j
Название книги | Три мушкетера |
Автор | Дюма |
Год публикации | 2023 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Всемирная литература |
ISBN | 978-5-04-118356-1 |
EAN13 | 9785041183561 |
Артикул | P_9785041183561 |
Количество страниц | 640 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1760 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Всемирная литература'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ВСЕМИРНАЯ ЛИТЕРАТУРААлександрДЮМАТри мушкетераМОСКВА2021УДК 821.133.1-311.3ББК 84(4Фра)-44Д96Перевод с французскогоД. Лившиц, В. Вальдман, К. КсанинойПеревод стихотворений В. ЧарныйОформление серии Н. ЯрусовойВ оформлении переплета использованы фрагменты работы художника Мориса ЛелуараДюма, Александр.Д96 Три мушкетера / Александр Дюма ; [перевод с французISBN 978-5-04-118356-1Проходят столетия, но не стареют мушкетеры — герои бесУДК 821.133.1-311.3ББК 84(4Фра)-44© Лившиц Д, перевод на русский язык.Наследники, 2021© Вальдман В., перевод на русский язык.Наследники, 2021© Чарный В., перевод стихотворений, 2021© Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-118356-1Предисловие автора,где устанавливается, что в героях повести, которую мы будем иметь честь рассказать нашим читателям, нет ничего мифологического,хотя имена их и оканчиваются на «ос» и «ис»Примерно год тому назад, занимаясь в Королевской библиоXIV, я слуЯ не собираюсь подробно разбирать здесь это любопытное сочинение, а только посоветую ознакомиться с ним тем моим читателям, которые умеют ценить картины прошлого. Они найXIII, Анны Австрийской1, Ришелье, Мазарини и многих придворных того времени, изо2.Но, как известно, прихотливый ум писателя иной раз волну1 Анна Австрийская — французская королева, жена ЛюдовиXIII и сестра австрийского короля.2 Аббат Анкетиль (1723—1806) — автор многотомной истории Франции.Д’Артаньян рассказывает, что, когда он впервые явился к каПризнаемся, чуждые нашему слуху имена поразили нас, и нам сразу пришло на ум, что это всего лишь псевдонимы, под которыми д’Артаньян скрыл имена, быть может знамениС тех пор мы не знали покоя, стараясь отыскать в сочинениОдин только перечень книг, прочитанных нами с этой цеin-folio, помеченную № 4772 или 4773, не помним точно, и озаглавленную:«Воспоминания графа де Ла Фер о некоторых событиXIII и в начале царствования короля ЛюдоXIV».Можно представить себе, как велика была наша радость, когда, перелистывая эту рукопись, нашу последнюю надежду, мы обнаружили на двадцатой странице имя Атоса, на двадцать седьмой — имя Портоса, а на тридцать первой — имя Арамиса.Находка совершенно неизвестной рукописи в такую эпоху, когда историческая наука достигла столь высокой степени разТакое разрешение, считаем своим долгом сказать это, было нам любезно дано, что мы и отмечаем здесь, дабы гласно улительство, при котором мы живем, не очень-то расположено к литераторам.Мы предлагаем сейчас вниманию наших читателей первую часть этой драгоценной рукописи, восстановив подобающее ей заглавие, и обязуемся, если эта первая часть будет иметь тот успех, которого она заслуживает и в котором мы не сомневаемА пока что, так как восприемник является вторым отцом, мы приглашаем читателя видеть в нас, а не в графе де Ла Фер, исУстановив это, мы переходим к нашему повествованию.IТри дара г-на д’Артаньяна-отцаВпервый понедельник апреля 1625 года все население городкаМенга, где некогда родился автор «Романа о розе»1, казалось взволнованным так, словно гугеноты2 собирались превратить его во вторую Ла-Рошель3. Некоторые из горожан при виде женВ те времена такие волнения были явлением обычным, и ред1 «Роман о розе» — знаменитая средневековая поэма (XIII век). Поэма начата Гильомом де Лоррисом, вторая часть создана Жаном Кло- пинелем (Менгским).2 Гугеноты—сторонники кальвинистской (протестантской) релиXVI — начале XVII века гугенотами были главным образом дворяне и часть феодальной знати, недовольные политикой централизации, которую проводила королевская власть.3 Ла-Рошель — город на берегу Атлантического океана, оплот гупривычки в вышеупомянутый первый понедельник апреля 1625 года горожане, услышав шум и не узрев ни желто-красных значИ только там для всех стала ясна причина суматохи.Молодой человек... Постараемся набросать его портрет: представьте себе Дон Кихота в восемнадцать лет, Дон Кихота без доспехов, без лат и набедренников, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок, средний между рыжим и небесно-голубым. Продолговатое смуглое лицо; выдающие1, даже если на нем нет берета, — а молоИбо у нашего молодого человека был конь, и даже столь за2 меСознание этого тем острее задевало молодого д’Артаньяна (так звали этого нового Дон Кихота, восседавшего на новом Росинанте), что он не пытался скрыть от себя, насколько он —1Гасконь — область (провинция) на юге Франции. Гасконские дворяне обычно служили в гвардии короля.2Беарн — область (провинция) на юге Франции у подножия Пикаким бы хорошим наездником он ни был — должен выглядеть смешным на подобном коне. Недаром он оказался не в силах подавить тяжелый вздох, принимая этот дар от д’Артаньяна- отца. Он