уезжаете?— Куда уезжаете?— Но позвольте?!— Её величество сказала...— Повеселимся? — шепнул мне кто-то в ухо, а щёку обдало прохладой.Я повернула голову, не забывая при этом потихо— Бу! — прошептал призрак в ухо графине ГарИ я оглохла от её визга.— Призрак!— Привидение!— Убивают!— Я умираю!