j
Название книги | Черное воскресенье/м/ |
Автор | Харрис |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Резерв (ID = 194) |
Серия книги | мТомас Харрис. От автора «Молчания ягнят» |
ISBN | 978-5-04-121105-9 |
EAN13 | 9785041211059 |
Артикул | P_9785041211059 |
Количество страниц | 544 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
гомвс iurncЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ ДРУГИЕ КНИГИ ТОМАСА ХАРРИСА:Серия о Ганнибале Лектере:Красный драконМолчание ягнятГаннибалВосхождение ГаннибалаОтдельные романы:Черное воскресеньеКари Мора$Москва 2021УДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Сое)-44Х21Thomas HarrisBLACK SUNDAYCopyright ©1975 by Thomas Harris. All rights reservedОформление обложки Филиппа БарбышеваХаррис, Томас.Х21 Черное воскресенье / Томас Харрис ; [пеISBN 978-5-04-121105-9Этот роман стал настоящим событием в мировой остроСуперкубок — событие года в Америке. Чтобы увидеть решающий матч двух лучших футбольных команд, многие миллионы людей по всей стране прильнули к экранам телеУДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-121105-9© Бессмертная И.М., перевод на русский язык, 2019© Издание на русском языке, оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2021Глава 1Такси из аэропорта, дребезжа, преодолевало неТакси свернуло на рю Верден и теперь пробиМашину тряхнуло, когда сразу, рывком, распахЧеловек с фонарем подошел к задней двери ма— Джинни, — тихо сказала она.— Выходи и следуй за мной, — ответил он по- арабски с сильным горским акцентом.В тихой бейрутской квартире Далию ждали лю— прямо воНаджир — командир «Черного сентября», и «ближневосточное урегулирование» для него — пустой звук. Возвращение Палестины арабам то1, мировой пожар, все разрушающий очистительный1 Холокост (англ. holocaust) — разрушительная войогонь — в это он верил, к этому стремился. Как и Далия Айад.Другие двое стремились к тому же: Абу Али, ко1. Оба быИменно эти трое решили, что следующий удар «Черный сентябрь» должен нанести в СоединенИ вдруг пришло решение. Теперь слово было за Наджиром: если он даст плану свое «добро», осу1 Во время Олимпийских игр 1972 г. в Мюнхене арабскиОна швырнула джеллабу1 на стул и повернулась к мужчинам лицом.— Здравствуйте, товарищи.— Приветствуем тебя, товарищ Далия, — произОн не поднялся со стула, когда она вошла. Двое других тоже не двинулись с места. За год, что она провела в Штатах, внешность ее изменилась. Брюч— Американец готов действовать, — сказала она. — Не сомневаюсь, что он выполнит все как надо. Он только этим и живет.— Устойчив ли он психически? — Казалось, Над— Вполне устойчив. Я — его опора. Он знает, что может на меня положиться, и целиком от меня за— Это я понял из твоих докладных. Но шифр не способствует ясности. Есть вопросы, Али?Абу Али внимательно вглядывался в Далию. Она знала его давно, помнила его лекции по психологии в Американском университете в Бей2 Джеллаба (арабск.) — мужская одежда, свободный шерстяной плащ с капюшоном.— Ты полагаешь, американец всегда мыслит рационально? — спросил он.— Да.— И все-таки ты считаешь, что он невменяем?— Вменяемость и видимая рациональность — не одно и то же, товарищ.— Его зависимость от тебя возрастает? Не быва— Иногда он враждебен, но теперь это случается все реже.— Он импотент?— Он говорит, что вернулся из Северного ВьетДалия не сводила с Али взгляда. Своими акку— Ты полагаешь, это твоя заслуга, что он больше не импотент?— Важно не то, чья это заслуга, товарищ. Важно контролировать его поведение. В данном случае мое тело — орудие контроля. Если бы оружие оказалось здесь более эффективным, я использовала бы оруНаджир одобрительно кивнул. Он знал — Далия говорит правду. Она как-то помогала подготовить трех японских террористов к акции в аэропортуЛод, в Тель-Авиве. Там они убивали всех без раз— нервы не выдержали, — и Далия на глазах у его товарищей разнесла ему череп очередью из пистолета-пулемета.— Почему ты так уверена, что им не овладеют вдруг угрызения совести и он не выдаст тебя аме— не успокаивался Али.— А если и так — что они выиграют? — спо— Я мелкая сошка. Ну захватят они взрывчатку. Но ведь у них пла— нам ли этого не знать?Это было рассчитано на Наджира и попало в цель: Далия заметила, как он бросил на нее быИзраильские террористы практически постоянно пользовались американской пластиковой взрывчат— Американец пришел к нам потому, что ему нужна взрывчатка. Вы это знаете, товарищ, — про— Я тоже нужна ему, по разным причинам. Наши цели не идут вразрез с его полиществует — в принятом значении этого слова. Он никогда меня не выдаст.— Давайте взглянем на него еще раз, — предлоАбу Али поставил на стол шестнадцатимиллиме— Мы совсем недавно получили этот материал из надежного источника в Северном Вьетнаме, тоНа стене замелькали размытые цифры — пошел начальный ракорд, послышались нестройные звудругая плотно прижата к бедру. Он кланяется вьет— они на переднем плане. Потом встает перед микрофоном и начинает гово— Я — Майкл Дж. Ландер, — очень медленно произносит он. — Командор ВМС США, взят в плен 10 февраля 1967 года, после того как сбросил зажигательные бомбы на больницу для гражданских лиц близ Нин Бина... близ Нин Бина. Несмотря на то что я являюсь военным преступником и дока... и другими. Я раскаиваюсь в том, что совершил. Я раскаиваюсь, что мы убивали детей. Я призываю американский народ покончить с этой войной. Де... не питает вражды к американскому народу. Только к поджигателям войны, которые у власти. Мне стыдно за то, что я совершил.В кадре — военнопленные, сидящие смирно, словно старательные ученики. Их лица совершенно лишены выражения. Фильм заканчивается. Снова звучит гимн.— Топорная работа, — произнес Али по-англий— Руку они ему, видимо, привязали.Английский его почти безупречен.Пока шел фильм, Али внимательно следил за Далией. Лишь на секунду расширились ее зрачки, когда в кадре крупным планом возникло изможден—————И более получаса Али расспрашивал ее о самых интимных деталях поведения американца. Когда расспросы закончились, Далии показалось, она слыпостели, на которой ее мать и мужчина, приносивЗатем за расспросы принялся Фазиль. У него были сильные, ловкие руки техника, кожа на кон— Твой американец когда-нибудь имел дело со взрывчаткой?— Только со стандартными боеприпасами. Но он все тщательно спланировал и рассчитал до мельчай— ответила Далия.— Он представляется разумным тебе, товарищ. Возможно, оттого, что ты с такой страстью вклюЕсли бы только американец был здесь! Жалко, что эти люди не могут сейчас услышать его голос, его размеренную речь; послушать, как постепенно, деталь за деталью, раскладывает он по полочкам свой ужасающий проект и тот оказывается всего лишь серией задач, каждая из которых имеет свое решение.Она набрала в легкие побольше воздуха и при— уничтожить 80 тысяч человек: всех сразу, вместе с недавно избранным президентом и на глазах у всего населения страны.— Главная проблема — вес, — говорила Далия. — Мы вынуждены ограничиться шестьюстами килоСклонившись над столом, она изобразила на бу— Это цель, — сказала она, указывая на пер— Ясно, ясно, — резко прервал ее Фазиль. — Как мина «Клеймор». Это элементарно. А плотность толпы?— Обычно сидят плечо к плечу, один ряд выше другого, так что угол поражения большой — от бе— Товарищ Наджир скажет тебе все, что тебе нужно знать, — начальственным тоном заявил Фа- зиль.Но Далия продолжила как ни в чем не бы— Мне нужно знать, какую именно взрывчатку собирается выделить мне товарищ Наджир. Ес