j Ящик Пандоры /м/. Автор Вербер / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-155608-2

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Ящик Пандоры /м/. (Вербер)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-155608-2

Ящик Пандоры /м/
Название книги Ящик Пандоры /м/
Автор Вербер
Год публикации 2021
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мБесконечная вселенная Бернара Вербера
ISBN 978-5-04-155608-2
EAN13 9785041556082
Артикул P_9785041556082
Количество страниц 480
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 680

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Ящик Пандоры /м/"
автор Вербер

Книга из серии 'мБесконечная вселенная Бернара Вербера' \'В этой книге Вербер открывает свое видение памяти и истории, их могущество и вместе с тем недолговечность, хрупкость. Есть ли способ узнать истину, если книги и официальные хроники лгут в угоду сильным мира сего? Автор верит в то, что ответы скрыты в глубинах нашего «я», в закоулках души, путь к которым откроется, только если мы захотим его найти.

«Я был убийцей, это забылось, а теперь вспомнилось, и вот я снова прежний», — говорит себе Рене Толедано в тщетных попытках объяснить страшную смерть напавшего на него грабителя, чей труп он хладнокровно скинул в Сену. Лишь за считаные минуты до этого Рене прервал гипнотическое погружение в свою прошлую жизнь, когда без сожаления убивал немецких солдат в окопах Северной Франции. Почему его мир вдруг превратился в кошмар наяву? Во всем виновата рыжеволосая ведьма с зелеными глазами, которая ради забавы распечатала ящик Пандоры и выпустила наружу демонов, о существовании которых Рене Толедано даже не подозревал.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Ящик Пандоры /м/"
(Автор Вербер)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Ящик Пандоры /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мБесконечная вселенная Бернара Вербера"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Ящик Пандоры /м/" (Автор Вербер)

ьЕсконечнал bce/ioiiiioti ьернара цербера
ьернор cj>epoep
ящик пандоры
Москва
2021
УДК 821.133.1-3
ББК 84(4Фра)-44
В31
Bernard Werber LA BOITE DE PANDORE
Copyright © Editions Albin Michel et Bernard Werber, Paris 2018
Перевод с французского Аркадия Кабалкина
Дизайн обложки и иллюстрация Виктории Лебедевой
Вербер, Бернар.
В31 Ящик Пандоры / Бернар Вербер ; [перевод с франМосква : Эксмо, 2021. — 480 с.
ISBN 978-5-04-155608-2
Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову. Он совсем не ожидал, что сеанс гипноза с рыжеволосой фокусницей, на который он согласился из вежливости, выбросит его в окопы Первой мировой войны. Он и подумать не мог, что всего через несколько минут после этого по его вине на набережной Сены умрет человек, а труп он трусливо скинет в реку. Разве мог Рене предположить, что всего через пару дней он узнает, что его душа родом из легендарной Атлантиды и ему нужно спасти свое древнее «я» от разрушительного катаклизма, чтобы сохранить в веках память об атлантах. Все вокруг твердят Рене, что он сошел с ума, но он знает, что нет ничего более хрупкого и могущественного, чем человеческая память. Теперь перед Рене стоит непростой выбор — последовать за истиной, скрытой в его прошлых жизнях, или признать, что он болен...
УДК 821.133.1-3
ББК 84(4Фра)-44
ISBN 978-5-04-155608-2
© Кабалкин А., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Алисе, гостье по эту сторону зеркала...
Мы живем в забвении своих метаморфоз.
Поль Элюар1
И когда они спросят нас, что мы делаем, мы ответим: мы вспоминаем. Да, мы память человечества, и поэтому мы в конце концов непременно победим.
Рей Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»
1Поль Элюар (1895-1952) — французский поэт. — Здесь и далее, кроме обозначенных мест, прим. ред.
Акт I ГИПНОЗ
1.
— Вы — не только те, за кого себя принимаете. Я за
Гипнотизерша по имени Опал готовится к кульми
— Кто из вас хочет вскрыть воспоминания, зарытые в глубинах вашего сознания?
Никто не откликается, все опускают глаза. Она отки
— Никто? В таком случае я произвольно назначу кого-то одного. Кого бы выбрать?
Она тычет в зал указательным пальцем с безукориз
— Вы!
Мимо! Ничего не выйдет.
— Да, вы, мсье. Не могли бы вы выйти ко мне?
Мужчина со вздохом встает и со скорбной улыбкой поднимается на сцену. Видя, как мало у него энтузиаз
Почему всегда я?
В зале баржи-театра «Ящик Пандоры» помещается примерно триста человек. Все энергично аплодируют, испытывая облегчение от того, что выбор пал не на них.
Двое на сцене, гипнотизерша и ее подопытный, разглядывают друг друга. У нее прекрасная фигура, в глубоком декольте черного платья блестит кулон из ляпис-лазури в форме дельфина. Он — кареглазый ша
— Спасибо вам за сговорчивость, — приветствует она его не без иронии. — Как вас зовут, сколько вам лет?
— Рене Толедано, 32 года, — отвечает он с очевид
— Чем занимаетесь?
— Я преподаю историю в лицее Джонни Холлидея1.
— Почему вы здесь, мсье Толедано?
— У нас с коллегой Элоди (он указывает на белоку
— Так. Значит, завтра у вас начинается учебный год. Стресс перед новыми попытками обуздать наших обо
В зале смешки.
— Именно. Мы с Элоди решили расслабиться в по
— Почему из всех спектаклей вы выбрали мой?
1 Джонни Холлидей (1943—2017) — французский рок- певец. Настоящее имя Жан-Филипп Лео Смет.
— Я люблю магию, Элоди — гипноз. В прошлое вос
— Простой обмен любезностями?
— Признаться, меня заинтриговало название спек
Женщина с длинными рыжими волосами, улыбаясь, усаживает его в красное бархатное кресло в центре сце
— Позвольте задать вам вопрос, мсье Толедано. Как лично вы понимаете выражение «забытое воспомина
Вопрос интересный, Рене вскидывает голову.
— У меня как у преподавателя истории такое впе
Рене подбодрили понимающие голоса в зале, и он продолжает:
— В наше время все происходит быстрее, и мне ка
Снова берет слово гипнотизерша:
— Это так называемая коллективная память. А как у вас дела с вашей собственной, индивидуальной па
Похоже, она чего-то от меня ждет. Каких слов она от меня добивается?
— Более-менее. Я способен вспомнить мельчайшие подробности французской истории. Но с недавних пор у меня возникли провалы в памяти, и это меня тре
я боюсь кончить, как мой отец, у него болезнь Альцгей
— Худшее, что может произойти с преподавателем истории, — это потеря памяти, не так ли?
Рене вместо ответа смотрит в зал, на свою коллегу.
Уверен, Элоди тоже недоумевает, зачем мы теряем время на эти личные расспросы, вместо того чтобы начать номер.
Этот зал с иллюминаторами, смотрящими на реку, кажется ему тюрьмой, откуда он должен сбежать, а кра
— Я говорю с вами не о кратковременной и не о дол
О чем она толкует?
— Глубинная память? Извините, я не знаю, что это значит.
— Узнаете, если согласитесь попробовать. Хочу быть абсолютно честной: я впервые провожу этот экспери
Что?.. Я первый? А вдруг она не справится? Я должен что-то отвечать, на меня все смотрят, я выгляжу смеш
Помявшись, он утвердительно кивает.
— Что ж, если вы готовы, начнем.
Она подает знак осветителю. Теперь весь свет на
— Закройте глаза. Расслабьтесь. Дышите глубже. Вас охватывает сладостное оцепенение, вы готовитесь к но
Призыв расслабиться всегда меня раздражает. Хоро
— Теперь представьте лестницу. Спускайтесь вниз. Спу
Ни черта не вижу.
— Вы слышите меня, Рене? Вы по-прежнему с нами? Ответьте на вопрос: вы видите эту дверь?
Необязательно открывать глаза, и так понятно, что на меня все смотрят. Если я не пойду у нее на поводу, то Элоди обязательно меня упрекнет, что я испортил представление, потому что не люблю гипноз и признаю только классическую магию. Ладно, постараюсь. Что она просит? Ах да, лестница. Спуститься по ступенькам и увидеть... да, дверь в бессознательное.
— Вы ее видите? — снова спрашивает гипнотизерша.
Что-то различаю... Да, наверное, это она, дверь. Мо
— Да, вижу.
Вот она.
— Не переставайте со мной говорить. Описывайте в точности, что видите, по мере того, как оно будет появляться. Мы вас слушаем. Итак, на что она похожа, эта дверь в бессознательное?
— Железная, толстая, бронированная, на здоровен
— Представьте, что я даю вам ключ от замка. Вставляй
— Нет.
— Старайтесь.
Легко сказать, столько ржавчины! Лучше бы открыть глаза и сразу все прекратить. Но нет, чувствую, она не позволит мне так легко увильнуть. Что ж, придется продолжить игру.
— Готово, открылась.
— Браво, Рене! Перед вами коридор с пронумеро
— Толстый красный ковер, белые двери, черные цифры на позолоченных табличках.
— Какой ближайший к вам номер?
Не очень-то разглядишь. Надо сфокусироваться.
— 111.
— Это значит, что вы вышли из двери номер 112. Ваша нынешняя жизнь — 112-я. Хорошо. Теперь вам надо выбрать, какую жизнь вы хотите посетить. Четко сформулируйте, что доставит вам удовольствие.
— Что доставит?.. Скажем, та жизнь, в которой я вел себя максимально... героически.
— Прекрасно. Дверь, соответствующая этой герои
— Да, ее номер 109.
— Значит, она совсем недавняя. Ну же, открывайте.
Как-то я не очень уверен...
— Вперед, Рене. Я здесь. Здесь все мы, мы вас под
Раз так, придется идти до конца.
— Открыл.
— Опишите подробно все, что вы видите, слышите, чувствуете за этой дверью 109, Рене.
Глаза под веками движутся, Рене вздрагивает, на его лице острое изумление. Немного погодя он произносит:
— Я вижу свои...
2.
— ...руки.
Он продолжает обследование, сообщая о своих от
Сознание Рене различает руки, отходящие от тела, в котором он находится. Пальцы в шрамах, ногти чер
Он видит людей вокруг. На всех одинаковая голу
Что я здесь делаю?
Унтер в кепи и с нашивками объявляет перекличку. Звучат фамилии и имена.
Услышав «капрал Ипполит Пелисье», он, к своему удивлению, отвечает:
— Я!
Вывод: в той, старой, жизни его звали Ипполит Пе
Унтер-офицер проверяет своих подчиненных. По
— Послушайте, капрал, мне знаком ваш послужной список, но потрудитесь все же позаботиться о своей внешности. Она должна быть безупречной. Может, убьют, может, нет, но опрятность никто не отменял. Извольте причесаться, пока не нагрянуло начальство.
— Слушаюсь, сержант.
Ипполит удаляется в туалетный угол, где, глядя в зеркальце, быстро приводит в порядок волосы, закре
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup