j
Название книги | Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора |
Автор | Крас |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Жестокие земли |
ISBN | 978-5-04-119263-1 |
EAN13 | 9785041192631 |
Артикул | P_9785041192631 |
Количество страниц | 512 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1440 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Жестокие земли'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ffiECTOHUEЗЕГППиИСПОРЧЕННЫЕСКАЗАНИЯТом 2БРЕМЯ РАЗДОРАМосква 2021Долина Тысячи СтрелСтеклянная равнинаДождливая низинаров красных копийМЁРТВЫЕ ХОЛМЫГлавный ЗамокКрепостиГОРОД^fOPCEP®^''ЗАМОКгрЦНТРЦDOOC )ООО(УДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44К78Иллюстрация на переплете В. МанюхинаКрас, KcemК782. Бремя раздора /Ксен Крас. — Москва : Эксмо, 2021. — 512 с. — (ЖеISBN 978-5-04-119263-1Смута, бунты и междоусобицы в Ферстленде не ути— незыблем, над королевством сгущаются тени далеТо, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбыЗараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых дуА тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.УДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44ISBN 978-5-04-119263-1© Крас К., 2021© Оформёение. ООО «Издатеёьство«Эксмо», 2021ЗейирМилорд Зейир Флейм.На пути стоял рослый, жилистый рыцарь с изуродованным шрамами лицом. Он, насколькопомнил Зейир, отправился вместе с лордом Мортоном Бладсвордом, когда тот покидал Санфелл.Оруженосцы бывают чрезвычайно привязчивы. МоНо сир оказался живуч. А жаль.Лорд Флейм никакими словами не мог передать, наВторого сына Боуэна Флейма не менее огорчало и то, что сдвинуть глыбу-рыцаря он был не в состояоднако доспехи, что еще десяток лет назад смотрелись на нем прекрасно, уже были малы, а потная рубаха неким, но рядом с большинством рыцарей выглядел скоДа, он смотрелся куда более привлекательно, чем Да- рон, что ныне сидел на троне в землях их рода, однаБывший глава рода, Боуэн Флейм, к моменту своей кончины был столь объемным, что, когда его тело подВ тот день глупая женщина решила, что боги разДарон полностью пошел в отца, а для Зейира это стало уроком. Более всего он не хотел слышать под старость шуток про себя и еще меньше хотел, чтобы его дети краснели при схожих обстоятельствах. Несмотря на то что покойный уделял почти все свое время только наследнику, Зейир любил отца и страдал без его внимания. Из любви к родителю, да и чтобы самому предстать в лучшем свете, лорд Флейм нашел худож— Милорд, вы вернулись! Я уж подумал, что вы...Зейир стиснул кулаки.— Полно, сир Триус! Я не юная леди, чтобы падать в обморок и позволять себя растерзать.— Я рад, что вы здесь. Милорд. Что это. Объясни— Доказательство того, что Глейгримы прокляты, душевнобольные и не имеют права на существование. Разве это не очевидно?— Это были мертвые! Один из тех, кто встал и подНеужто подобные люди в самом деле становятся рыцарями? Жалкие трусы, слабаки, слюнтяи! Да любой крестьянин на их месте скорее бы схватился за вилы да дубину и начал бы защищать себя и свою семью, а эти. Что за прославленные воины трясутся перед тем, что отличается от их привычного видения мира? Подумаешь, мертвые товарищи вновь встали и пошли против него!— Не вижу причин поражаться увиденному, сир. Про нашего общего врага ходит множество слухов — они поедают плоть, оживляют мертвецов и принима— И вы ничуть не испугались восставших мертвых?Лорд Флейм, что проявил себя как герой, взял Ке- ирнхелл вопреки появлению Раяла Глейгрима и сумел договориться с Бладсвордами, продумав прекрасный способ уничтожить врага, пусть и не сработавший как задумывалось, горделиво выпрямился.— Нет. Ни на минуту.Лорд соврал и даже жестом не выдал себя — вероятНа деле же Зейир перепугался не меньше, а то и больше сира. Он был готов обмочить штаны, когда увидел мертвецов. Но это было тогда, и никто не мог обвинить лорда Флейма в трусости, никто не видел его, потому как каждый был занят борьбой со своим собственным страхом. Теперь же Зейир был уверен — это было лишь некоторым замешательством и храбрее его в мире нет человека.Тогда, завидев, как недавно убитые встают, подбистрел. Мертвецов рубили мечами, но они шли дальше. Их протыкали копьями, а они все шли.Первые ряды воинов начали продираться через своЗейир видел, куда отступает Раял со своими людьми, и мог бы атаковать его — лорд еле держался на коне, на глазах Флейма кто-то из сиров его врага перетащил ослабленного правителя на свою лошадь и поспешно направился на север. Да, Зейир мог напасть, тем более когда Глейгрим был ранен и ничего не соображал, но ужас от встречи с детскими страшилками сковал его, и он поспешил убраться в противоположную сторону.Стыдно признаться, но он вернулся обратно не раньПрибыв этим утром, Зейир успел узнать, что стомы единогласно приняли решение добивать всех, кого только смогут найти. Опасаясь повторения атаки мертАрмии двух лордов-союзников также понесли убытЗейир и сам, кажется, задавил своим Пламенным с десяток солдат и разрубил кого-то, прокладывая путь на волю. Радовало, что в суматохе, творившейся во вре— Вы очень храбры, милорд, — вежливо и без тени издевки произнес командующий Мортона Бладсворда.— Благодарю. Вы тоже держались более чем до— Надеюсь, что вы правы, милорд.— Я много узнавал о врагах моего рода, сир Три- ус, даже то, что другие считали мифом. Я предпочиник-бастард не помогут в войне, чем бы они ни заниА уж в порожденные больными умами фантазии про все те ритуалы и магию, что якобы использова— Скажите мне, сир, — Зейир устал от темы беседы, она напоминала ему о его несовершенстве, — а этот ублюдок, брат Глейгрима, жив?— О да, милорд. Он был ранен во время осады, но лекари подлатали его. Он в камере.— Великолепно!Потомок Проклятого короля бежал, поджав хвост, и оставил своего братца на растерзание!Младший брат правителя династии не мог и поЗейир продолжал прикрываться ото всех благородО, на самом деле он всегда мечтал об этом, но страх, что его не поймут, осудят и он понесет наказание, останавливал его.И вот теперь Зейир стоял в захваченном замке — брат проклятого врага долго держал оборону, но лорд Флейм верил, что когда-нибудь тот сдастся. Побег Ра- яла лишь еще больше убедил людей Глейгримов в том, что лучше сложить оружие. Перейти на сторону побе— Надеюсь, теперь наш уговор в силе? Свою часть мы выполнили, милорд Флейм.— Сир Триус, я бесконечно рад нашему взаимовы— Неужто вам столь не терпится познакомиться с обидчиком леди Дарии?— Разумеется, сир! Я ждал этого слишком долго, чтобы стерпеть еще хотя бы час.— Мне казалось, милорд, что человек, способный прождать около двух сезонов, успевает остыть и по— Вечность, сир. Для того, кто ждет и идет к це— Мне жаль, что я мешаю вам упиваться победой. Однако же, милорд, мне необходимо следовать указам моего правителя.— И это не может подождать?Дарон всегда называл своего брата нетерпеливым, вспыльчивым и капризным. Может, потому, что у того было свое мнение, он был способен постоять за себя и отстаивать свою точку зрения. Или потому, что, в отСкорее всего, жена правителя Флейма, леди Лилан, была в большей степени виновата в произошедших с ее мужем изменениях. Зейир помнил еще те времеДарон Флейм, некогда претендовавший на звание неплохого правителя, хорошего лорда и человека, что добивается желаемого, стал вялым, дряблым, трусли