j Молчание ягнят. Автор Харрис / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-119083-5

Внимание! Ближайшая дата отправки заказов в интернет-магазине -
30 мая 2024.
{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Молчание ягнят. (Харрис)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-119083-5

Молчание ягнят
Название книги Молчание ягнят
Автор Харрис
Год публикации 2024
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Всемирная литература
ISBN 978-5-04-119083-5
EAN13 9785041190835
Артикул P_9785041190835
Количество страниц 416
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 1200

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Молчание ягнят"
автор Харрис

Книга из серии 'Всемирная литература' 'ВЕРШИНА ТВОРЧЕСТВА ВЕЛИЧАЙШЕГО ИЗ МАСТЕРОВ ЖАНРА.
ВТОРОЙ РОМАН О ГАННИБАЛЕ ЛЕКТЕРЕ.

Один из самых культовых триллеров ХХ века. Его сенсационная экранизация с Энтони Хопкинсом и Джоди Фостер получила пять премий «Оскар».
Молодой курсантке ФБР придется столкнуться со злом во плоти — доктором Ганнибалом Лектером. Каждый из них ведет собственную игру для достижениях своих целей. Кто перехитрит другого в этой схватке?


«Гипнотическая фигура доктора Ганнибала Лектера — культового антигероя современной литературы — встает со страниц романа в полный рост». — Publishers Weekly

«Настоящий учебник по искусству создания напряженного сюжета, абсолютный шедевр, который плавно стремится к своей кульминации... Харрис, наверное, лучший на сегодняшний день автор, работающий в этом жанре». — The Washington Post

«Каждый роман Томаса Харриса — это отшлифованное совершенство». — The Times

«Никто никогда не освещал тьму в душах людей более основательно и объективно, чем Томас Харрис. И, наверное, больше никому это не под силу». — The Washington Post

«Последние два десятилетия XIX века в детективном жанре властвовал Конан Дойл со своим Шерлоком Холмсом. Век спустя тех же высот в жанре достиг Томас Харрис». — Guardian

«Читать романы Харриса — это как медленно проводить рукой по холодному шелку». — Стивен Кинг

«Невероятный талант». — Ян Рэнкин'

Читать онлайн выдержки из книги "Молчание ягнят"
(Автор Харрис)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Молчание ягнят"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Всемирная литература"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Молчание ягнят" (Автор Харрис)

ВСЕМИРНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Томас
ХАРРИС
Молчание ягнят
£
МОСКВА
2021
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Х21
Thomas Harris
THE SILENCE OF THE LAMBS Copyright © 1988, by Yazoo Fabrications Inc
Оформление серии fr Ярусовой
В коёёаже па обёожке испoёьзoвa^a репродукция работы Миксёапджсёо
Харрис, Томас.
Х21 Молчание ягнят / Томас Харрис ; [перевод с анг
ISBN 978-5-04-119083-5
Мы все безумцы или, может быть, это мир вокруг нас со
Доктор Ганнибал Лектер — блестящий психиатр, но мир мо
Судьба заставляет героев действовать совместно в деле о по
Сенсационная экранизация романа «Молчание ягнят» полу
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-04-119083-5
© Бессмертная И., перевод
на русский язык, 2021
© Данилов И., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство «Эксмо», 2021
1
Отдел психологии поведения ФБР занимается рас1. Когда Клэрис Старлинг, раскрас
Она слегка взбила волосы и отряхнулась. Не было нужды наряжаться, чтобы хорошо выглядеть, — она пре
В заваленных бумагами комнатах отдела Крофорд был один. Он стоял у чьего-то стола, разговаривая по телефону, и Клэрис впервые за весь год смогла раз
Обычно Крофорд выглядел подтянутым и спортив
1 В Квонтико (шт. Мэриленд) находится база морской пехоты; на территории базы расположена Академия ФБР.
ной игрой в бейсбол: ловкий кетчер, стойкий и ярост
Крофорд закончил разговор резким «нет!» и раскрыл папку с ее документами, которую все это время держал под мышкой.
— Старлинг, Клэрис Эм, — сказал он. — Доброе утро.
— Здравствуйте, — ответила Клэрис.
Улыбка ее была вежливой, не более того.
— В общем-то, ничего особенного не произошло. На
— Нет.
«Вот и неправда», — подумала Старлинг.
— Ваш инструктор говорит, что вы прекрасно работа
— Хотелось бы надеяться. Разве вам докладывают о таких вещах?
— Я сам спрашиваю о вас время от времени.
Старлинг была поражена: она уже было решила про себя, что Крофорд просто паршивый вербовщик, равнодушный и двуличный, как все они. Она впервые встретила Крофорда, когда он приезжал читать лекции в Университет штата Виргиния. Его блестящие лекции и семинары по криминологии сыграли не последнюю роль в ее решении поступить в Академию ФБР. Пройдя конкурс, Клэрис написала ему коротенькую записку, но так и не получила ответа, и все эти три месяца, что она проучилась в Квонтико, он совсем не обращал на нее внимания.
Старлинг была не из тех, кто просит об одолжении или навязывается в друзья, но то, как повел себя Кро
Однако что-то у него было не в порядке. Крофорда отличала, помимо мощного интеллекта и образован
— Тут одна работка подвернулась, и я подумал о вас, — сказал он. — Не настоящая работа, скорее интересное поручение. Сбросьте-ка бумаги Берри вон с того стула и садитесь. Вы пишете в своем заявлении, что хотели бы работать в нашем отделе, когда окончите курс обучения.
Да.
— Вы изучали криминологию и судебную медицину, но у вас нет опыта оперативной работы. Нам нужен по меньшей мере шестилетний стаж практической работы.
— Мой отец был начальником полицейского участка. Я эту жизнь знаю.
Крофорд едва заметно улыбнулся:
— Ну, я бы сказал, что вы действительно знаете ос
— Два лета.
— А ваша адвокатская лицензия — она все еще дей
— Еще два года. Я получила ее до того, как вы приеха
— Окончив, вы как раз попали в полосу безработицы, правда?
Старлинг кивнула в ответ:
— Впрочем, мне повезло: я вовремя сообразила прой
— Вы ведь мне написали, что приняты в академию, верно? И я, кажется, не ответил? Не ответил, я помню. А надо было.
— Ну, у вас ведь были и более важные дела.
— Вы слыхали о ППОТП?
— Это Программа профилактики особо тяжких пре
Крофорд кивнул.
— Мы составили опросник. Включили всех извест
Писанина. Клэрис Старлинг почувствовала, как про
систему. Конечно, соблазнительно сразу попасть в отдел психологии поведения на любую должность. Но Клэрис прекрасно знала, что происходит, если женщина начи
Крофорд молча ждал. Кажется, он задал ей какой- то вопрос. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы вспомнить.
— Какие тесты вам приходилось проводить? Минне
— Да, обычно ММП, тест Роршаха не приходилось, — ответила она. — Еще проводила ТАТ, а детям давала Гештальт-тест Бендер1.
— Вы как, не из пугливых?
— Вроде нет.
— Понимаете, мы попытались опросить и обследо
1 Перечислены личностные тесты, используемые в психологи
чтобы за него взялись вы. Завтра нужно поехать к нему в психбольницу.
Сердце Клэрис Старлинг подпрыгнуло от радости, а потом чуть было не ушло в пятки.
— Кто этот человек?
— Психиатр, доктор Ганнибал Лектер, — ответил Кро
Последовало молчание. Оно всегда наступало, если это имя упоминалось в мало-мальски цивилизованном обществе.
Не в силах пошевелиться, Старлинг не сводила с Кро
— Ганнибал-Каннибал? — наконец произнесла она.
Да.
— Ну что ж... Ладно. Хорошо. Я рада, что... такая воз
— Главным образом потому, что вы оказались под ру
— Я знаю, у вас тут дел нераскрытых... Буффало Билл...1 да еще эти убийства в Неваде, — сказала Старлинг.
— Точно. Старая история — недостает свежих трупов.
— Вы сказали — завтра. Торопитесь? Это имеет какое- нибудь отношение к расследуемому делу?
1 Буффало Билл — прозвище Уильяма Фредерика Коди (1846 — 1917), американского охотника, данное ему за то, что за один день он убил и освежевал рекордное число бизонов (буффало). Был армейским разведчиком. Впоследствии занялся шоу-бизнесом, разъ
— Нет. Хотелось бы, чтоб имело.
— А если он упрется? Мне все равно представить вам психологическое обоснование?
— Да нет. Я уже по горло завален такими обосновани1 — запить. — Смешно, знаете ли: Лектер — пси2.
1 «Ал ка-зел ьце р» — средство против изжоги, тошноты и т. п.
2 П р и н ц Эндрю — младший брат принца Чарльза, наследника английского престола; в то время частый герой скандальных проис
— Кажется, какой-то грязный журнальчик предложил ему пятьдесят тысяч долларов за кулинарные рецеп
Крофорд кивнул:
— Я почти уверен, что «Нэшнл тэтлер»1 купил кого-то в больнице, и как только я договорюсь о вашем посеще
Крофорд наклонился над столом так, что его лицо оказалось всего футах в двух от ее собственного, и при
— Теперь слушайте меня очень внимательно, Стар
— Да, сэр.
— Будьте очень осторожны с Ганнибалом Лектером. Доктор Чилтон, директор психиатрической больницы, объяснит вам их правила обращения с пациентом. Не отклоняйтесь от них. Не отклоняйтесь от них ни на йо
— Я читала об этом. Тогда же, когда это произошло.
— Он вспорол Уиллу живот ножом для резки линоле
1 «Нэшнл тэтлер» — «Национальный сплетник»; пародия на название желтой американской газеты «Нэшнл инкуайрер».
лархайда на Уилла и его семью. Знаете, какое у Уилла теперь лицо? Будто его этот чертов Пикассо рисовал. И все из-за Лектера. В больнице Лектер изуродовал мед
— А что он такое? Вы-то знаете?
— Я знаю одно: он — чудовище. Больше о нем никто ничего не может сказать наверняка. Может быть, вам удастся выяснить. Выбрав вас, я ведь не кота в мешке покупал, Старлинг. Вы задали мне парочку неглупых во
Крофорд улыбнулся ей одними губами. Глаза его бы
2
Доктор Фредерик Чилтон, пятидесятидвухлетний директор Спецбольницы штата Мэриленд для невменя
— У нас тут побывало множество агентов ФБР, но я что-то не припомню ни одного столь же привлекатель
Старлинг сразу поняла, отчего блестит протянутая ей ладонь — Чилтон только что приглаживал смазанные
бриолином волосы, — и постаралась поскорее высвобо
— Вы ведь мисс Стерлинг?
— Старлинг, доктор, «а» в середине. Спасибо, что со
— Не знал, не знал, что ФБР принялось за хорошень
Он показал в улыбке прокуренные зубы. Это была спе
— Бюро стремится улучшить свою работу, доктор Чилтон. Оно совершенствуется.
— Вы пробудете в Балтиморе несколько дней? Здесь можно хорошо провести время, нисколько не хуже, чем в Нью-Йорке или Вашингтоне. Если знать город, разу
Клэрис отвела глаза, чтобы не видеть его улыбки, и сразу же ощутила, что он отметил это, почувствовав ее отвращение.
— Я совершенно уверена, что Балтимор — замечатель
— А не могу ли я позвонить вам в Вашингтон как- нибудь потом, чтобы не терять связи?
— Разумеется, доктор. Как любезно, что вы подумали об этом. Этой программой руководит спецагент Джек Крофорд, вы всегда можете связаться со мной через него.
— Ясно, — сказал Чилтон. Его бледное лицо пошло красными пятнами, отчего невероятного цвета рыже
Он не предложил ей сесть, она так и стояла перед ним, пока он лениво просматривал ее служебное удосто
— Все это не займет у вас много времени. Идемте.
Старлинг сказала:
— Я так поняла, что вы меня сначала проинструкти
— Я могу сделать это на ходу. — Он обогнул стол и взглянул на часы. — Мне некогда, у меня через полчаса обед.
Черт возьми, как ты не разобрала сразу, что это за тип? Может, он вовсе не такое уж ничтожество, может, он все-таки хоть что-нибудь знает, что-нибудь полезное. Что, от тебя убудет, если ты пококетничаешь чуть-чуть, хоть тебе это и не так уж хорошо удается?
— Доктор Чилтон, вы сами назначили мне именно этот час, так вам было удобнее, и обещали уделить мне некоторое время. Из беседы с доктором Лектером я, воз
— Вряд ли, вряд ли, я очень в этом сомневаюсь. О, со
— Можно, я оставлю здесь пальто и зонтик?
— В приемной. Отдайте Элану, он их уберет куда-ни
Элан был облачен в нечто пижамоподобное — такая одежда выдавалась пациентам больницы. Он протирал пепельницы полой рубахи. Забирая из рук Клэрис паль
— Спасибо, — сказала она.
— Всегда пожалуйста, — ответил Элан. — А ты часто какаешь?
— Что вы сказали?
— Какие они у тебя выходят? Дли-и-ин-ные?
— Дайте-ка я повешу все это где-нибудь сама.
— Тебе же ничего там не мешает, между ногами, — ты можешь вот так наклониться и посмотреть, как они
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup