j Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/. Автор Панов / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-122819-4

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/. (Панов)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-122819-4

Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/
Название книги Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/
Автор Панов
Год публикации 2021
Издательство Эксмо
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Герметикон
ISBN 978-5-04-122819-4
EAN13 9785041228194
Артикул P_9785041228194
Количество страниц 480
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 1360

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/"
автор Панов

Книга из серии 'Герметикон' 'Вадим Панов — двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров.
Первый роман космического цикла с элементами стимпанка, в котором появляется Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур — адиген из рода даров, командор Астрологического флота и великий стрелок. В романе раскрывается битва за нефту - аналог нашей нефти, гражданская война, вопросы дружбы, любви и верности.
«...изначально у меня было желание создать альтернативный мир, в котором отсутствует нефть, не появились двигатели внутреннего сгорания и цивилизация использует только паровые машины. А затем возникла идея цеппелей — дирижаблей, способных путешествовать меж звёзд, — и я понял, что пропал» – В. Панов
Вселенная, в которой алхимики и астрологи не шарлатаны, а настоящие учёные, научившие людей летать к звёздам. Вселенная, в которой благородные аристократы ещё не уступили место жаждущим наживы дельцам, и честь — по прежнему в чести. Вселенная, по которой странствует знаменитый путешественник Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур — адиген из рода даров, командор Астрологического флота и великий стрелок.
Исполняя данное давным-давно обещание, он спешит на помощь другу, чья планета погружается в пучину Гражданской войны. Но сможет ли он в одиночку предотвратить надвигающийся хаос и спасти любимую женщину?'

Читать онлайн выдержки из книги "Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/"
(Автор Панов)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Герметикон"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Последний адмирал Заграты (Герметикон #1) /м/" (Автор Панов)

