j
Название книги | Тьма и пламя. На бескрайней земле |
Автор | Кайманов |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Жестокие земли |
ISBN | 978-5-04-119264-8 |
EAN13 | 9785041192648 |
Артикул | P_9785041192648 |
Количество страниц | 544 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Жестокие земли'
'Приключенческое фэнтези о тяжелом пути и жажде свободы.
Взросление будущего короля, который выбрал путь отступника и предателя, чтобы увидеть бескрайний мир.
Опасностью, тайнами и чудесами пронизан материк Грэйтлэнд!
Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными вершинами кружат грозные спирфламы, свирепые ветры вращают странные механизмы летающего города, а огромные трубы коптят дымом, разливая по небесам непроглядный мрак.
Но если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, никто не встретит тебя радушно. Для всех ты станешь порождением древнего зла. Тебя будут презирать, ненавидеть и бояться. И рано или поздно откроют охоту, как на дикого зверя.
Увы, молодой сын короля, мечтая о дальних странах, однажды поддается искушению и нарушает справедливый запрет. Но знает ли принц, что ему нужно на самом деле? И стоит ли ему рисковать честью, свободой и жизнью лишь для того, чтобы увидеть чужой край своими глазами? А если и стоит — то ради чего?..'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ItlECTOliUEЗЕГППиСтепанКАЙМАНОВТЬМАИ ПЛАМЯНА БЕСКРАЙНЕЙ ЗЕМЛЕМосква 2021УДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44К15Иллюстрация на обложке Владимира МанюхинаКайманов, Степан Борисович.К15 Тьма и пламя. На бескрайней земле / Степан КайISBN 978-5-04-119264-8Опасностью, тайнами и чудесами пронизан материк Грэйт- лэнд!Здесь в густых лесах рыщут хищные сверы, над горными верНо если ты родился на Семи островах и в твоих жилах течет королевская кровь, забудь о том, чтобы побывать в Грэйтлэнде! На этой бескрайней земле, где тьма порой сильнее пламени, ниУвы, молодой сын короля, мечтая о дальних странах, однажУДК 821.161.1-312.9ББК 84(2Рос=Рус)6-44ISBN 978-5-04-119264-8© Кайманов С.Б., 2021© Оформление. ООО «Издательство«Эксмо», 2021Тьма и пламя.На бескрайней землеПРОЛОГВлажные стены из черного камня блестели в густом свете волшебного фонаря.— Когда твой служка сказал, куда меня ведет, я не поверил. Хотел даже устроить ему взбучку, но теперь вижу — совершенно напрасно. — Высокий, огромный, как гора, чернобородый посетитель в алой рубахе нараспашку и темных кожаных штанах хрипло хохотнул и прикрыл дверь. — Знаешь, а здесь совсем недурно и. уф... прохладно, — осматривая темницу, одобрительно покивал он и опустился на лавку рядом с худоща— Гром. — Человек в зеленом платье поднял руку, прерывая посетителя. — Я разделяю твое удивление, но для серьезного разговора это место намного безопаснее моего тронного зала.— Согласен. У твоего хромоногого братца, чтоб его сверы порвали, везде свои уши. Но мое преднему. Можно обойтись даже без крови. На Безы— Боги, он же мой брат, — вздохнул Аладар. — И оставим Ванзелоса в покое. Я тебя вызвал по бо— Не понимаю, что может быть важнее, чем ли— Может. — Аладар впервые повернулся к собеУлыбка сползла с лица Грома.— Клянусь всеми известными богами, лицо у тебя сейчас темнее этих стен. О-о, несмотря на то что прошло столько лет, я до сих пор помню этот взгляд. Последний раз ты смотрел на меня так, когда принимал решение о сдаче Мирацилла. Вот, видишь, мы опять вернулись к твоему брату.Аладар понурился, кончики длинных серебри— А может, он был прав? Не проходит и дня, чтобы я не думал, правильно ли тогда поступил?— Хватит! Не будь ты мэнжем Семи островов, дал бы тебе в ухо. Никогда не смей сомневаться в сдаче Мирацилла. Спирфламы Джона Крылатого выжгли бы там все дотла. И ты не хуже меня это знаешь. И понимал это, когда принимал тяжелое решение. А от нашей с тобой смерти выиграл бы только твой проклятый братец.— Можно было попытаться отогнать спирфла- мов баллистами, ревом.— Вот именно, отогнать. Боги, зачем я тебе во— Но хлеб, зерно... У нас и до сдачи Мирацилла было слишком мало плодородных земель. А те— Хлеб, зерно?!! — Гром угрожающе навис над Аладаром, словно и вправду собирался его ударить. — Ты думаешь, все те ублюдки, кото— Да, — мрачно произнес Аладар. — Рыбы и. соленой воды у нас в избытке.— Послушай. когда я сюда шел, знаешь, что видет пухом. — Гром стер пот со лба, опустил взгляд, разглядывая волшебный фонарь на полу. — Так за— Габриэль...— Что опять натворил этот несносный маль— Пока ничего не натворил. — Аладар покру— Да вроде нет, — пожал плечами Гром.— А разве ты стал не чаще заниматься с ним в последнее время?— И что в этом необычного? — не понял Гром. — Габриэлю нравятся мои уроки. Ему — умения, мне — хорошая разминка. Я обоими клинками «за».— И как его успехи?— Парень, скажу я тебе, молодец. Выкладыва— Сциники по языкам и культуре тоже это заме— И? — вопросительно уставился Гром на Ала- дара. — Очевидно, я должен сделать из этого ка— Думаю, он готовится к побегу.— Дела. — Гром удивленно покачал головой. — Ты уверен?— К сожалению, уверен. Иначе я не стал бы бе— А, ну верно, — задумался Гром. — Это из-за свадьбы?— Отчасти.— Не в обиду будет сказано, но я бы тоже сбе— Возможно, в моих руках уже нет прежней силы, но глаза меня пока еще не подводят. Я пре— Ты слишком добр к бедной девочке, — га— Но союз с дирром острова Красного камня...— Твой сын, — развел руками Гром, с осужде— Ты о чем? — с недоумением спросил Аладар.— О свадьбе, разумеется. — Гром заметно повеАладар нервно усмехнулся:— Как ты только додумался до такой мысли?!— Уф. — Гром приложил ладонь к груди. — Ка— Свадьба лишь поторопила его, заставила ускорить приготовления к побегу. Мой сын все равно бы сбежал. Как будто ты не знаешь Габриэля. Разве не ты двое суток искал его в шахтах на острове Ледяных слез, сорвав голос? Габриэль хо— Но ты же мэнж! Неужели у тебя не найдется какого-нибудь хитрого зелья, способного заставить Габриэля не покидать острова. Если нет, я сплаваю на Безымянный остров. Наверняка у моего полу— Хм... и это мне говорит житель Семи остро— А разве нет? — с сомнением спросил Гром.Аладар ничего не ответил, недовольно буркнув что-то себе под нос. Волшебный фонарь на полу замигал, предупреждая о своей грядущей кончине.— Да чтоб тебя! — Гром нагнулся к фонарю, приподнял и сильно потряс, сбивая лихорадочное моргание, после чего вернул его на пол.Фонарь перестал мигать, но свет, бьющий сквозь стеклянные стенки, ослабел.— Скоро потухнет, — задумчиво сказал Гром и посмотрел на Аладара. — Однако я пока лишь понял, почему Габриэль хочет сбежать. И так и не выяснил, зачем ты позвал меня.— В этом деле я могу рассчитывать только на тебя. Потому что ты будешь его охранять.— Габриэль никогда не согласится, чтобы я соблудился в шахтах на острове Ледяных слез, прова— Моего сына кусал шипохвост?— Ты не знал? О, не переживай, он был слиш— Теперь я понимаю, почему Габриэль тебя так любит. Ты многое ему позволяешь и слишком хо— И я знаю, что он никогда не согласится на няньку.— Конечно, не согласится, если будет о ней знать. Но ты должен сделать так, чтобы он о ней даже не подозревал. Если Габриэль все-таки ре— Интересно, кто в это время будет охранять твою бесценную голову?Аладар молчал. Он опять загрустил, ссутулился, уткнувшись взглядом в потускневший фонарь. Го— Когда-то я тоже мечтал о путешествиях и припать прекрасных пышногрудых девиц в столице Карендорфа. Но воина...— Да, война. Но не переживай, ты не так уж много потерял. Сладкое пиво — невиданная дрянь, годится только для того, чтобы как следует про— Что ж, надеюсь, когда Габриэль поймет, что собой на самом деле представляет Грэйтлэнд, ему больше не захочется покидать острова. Никогда.— А если он не вернется ко дню свадьбы? Такой позор. Сапиэнос из друга может превратиться во врага. В опасного врага.— Значит, ты должен позаботиться о том, чтобы Габриэль вернулся в срок. Но. прежде я запру его в главной башне, чтобы он не сбежал.— Кх, если бы я сейчас ел, то непременно бы поперхнулся. — Гром выставил указательные пальцы перед собой, развел их в стороны, а потом скрестил у кончика носа, разглядывая так, словно они были чужими. — Когда я чего-то не понимаю, начинаю нервничать. Когда я нервничаю, становАладар тихо засмеялся.— Мой друг, я, не раздумывая, доверил бы тебе собственную жизнь. И доверяю жизнь собственного сына. Но я бы никогда не поставил тебя во главе армии. Ты лихо рубишь головы, но в страте— У-у, какое коварство. Мне нравится. Один во— Но ты же как-то их проходишь?— Хо! Я — другое дело.— А по-моему, нет. — Аладар бросил на Грома оценивающий взгляд. — Две руки, две ноги, пара глаз... — Он загадочно улыбнулся. — Да и одежды, выстиранные в соке аннам-травы, должны помочь.— Кхм, об этом я не подумал.— В отличие от Габриэля. У тебя есть другие вопросы?— Сколько у меня времени?— Ночь.— Эта ночь? Он сбежит уже завтра?— Завтра его зачарованные одежды подсохнут.— Ну, завтра так завтра. — Гром поднялся. — Я все-таки надеюсь, что он не сможет покинуть башню.— Не обижай меня. Он же мой сын. Утром я зайду к тебе. Необходимо еще обдумать некото