знал, что цена такому коню самое большее двадцать ливров. Зато нельзя отрицать, что бесценны были слова, сопут«Сын мой! — произнес гасконский дворянин с тем чистейIV1 не мог отвык1 Генрих IV Бурбон — французский король (1589-1610). До вступления на престол был вождем гугенотов. Впоследствии из политивсем этим и живите счастливо и долго... Мне остается прибавить еще только одно, а именно: указать вам пример — не себя, ибо я никогда не бывал при дворе и участвовал добровольцем только в войнах за веру. Я имею в виду господина де Тревиля, который был некогда моим соседом. В детстве он имел честь играть с на1 — да хранит его господь! Случалось, что игры их переходили в драку, и в этих драках переПосле этих слов г-н д’Артаньян-отец вручил сыну свою собПри выходе из комнаты отца юноша увидел свою мать, ожиВ тот же день юноша пустился в путь со всеми тремя отцов1 Людовик XIII — французский король (1610-1643); находился целиком под влиянием своего первого министра кардинала Ришелье.цати экю, коня и письма г-ну де Тревилю. Советы, понятно, не в счет.Снабженный таким напутствием, д’Артаньян как телесно, так и духовно точь-в-точь походил на героя Сервантеса, с которым мы его столь удачно сравнили, когда долг рассказчика заставил нас набросать его портрет. Дон Кихоту ветряные мельницы предНо там, у самых ворот «Вольного Мельника», сходя с лошади без помощи хозяина, слуги или конюха, которые придержали бы стремя приезжего, д’Артаньян в раскрытом окне первого этаД’Артаньян, по обыкновению, сразу же предположил, что речь идет о нем, и напряг слух. На этот раз он не ошибся или ошибся только отчасти: речь шла не о нем, а о его лошади. НеД’Артаньян прежде всего пожелал рассмотреть физиономию наглеца, позволившего себе издеваться над ним. Он вперил горвсякой отделки, кроме обычных прорезов, сквозь которые виднеИтак, в то самое мгновение, когда д’Артаньян остановил свой взгляд на человеке в фиолетовом камзоле, тот отпустил по адресу беарнского конька одно из своих самых изощренных и глубокомысленных замечаний. Слушатели его разразились смеПреисполненный этого сознания, он глубже надвинул на глаза берет и, стараясь подражать придворным манерам, кото— Эй, сударь! — закричал он. — Вы! Да, вы, прячущийся за этим ставнем! Соблаговолите сказать, над чем вы смеетесь, и мы посмеемся вместе!Знатный проезжий медленно перевел взгляд с коня на всад— Я не с вами разговариваю, милостивый государь.— Но я разговариваю с вами! — воскликнул юноша, возмуНезнакомец еще несколько мгновений не сводил глаз с д’Артаньяна, а затем, отойдя от окна, медленно вышел из двеД’Артаньян при его приближении вытащил шпагу из ножен на целый фут.— Эта лошадь в самом деле ярко-желтого цвета или, вернее, была когда-то таковой, — продолжал незнакомец, обращаясь к своим слушателям, оставшимся у окна, и словно не замечая раздражения д’Артаньяна, несмотря на то что молодой гаско— Смеется над конем тот, кто не осмелится смеяться над его хозяином! — воскликнул в бешенстве гасконец.— Смеюсь я, сударь, редко, — произнес незнакомец. — Вы могли бы заметить это по выражению моего лица. Но я надеюсь сохранить за собой право смеяться, когда пожелаю.— А я, — воскликнул д’Артаньян, — не позволю вам смеять— В самом деле, сударь? — переспросил незнакомец еще боИ, повернувшись на каблуках, он направился к воротам гоНо не таков был д’Артаньян, чтобы отпустить человека, имев— Обернитесь, обернитесь-ка, сударь, чтобы мне не при— Ударить меня? — воскликнул незнакомец, круто повернувИ тут же, вполголоса и словно разговаривая с самим собой, он добавил:— Вот досада! И какая находка для его величества, который всюду ищет храбрецов, чтобы пополнить ряды своих мушкетеров...Он еще не договорил, как д’Артаньян сделал такой яростный выпад, что, не отскочи незнакомец вовремя, эта шутка оказанакинулись на д’Артаньяна, осыпая его градом ударов. Это не— Черт бы побрал этих гасконцев! — все же пробормотал он. — Посадите-ка его на этого оранжевого коня, и пусть уби— Не раньше чем я убью тебя, трус! — крикнул д’Артаньян, стоя лицом к своим трем противникам и по мере сил отражая удары, которые продолжали градом сыпаться на него.— Гасконское хвастовство! — пробормотал незнакомец. — Клянусь честью, эти гасконцы неисправимы! Что ж, всыпьте ему хорошенько, раз он этого хочет. Когда он выдохнется, то сам скажет.Но незнакомец еще не знал, с каким упрямцем он имеет дело. Д’Артаньян был не таков, чтобы просить пощады. Сраженье продолжалось поэтому еще несколько секунд. Наконец молодой гасконец, обессилев, выпустил из рук шпагу, которая переломиКак раз к этому времени народ сбежался со всех сторон к меНезнакомец между тем, вернувшись к своему месту у окна, с явным неудовольствием поглядывал на толпу, которая своим присутствием, по-видимому, до чрезвычайности раздражала его.— Ну, как поживает этот одержимый? — спросил он, повер— Ваше сиятельство целы и невредимы? — спросил трак— Целехонек, милейший мой хозяин. Но я желал бы знать, что с нашим молодым человеком.— Ему теперь лучше, — ответил хозяин. — Он совсем потерял сознание.— В самом деле? — переспросил незнакомец.