j
Название книги | Голод |
Автор | Катсу |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Universum. Дом монстров |
ISBN | 978-5-04-122932-0 |
EAN13 | 9785041229320 |
Артикул | P_9785041229320 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Universum. Дом монстров'
'1846 год. Девяносто мужчин, женщин и детей под предводительством Джеймса Доннера отправляются в Калифорнию на поиски лучшей жизни.
Они ещё не знают, что это путешествие войдёт в историю — как одно из самых гибельных.
С каждым днём дорога всё тяжелее. Всплывают секреты, которые участники экспедиции надеялись похоронить навсегда. Лютая стужа замораживает волов на ходу. Еды с каждым днём всё меньше. Ссоры вспыхивают всё чаще. Разногласия перерастают в убийства и хаос. И, кажется, кто-то преследует их. Кто-то… или что-то.
Вокруг обоза и в сердцах переселенцев взрастает, крепнет, набирает силы зло. И когда люди начинают исчезать один за другим, становится ясно: что-то страшное живёт в окрестных горах. Страшное — и очень, очень голодное…
Искусное переплетение реальных событий и мистики для поклонников «Террора» Дэна Симмонса.
История про перевал Дятлова на американский манер, а также универсальный триллер про людей, отрезанных от мира в тяжелых жизненных условиях.
Хвалебные отзывы Стивена Кинга, Роберта Стайна, Джоанн Харрис, Дженнифер Макмахон, Тима Леббона и других именитых авторов.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Алма Катсу1NSP1R1AМосква 2021УДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44К29Alma KatsuTHE HUNGERCopyright © 2018 by Glasstown Entertainment LLC; and Alma KatsuAll rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form. This edition published by arrangement with G.P. Putnam’s Sons, an imprint of Penguin Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC.Перевод с английского Дмитрия СтарковаКатсу, Алма.К29 Голод / Алма Катсу ; [перевод с английского Д. СтаркоISBN 978-5-04-122932-01846 год. Девяносто мужчин, женщин и детей под предводительОни ещё не знают, что это путешествие войдёт в историю — как одно из самых гибельных.С каждым днём дорога всё тяжелее. Всплывают секреты, которые участники экспедиции надеялись похоронить навсегда. Лютая стужа замораживает волов на ходу. Еды с каждым днём всё меньше. Ссоры вспыхивают всё чаще. Разногласия перерастают в убийства и хаос. И, кажется, кто-то преследует их. Кто-то... или что-то.Вокруг обоза и в сердцах переселенцев взрастает, крепнет, набиУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-04-122932-0© Д.А. Старков, перевод на русский язык, 2021© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021Моему мужу, Брюсу.ibdm© 2017 Meighan Cavanaughоз. ТракиФорт СаттераФорт ХоллБольшое Соленое оЗозероИндепенФорт БридПрологАПРЕЛЬ 1847 г.Такой скверной зимы, одной из худших зим в этих краях, из местных не мог припомнить никто. Зима согнала с гор часть индейских племен, пайютов и мивоков. В горах не стало дичи, и, подгоняемые неотступным голодом, красноДвое-трое из этих пайютов принесли весть о попавшемся им на глаза обезумевшем белом, ухитрившемся пережить эту богопротивную зиму и, будто призрак, скользившем по льду замерзшего озера.Сомнений быть не могло: это один из них, малый по имени Льюис Кезеберг, последний из поселенцев, переживБыла середина апреля, однако лошади вязли в снегу по грудь. Пришлось отряду оставить их на ближайшем ранчо и двигаться дальше пешком.Достигнув холодного, пустынного, продуваемого всеми ветрами горного гребня, спасатели еще три дня шли вниз, к озеру. Обычно весна приносит с собою топкую грязь, уйму грязи, однако здесь, наверху, еще не миновала зима, укрыв-АЛМА КАТСУшая землю плотным белым покровом. Доверия он, этот поСпуск оказался куда труднее, чем ожидалось: скользкий, пропитанный влагой снег то и дело проседал, исполненный некоего потустороннего стремления похоронить в себе весь отряд.Чем ближе спасатели подходили к озеру, тем темней стаПервое, что они заметили при виде тумана над озером, оказалась вонь: все вокруг провоняло падалью. Стоило отСпасателям рассказывали, что уцелевшие жили в заброГОЛОДДурные предчувствия охватили всех до единого. ПротиВ снегу у крыльца обнаружилось кое-что неожиданное.Карманный молитвенник с закладкой-ленточкой, трепеРоссыпь зубов.Нечто вроде обглоданного дочиста человеческого поДурные предчувствия прихлынули к самому горлу, подВдруг дверь сама собой отворилась.Июнь 1846 г.Глава перваяС добрым чистым бритьем для Чарльза Стэнтона не могло сравниться ничто на свете. В то утро он брился наПовернувшись к зеркалу, Стэнтон приставил лезвие к шее под подбородком и вспомнил одну из любимых присказок деда: «Злодей да хитрец, подобно Люциферу, прячется за бородой». Многие из знакомых Стэнтона с радостью доволь— Тщеславия я за тобой, Чарльз Стэнтон, прежде не заК Стэнтону с жестяной кружкой кофе в руке подошел Эдвин Брайант. Однако улыбка его тут же угасла.