ГЕРМЕТИКОН
Вадим ПАНОВ
ПОСЛЕДНИЙ АДМИРАЛ
£
МОСКВА 2021
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
П16
Иллюстрация на переплете и комиксы Евгения Гусева
Панов, Вадим Юрьевич.
П16 Последний адмирал Заграты / Вадим Панов. — Москва : Эксмо, 2021. — 480 с.
ISBN 978-5-04-122819-4
«...изначально у меня было желание создать альтернативный мир, в ко
Вселенная, в которой алхимики и астрологи не шарлатаны, а настоящие учёные, научившие людей летать к звёздам. Вселенная, в которой благо
Исполняя данное давным-давно обещание, он спешит на помощь другу, чья планета погружается в пучину гражданской войны. Но сможет ли он в одиночку предотвратить надвигающийся хаос и спасти любимую женщину?
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
© Панов В.Ю., 2021
© Оформление. ООО «Издательство
ISBN 978-5-04-122819-4
ПРОЛОГ,
в котором, как это часто бывает, медленно проявляются контуры будущего, но никто понятия не имеет,
каким оно окажется
— «...таким образом, любезный кузен, я настоятельно рекомендую принять мой план мирного раздела Заграты и согласиться с тем, что на юге континента будет создано Ин- кийское королевство. Его столицей я вижу Зюйдбург. А его властителем — себя. В дальнейшем ты можешь рассчиты
— Наглец! — не сдержался генерал Махони.
Командующий королевскими вооруженными силами славился взрывным характером и далекими от идеала мане
— Я считал, что Нестора придется расстрелять, как че
Остальные сановники встретили выпад бравого Махо
не выразил желания лично вздернуть Нестора или хотя бы оплатить веревку.
«Надеюсь, им помешало хорошее воспитание, — угрюII. — Воспитание — и ничто иное».
Неприятная пауза затягивалась, и король едва заметно кивнул секретарю, приказывая продолжить чтение.
— «Считаю также, любезный кузен, что наши поддан
— Достаточно!
Нестор дер Фунье составил послание в форме личного письма, адресованного «любезному кузену», и ни разу не упомянул официальный титул Генриха. Такое обращение само по себе являлось оскорблением, но на фоне остальных деяний мятежного адигена1 эта дерзость казалась незначи
— Теперь мы точно знаем, чего он добивается, — обро
Произнеся эту фразу, Стачик опустил взгляд и хруст
— Мы знали его цель с самого начала, — скрипнул ге
1 Смысл этого и других принятых в Герметиконе терминов разъясняется в словаре (прим. ред.).
♦ ♦ ♦—♦
— Как все адигены, — добавил премьер-министр Фаулз и томным жестом поднес к лицу надушенный платок — его раздражал простецкий запах Джефферсона.
— Я сам адиген, — хмуро напомнил Генрих II.
— Вы наш король, и вы загратиец. — Фаулз почтитель
Знатью, стоящей выше всех по праву рождения.
«Ты — адиген, а значит, мир неважен, — вспомнил Ген
«Я буду первым, потому что я — будущий король За- граты!» — Так он ответил тогда, взмахнув при этом игру
— Ваш дед дал загратийским адигенам чересчур много прав, — развил свою мысль премьер-министр. — Сейчас, разумеется, мы не станем их беспокоить, но после восста
«Имеет смысл» — любимое выражение Фаулза. Лидер верноподданной монархической партии, которая вот уже двести лет, с тех пор как Георг IV даровал загратийцам пар
— Адигены — зло, — кивнул Махони.
— Большинство из них лояльны короне, — напомнил потный Джефферсон.
— Чтобы испортить мед, достаточно одной паршивой пчелы.
— Значит, нужно эту пчелу раздавить, — полицейский промокнул лоб и скомкал платок в руке. — Пока не при
А Генрих вдруг подумал, что жест Джефферсона мог быть красноречивее, агрессивнее. Чуть приподнять руку, чуть крепче сжать кулак, возможно — чуть потрясти им... Но начальник полиции скомкал платок, как нервная ба
— Время для бунта Нестор выбрал неудачное, — пе
— Потому Нестор и ударил, — объяснил Джефферсон, вытирая пот с толстой шеи. — Неурожай оставил без рабо
— С которыми вы не в состоянии справиться! — не пре
Полицейский тяжело посмотрел на военного, потом на короля, на лице которого все отчетливее проявлялось вы
— Хочу напомнить, генерал, что Нестор вышвырнул ваши гарнизоны так, словно они состояли из котят.
Махони оказался готов к отпору:
— Те полицейские, которые сохранили верность коро
— Половина которой ушла к Нестору.
— Не половина, а четверть.
— Чем вы, безусловно, гордитесь.
— Присутствующим хорошо известно о тонкостях ва
Премьер-министр заметил, что Генрих вот-вот впадет в бешенство, и поспешил сгладить ситуацию.
— У меня еще не было возможности вступить с Несто
♦ ♦ ♦—♦
— И радуйтесь, — буркнул Джефферсон.
Генрих со значением поднял брови, однако полицей
— Армия должна получать денежное довольствие, а казначей решил сэкономить, — подал голос Махони. — Не
— Хочу напомнить, что нам нужно было спасать север
— А откуда деньги у Нестора? — осведомился Фаулз. — Он содержит наемников, подкупает наши войска, а это, знаете ли, весьма существенные суммы.
— Проблема не в том, что у Нестора есть деньги, а в том, что их нет у нас, — грубовато оборвал дискуссию ко
«Они растеряны, они в замешательстве, они не знают, что делать. Они справлялись со своими обязанностями в мирное время, но рассыпались, едва начались настоящие трудности. Они.»
