j
Название книги | Квентин Дорвард |
Автор | Скотт |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Яркие страницы |
ISBN | 978-5-04-118643-2 |
EAN13 | 9785041186432 |
Артикул | P_9785041186432 |
Количество страниц | 608 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1680 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Яркие страницы'
'Франция, XV век. У власти Людовиг XI - эгоистичный, честолюбивый и глумливый человек, высмеивающий феодализм и дух рыцарств. Несмотря на подобие чести и нравственности, а может, и благодаря им, Людовик XI ведет тонкую политическую игру, плетет интриги благодаря прирожденной проницательности и стойкости характера. Именно они помогают ему улавливать настроения в стране и защищать интересы государства, Он борется с европейскими правителями за процветание Франции.
Квентин Дорвард - молодой шотландский дворянин - недалеко от замка встречает некоего горожанина.Некоторые обстоятельства приводят Квентина в замок, и каково же было его удивление, когда ону знал в Людовике XV своего недавнего знакомца. Он оказывается на службе в личной гвардии короля и в центре интриги, не только государственной, но и романтической.
Роман впервые опубликован в 1823 г., это классический роман с классической структурой и героями - это мир идеальной любви, ненависти, чести и безысходности. Он был в почете и у таких классиков мировой литературы, как О. де Бальзак, А.С, Пушкин, М. Твен и Лев Толстой.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Вальтер СкоттКвентин Дорвард£Москва 2021УДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44С44Walter Scott QUENTIN DURWARDПеревод с английского М. ШишмаревойХудожественное оформление серии Степана КостецкогоСкотт, Вальтер.С44 Квентин Дорвард / Вальтер Скотт ; [перевод с ангISBN 978-5-04-118643-2Франция, XV век. У власти Людовик XI — эгоистичный, честолюбивый и глумливый человек, высмеивающий феодализм и дух рыцарства. Несмотря на подобие чести и нравственности, а может, и благодаря им, Людовик XI ведет тонкую политическую игру, плетет интриги благодаря прирожденной проницательности и стойкости характера. Именно они помогают ему улавКвентин Дорвард — молодой шотландский дворянин — недалеко от замка встречает некоего горожанина.Некоторые обстоятельства приводят Квентина в замок, и каково же было его удивление, когда он узнал в ЛюРоман впервые опубликован в 1823 г., это классический роман с класУДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44ISBN 978-5-04-118643-2© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021Глава IКонтрастВот два изображенья: вот и вот, На этих двух портретах — лица братьев.«Гамлет»1Вторая половина пятнадцатого столетия подготови1 Перевод Б. Пастернака.Следуя примеру главнейших вассалов, каждый мелКроме всех этих бед, другой, не менее страшный бич — последствия многолетних войн между Франциtondeurs и ecorcheurs, то есть обирал и живоНаряду со всеми ужасами и несчастьями, вызванОтношение к женщине носило романтический, рыПоединки и турниры, празднества и пиры, которые устраивались каждым, даже самым маленьким, феоВ ту эпоху, как будто для того, чтобы спасти преДостаточно смелый, когда этого требовала выгода или политическая цель, Людовик не был романтичен по природе: в нем не было и искры той благородной рыцарской отваги, которая не столько гонится за полькасается меня, то, узнай я, что моя шапка проведала мои тайны, я в ту же минуту бросил бы ее в огонь». НиЛюдовик был по природе мстителен и жесток до таПрирожденная скупость Людовика не мешала ему, однако, быть щедрым до расточительности, когда девозмущение знати, и не колеблясь доверял самые выНо цельные характеры — большая редкость, и в этом хитром и одаренном государе уживались странные проЧтобы дополнить наш беглый набросок, укажем еще на две характерные черты этого страшного челоПервая из характерных черт Людовика — это крайиз современных ему монархов, Людовик любил низИтак, при посредстве этого осторожного и ловкоДо своего вступления на престол Людовик успел обне из милости просить убежища у герцога Бургундского и его сына; он пользовался их гостеприимством до саВ самом начале своего царствования он едва не был свергнут с престола лигой, заключенной против него сильнейшими вассалами Франции, во главе которых стопить королевскую власть и если не подавить совсем, то значительно ослабить своих могущественных вассалов.Тем не менее французский король со всех сторон был окружен опасностями. Правда, членов Лиги всеКарл, прозванный Смелым (вернее было бы наСпокойный, рассудительный и хитрый, Людовик никогда не пускался в рискованные предприятия, но зато и не отступал перед раз намеченной целью, если достижение ее было возможно хотя бы в самом отдаподходами, подкупом и другими окольными путями, тогда как сам он всегда шел к своей цели с оружием в руках. Он ненавидел короля не только за его неблагоЛюдовик платил герцогу такой же ненавистью и презрением, но умел ловко скрывать свои чувства. Да и не мог такой глубоко проницательный человек, как Людовик, не презирать той упрямой настойчивости, с которой герцог стремился к достижению своих цещедрый до расточительности, окруживший себя и свой двор роскошью и блеском, Карл Смелый привлекал к себе самых отважных, самых пылких людей того вреБыло и еще одно обстоятельство, усилившее вражОколо 1468 года взаимная ненависть двух велиГлава IIПутникЯ мир, как устрицу, мечом своим открою. Лейтенант Пистоль1В одно прелестное летнее утро, в тот час, когда солнце жжет еще не слишком сильно, а освеженный росой воздух наполнен благоуханием, молодой чеla noble chaise, или королевский охотничий парк, обplexitium, от чего многие французские деревНа противоположном берегу ручья, к которому приМолодому путешественнику можно было дать не бо1 Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выпол