j
Название книги | Дама с камелиями (с иллюстрациями) |
Автор | Дюма |
Год публикации | 2021 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Всемирная литература |
ISBN | 978-5-04-155772-0 |
EAN13 | 9785041557720 |
Артикул | P_9785041557720 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Всемирная литература'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ВСЕМИРНАЯ ЛИТЕРАТУРААлександрДЮМАДама с камелиямиМОСКВА2022УДК 821.133.1-31ББК 84(4Фра)-44Д96Перевод с французского С. АнтикОформление серии Натальи ЯрусовойВ оформлении переплета использованы фрагменты портрета Мари Дюплесси работы художника Жана-Шарля Оливье (1840)Дюма, Александр.Д96ревод с французского С. Антик]. — Москва : Эксмо, 2022. — 288 с. : ил. — (Всемирная литература (с кар18В\ 978-5-04-155772-0«Дама с камелиями» — роман Александра Дюма-сына о проблемах, на открытое обсуждение которых в середине XIX столетия решался отнюдь не всякий. Это книга о любви смертельно больной Маргариты Готье, дамы полусвета, к моИстория, вдохновленная чувствами автора к Мари Дю- плесси, является образцом психологической литературы неУДК 821.133.1-31ББК 84(4Фра)-44© Издание на русском языке, оформление.18В1\ 978-5-04-155772-0Мари ДюплессиВтысяча восемьсот сорок пятом году, в эпоху блаУвы, она не была герцогиней и родилась на самом низу общественной лестницы; нужно было иметь ее красоту и привлекательность, чтобы в восемнадцать лет так легко перешагнуть через первые ступени. Помню, я встретил ее в первый раз в отвратительном фойе одного бульварного театра, плохо освещеннообыкновенно относится к мелодраме как к серьезОна вошла, прошла с высоко поднятой головой через удивленную толпу и — представьте себе наше удивление, Листа и мое, — фамильярно села на нашу скамейку, хотя ни Лист, ни я не были с ней знакозадавал себе вопрос: кто эта женщина, такая фамиОднако в зале уже прозвучали три торжественЛист был очень удивлен таким чудесным явлевам описать, с каким искусством, с каким тактом, с каким безграничным вкусом он вел с этой незнакомОни разговаривали так в продолжение всего треЗима прошла, прошло лето, а осенью на блестяВ этот вечер Дюпре начал борьбу со своим непобольшая публика этого и не подозревала. Только немногие любители угадывали усталость, скрытую под искусными приемами, и истощение артиста от колоссальных усилий лгать перед самим собой. По- видимому, прекрасная дама, о которой я говорю, была такой ценительницей: послушав несколько миВероятно, она многих знала среди избранной пуначинавший жить молодой человек гордился своей спутницей, достигшей апогея красоты, с удовольТаким образом, сами того не подозревая, они были не одни в ложе, стоимость которой равнялась полугодичному пропитанию целой семьи. Между ней и ним возник обычный спутник больных душ, уязвленных сердец, изможденных умов: скука, этот Мефистофель заблудших Маргарит, павших КлаОна, эта грешница, окруженная обожанием и поНесчастная, она нуждалась в уединении... и всегда была окружена людьми. Она нуждалась в тишине... и воспринимала своим усталым ухом беспрерывно и бесконечно все одни и те же слова. Она хотела спо-койствия... ее увлекали на празднества и в толпу. Ей хотелось быть любимой... ей говорили, что она хонибудь предложил мне такую жизнь, я бы умерла от страха и горя».Опера кончилась, прелестная женщина встала, хотя вечер был еще в полном разгаре. Ждали Буффэ, м-ль Дежазе и актеров из Пале-Рояля, не говоря уже о балете, в котором должна была выступать Карлотта, прелестное и грациозное создание, переживающее первые дни восторга и поэзии... Она не хотела дожиЯ видел, как она вышла из ложи и сама накинула на себя шубу на горностаевом меху. Молодой чело— Сдачу оставьте себе, — сказала она портьерше, приветливо кивнув ей.Я видел, как она спустилась по большой лестнице с правой стороны, ее белое платье резко выделялось под красным пальто, а шарф, покрывавший голову, был завязан под подбородком, ревнивое кружево паДолжен отметить одну очень похвальную вещь: эта молодая женщина пригоршнями разбрасывала золото и серебро, увлекаемая как своими капризаВ третий раз я ее встретил на освящении Северной железной дороги, на празднествах, которые Брюссовременными Людовику XIV, представители больОна попала на этот бал, несмотря на свое имя, блаВероятно, поведение этого человека было неприудваивала свою надменность; ее чудесный инстинкт подсказывал ей, что чем больше этот человек удивля— Вы здесь, — воскликнула она, — дайте мне руку и пойдем танцевать!И, бросив руку своего официального кавалера, она начала танцевать вальс в два па, полный соблазОколо них образовался круг, и то одного, то дру