«Они не адигены», — сказала бы бабушка, презрительно выпятив нижнюю губу. И Генрих мысленно согласился со старухой: «Да, не адигены».
И Джефферсон, и Стачик, и Фаулз, и Махони — все они обычные люди, волею судьбы занесенные на вершину вла
«Эту уверенность должен вселять в них я...»
Тем временем секретарь раздвинул шторы, за которы
— Десять дней, которые прошли с начала мятежа, Не
— Не хочет или боится?
— Полагаю, ждет нашего хода, ваше величество.
«Ждет? Логично. Дебют за Нестором, теперь наша оче
Король внимательно посмотрел на карту, мысленно разделив континент на две части, после чего уточнил:
— Инкийские горы?
— Полностью под властью Нестора.
— Выход к Азеанской пустыне?
— Тоже.
— Азеанская пустыня, ваше величество? — Фаулз не смог справиться с удивлением. — Какое нам дело до этой безжизненной местности?
— Это моя земля, — холодно объяснил Генрих, не отво
— Именно так, ваше величество, — подтвердил Фа- улз. — Просто в Азеанской пустыне никто не живет, вот я и подумал.
То ли Фаулз уже перестал считать южные провинции собственностью короны, то ли попросту не понимал, для
♦ » ♦—♦
чего кому-то может понадобиться бесплодная пустыня, ведь там нет избирателей...
— Главной потерей следует считать Инкийские горы, без руды которых наша промышленность.
— Главной потерей следует считать семь провинций, жители которых почти в полном составе поддержали мя
— Но наша промышленность.
Король почувствовал нестерпимое желание выпороть Фаулза. На конюшне, разумеется, и чтобы все, как поло
«Эх, бабушка, бабушка. Что бы ты сказала, узнав, что я потерял семь провинций за десять дней?»
В следующий миг Генрих пережил острый приступ жа
— Махони!
— Слушаю, ваше величество! — Генерал по-прежнему торчал у карты.
— Что у Нестора с войсками?
— По нашим оценкам, армия мятежников не превы
Генеральный казначей безразлично пожал плечами.
— Тяжелой техники у Нестора нет, и промышленность Зюйдбурга ее не даст, — продолжил генерал, не дождав
заводы способны производить патроны, гранаты, холодное и стрелковое оружие, но артиллерия и уж тем более броне- тяги им не по зубам.
Мог бы и не уточнять, поскольку артиллерию и броне- тяги на Заграте никогда не производили. И захватить тя
— К тому же у нас есть два импакто, — робко напомнил Фаулз.
— А еще — тридцатитысячная армия. И возможность формировать ополчение. И бронетяги с артиллерией. И бронепоезд. И два импакто...
Генрих почувствовал прилив уверенности в собствен
«Раздавлю!»
Нестор справился с гарнизонами? Ха! Там были жалкие рекруты, вставшие под ружье от безысходности. Теперь же мятежнику придется встретиться с бригадой бронирован
— Я ведь сказал, что мы еще не сражались, ваше вели
Он словно прочитал мысли Генриха.
«Раздавлю!»
— У Нестора есть паротяги, — напомнил Джефферсон, извлекая из кармана чистый платок. — Их можно переде
— Нормальной брони промышленность Зюйдбурга не даст, а то, что они сделают на коленке, мы разнесем в пух и перья! — Проштудированные Махони мемуары свидетель
♦ » ♦—♦
— Сначала он должен предстать перед судом, — заме
— Сначала Нестора нужно разбить, — просипел Джеф
— Мы в выигрышном положении, ваше величество, — кашлянув, вступил в разговор Стачик. Генеральный казна
— Что?!
Замечание Стачика было абсолютно правильным, но прозвучало оно, мягко говоря, не вовремя.
— Я, наверное, ослышался. — У короля задергалось ле
«Раздавлю!»
Генеральный казначей похолодел. Джефферсон набрал в щеки воздух и выдал тихое, но негодующее «пу-пу-пу». Фаулз неприятно улыбнулся — он терпеть не мог Стачика. Махони соорудил на лице презрительную гримасу.
— Я просчитываю варианты, ваше величество, и, воз
— Время против нас! — громко произнес Махони. — Когда Нестор поймет, что мы выжидаем, он перейдет Касу и вторгнется в северные провинции. А народ, как я уже го
Генералу очень хотелось подраться. Разгром южных гарнизонов Махони счел оскорблением и мечтал как можно скорее смыть с себя позор.
— Фаулз, сообщите ваше мнение о настроениях загра- тийцев.
♦ ♦ ♦—♦
— В парламенте кипят страсти, ваше величество, — протянул премьер-министр. — Если бы выборы состоялись в ближайшие дни, мы проиграли бы их с треском. И призы
— У нас серьезнейшее совещание, — с трудом сдержи
— Нет.
— Вопрос закрыт.
Отчитанный Фаулз покраснел и опустил глаза.
— А я все-таки приостановил бы на время деятельность парламента, — неожиданно вступился за премьер-министра Джефферсон.
Король удивленно воззрился на старого полицейского.
— У нас есть повод?
— У нас есть причина.
— Огласите ее.
— Нестор дер Фунье, ваше величество. До тех пор, пока мы его не разобьем, все политические силы Заграты обяза
— Мою власть? — изумился Генрих. — Джефферсон, опомнитесь!
— Монархическая партия ассоциируется у людей с ко
Да уж, править мирным государством куда проще.
Король покачал головой:
— Заграта — не лодка, Джефферсон, а большой ко
♦ » ♦—♦
станем ничего делать. Подданные должны видеть, что ко
— Да, ваше величество, — кивнул полицейский. — Со
— Но я понимаю ваши опасения, Джефферсон, — про
Решение принято, и решение это — окончательное.
«Раздавлю!»
Король поднялся на ноги.
— Мы с генералом Махони отправляемся в экспеди
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup