j Башня из грязи и веток. Автор Барсуков / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-156862-7

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Башня из грязи и веток. (Барсуков)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-156862-7

Башня из грязи и веток
Название книги Башня из грязи и веток
Автор Барсуков
Год публикации 2022
Издательство Эксмо
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Впустите фантастику
ISBN 978-5-04-156862-7
EAN13 9785041568627
Артикул P_9785041568627
Количество страниц 320
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 960

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Башня из грязи и веток"
автор Барсуков

Книга из серии 'Впустите фантастику'

Читать онлайн выдержки из книги "Башня из грязи и веток"
(Автор Барсуков)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Башня из грязи и веток"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Впустите фантастику"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Башня из грязи и веток" (Автор Барсуков)

ЯРОСЛАВ БАРСУКОВ
БА1ПН/1 из ГР/ЯЗИ и ВЕТОЕу ПОВЕСТЬ И РАССКАЗЫ
£
Москва 2022
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
Б26
Оформление серии — Е. Куликовой
Cover © by Kevin Barbot
Барсуков, Ярослав Владимирович.
Б26 Башня из грязи и веток / Ярослав Барсуков ; [переМосква : Эксмо, 2022. — 320 с.
ISBN 978-5-04-156862-7
Пощадивший невинных граждан, министр отправляется в изгнание. Королева строит гигантскую оборонительную башню, используя устройства, привезенные беженцами из другой реаль
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
ISBN 978-5-04-156862-7
© Барсуков Я., текст, 2022
© Юрасова В., перевод на русский язык, 2022
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Содержание
БАШНЯ ИЗ ГРЯЗИ И ВЕТОК
Часть I. Герцогство
Часть II. Противник
Часть III. «Тюльпаны»
Часть IV. Башня
РАССКАЗЫ
Где не цветёт сирень
Комната за дверью № 27
Порой в конце улицы — свет . . 228
Забыть Мадрид
Вниз по реке, где молчит вода 258
О природе реальности
Дорога на Вавилон
Ваше горе для нас на первом месте
О памяти лишь слух
БАШНЯ ИЗ ГРЯЗИ И ВЕТОК
Пролог
Шэй Эшкрофт вышел из кареты в тускло освещён
Собаки. Они захватили столицу неделю назад. Ветер таскал по тротуару гирлянды из битого стекла, продуктов и предметов обихода, и собаки подбирали всё, что могли сжевать: мясо из разгромленных лавок, зелень, чьи-то ботинки.
Смелости животным было не занимать. Это люди прятались по домам — и половина из них кляла един
Трое при королевском дворе, которых он прежде считал друзьями, уже посоветовали ему выступить с публичными извинениями. Он велел им отправляться к чёрту.
Пёс выскочил на середину улицы. Он лаял и прыгал на месте, щёлкая зубами и пытаясь схватить что-то, до чего не мог дотянуться.
— Хороший мальчик, — сказал Шэй. — Только эта косточка для тебя великовата.
«Косточка» висела на высоте второго этажа — столб газового фонаря, распоркой тянувшийся между противо
положными зданиями, комично, непостижимо. Ходили слухи о мародёрах, в чьи руки каким-то образом попала пара устройств Дракири — тюльпанов, как называла их его сестра, когда ещё была жива. Всё, к чему они при
По всей видимости, заполучив нечто подобное, нуж
— Идиоты играют с огнём, — сказал он дворняге. — Жаль, что они рискуют не только своими жизнями.
Пёс гавкнул и снова подпрыгнул, не обращая внима
Дверь из резного дуба, третья справа. Шэй нажал на дверную ручку и спустился по ступеням в подвал.
Лакей, встретивший его в вестибюле и забравший пальто, сказал:
— Спасибо вам.
Он выглядел смутно знакомым: квадратный подборо
— Я вас знаю?
Тот ничего не ответил, зато откликнулась память Шэя.
...толпа протестующих, огромная сгущённая масса рук, ног и глоток катится к нему, и — «Назад, назад, тесните их назад», запах крови, лейтенант перегибается через балюстраду, извернувшись, смотрит в краснова
«Министр, мы должны исполнить приказ королевы. Нам необходимо ваше разрешение применить про
тив толпы газ. Министр, придите в себя. Лорд Эшк
Чьи-то руки хватались за него, трясли, тыкали, но его взгляд сосредоточился на маленькой девочке в розовом платье, чьи большие глаза смотрели на мир так, словно видели его в первый раз, мир в тени воздушного чел
«Нам нужно ваше разрешение применить газ...»
«Нет. Отступаем».
«Министр?»
«Я сказал, отступаем.»
Мужчина повесил его пальто на вешалку.
— Вы там были, — сказал Шэй. — В толпе, рядом с девочкой в розовом.
Тот кивнул.
— Мы все живы благодаря вам, министр.
«Но теперь половина города разрушена. тоже благо
Он гадал, почему его ещё не лишили титула.
За внутренними дверьми находился карманных раз
Ведь все большие были разгромлены.
Шэй опустился рядом с худощавым мужчиной в чёр
— Необычное место для встречи. Вы хотели меня видеть, милорд?
— Пожалуйста, милорд, просто Эйдан. Знаю, мы с вами мало общались, но мне ещё нет сорока. как и вам, если не ошибаюсь.
— Почему в театре?
— Чтобы нам никто не помешал разговаривать.
— В эту неделю для этого достаточно выйти на ули
— Да, но в эту неделю на улицах небезопасно. Я...
Его прервали аплодисменты. Занавес разошёлся, и за ним показались декорации: звёздное пространство, а на его фоне что-то тёмное и цилиндрическое. Актёр в оран
— Дэлин, наша королева, строить башню повелев, у мужчин забрала злато, молоко взяла у дев.
«Так это про Оуэнбегскую башню», — подумал Шэй.
Он видел официальные дагерротипы — огромный столп, больше похожий на живое дерево, чем на творе
Шэй полуобернулся к Эйдану:
— Ещё одна постановка про башню?
— Строительство продвигается не очень гладко. Там что-то произошло. До людей доходят слухи.
На сцене мужчина в оранжевом подпрыгнул.
— Затем королевой был отдан приказ отправить слугу на границу.
Из-за багровых кулис показался ещё один актёр, в шёлковом камзоле.
- Слуга оказался не шибко умен и жизни там быстро лишился, — продекламировал первый.
— Эти сплетни я тоже слышал, — сказал Шэй. — Что Дэлин отправит туда кого-то из придворных. Бедняга, кто бы он ни был.
— Вообще-то... — Эйдан указал пальцем на актёра в шёлковом камзоле. — Вообще-то это вы на сцене, Шэй. Я ведь могу звать вас Шэй?
— Что?
Женщина, сидевшая прямо перед ними, повернула голову:
— Вы не могли бы потише?
— Что значит «это я»? — шёпотом произнёс Шэй.
— Официально ещё ничего не известно, — сказал Эйдан, — но мне сообщили, что Дэлин издаст указ завтра. Вам придётся уйти с текущей должности и стать интендантом её величества в Оуэнбеге. Вы будете осу
— Какого чёрта?! — Женщина снова обернулась, и Шэй сказал: — Извините. Какого чёрта, Эйдан?
— Я же вам сказал: там что-то произошло, и ей нуж
— Я могу обосновать каждое решение, которое при
— Должность относительно новая. Честно го
Он продолжал говорить, но Шэй больше не слушал. Актёры скакали по сцене и пели, смешно коверкая го
В какой-то момент он просто встал и пошёл прочь.
— Милорд! — позвал его Эйдан, но он продолжал пробираться к выходу.
Снаружи пёс уже перестал пытаться достать не
* * *
Тихий ручеёк улицы, фонарные столбы, перемежаю
Шэй наткнулся на это место через два года после того, как переехал в столицу, и ещё через два дня приобрёл здесь дом. Казалось, что кто-то поместил сюда кусочек прошлого, из Мускусной долины, из мира, принадлежав
Порой, когда шёл дождь, в окне напротив загорался свет, за жёлтыми занавесками начинали плавно кружиться силуэты и играла мандолина. Иногда силуэт был лишь один — танцующая женщина с шарфом на плечах.
Ему всегда хотелось постучать в ту дверь и предста
Шэй открыл дверь и вошёл в дом, который больше ему не принадлежал. Солнечный свет падал через ароч
Его лакей, Джордж, куда-то вышел, но шорохи, доно
Спальня выглядела стерильно чистой — Шоуна здесь уже убралась, — отчего чувство, что он всего лишь случайный гость в этом доме, только усилилось. Шэй открыл шкаф и, не глядя, стал бросать одежду на кровать — каждую вторую рубашку, каждый третий камзол.
Когда на ковёр упало что-то блестящее и серебристое, он остановился. Поднял фигурку павлина, покрутил её в руке, давая солнечным лучам из окна поиграть на рас
Дирдра дала ему эту фигурку в тот день, когда он отказался исполнить приказ королевы — положить на
— Таких, как ты, уже почти не осталось, — сказала она. — Я восхищаюсь тем, что ты сделал.
В нём поднялась горькая волна. Она была знамени
Шэй помедлил, затем швырнул павлина на кучу одежды на кровати. Пусть подарок был и бестолковым, но он по крайней мере означал, что Дирдре было не всё равно, а о многих других он не мог сказать даже этого.
— Вы собираетесь в поездку, мистер Эшкрофт?
«И давно она стоит на пороге?» — Локон серых во
— Я переезжаю в Оуэнбег, Шоуна. — Шэй по
Шоуна бросилась вперёд и обхватила его за талию — она была не очень высокого роста, — и он замер, не
зная, что делать, в то время как женщина, годившаяся ему в матери, рыдала ему в живот. Так они и стояли, и в конце он сам был готов заплакать. Шэй положил руку ей на голову — чепчик упал — и погладил по во
— Я знала, что так будет. Что же это за мир такой, мистер Эшкрофт? Вы всё правильно сделали. Вы всё сде
— Я знаю.
И тогда он услышал звуки мандолины, но теперь это было уже не важно.
* * *
Всё происходило как во сне — медленная поезд
Дама с южным акцентом, который она тщательно пыталась скрыть, сказала Шэю, что место в первом классе уже занято, но «наш второй класс ничуть не хуже». За дверью, к которой она его подвела, нахо
— Не желаете ли выпить? — спросила южанка.
Он ответил:
— Я не пью.
— В таком случае чаю?
— Да, пожалуйста.
Она принесла одинокую фарфоровую чашку на пару с чайником, холодным, как лёд. Шэй не был уверен, что
это ещё одно оскорбление или просто халатность; да и, по правде говоря, ему уже было всё равно.
Когда челнок скользнул в прощальный пролёт над сто
— Я очень надеюсь, что вы не имели в виду возмож
Его сестра, будь она жива, гордилась бы им: он мог отказаться от назначения, как отказался от того приказа, мог молить о снисхождении. Но было что-то благород
«Если мне нужно позаботиться о том, чтобы баш
Он поднял чашку, насмешливо отдавая честь дворцу, который проплыл мимо и исчез из виду.
* * *
Вот и закончилась моя жизнь в столице, Лена, дорогая моя сестрёнка. Когда тебя не стало, я пытался двигаться дальше, сосредоточился на карьере — и посмотри, к чему это привело.
Пожалуйста, прости, что я так долго с тобой не разговаривал. Наверное, поворотным моментом для меня стал тот приём, когда меня спросили, кто ты та-
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup