Название книги | Маленькие женщины/м/ |
Автор | Олкотт |
Год публикации | 2023 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | мPocket book |
ISBN | 978-5-04-157129-0 |
EAN13 | 9785041571290 |
Артикул | P_9785041571290 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мPocket book'
'Трогательная книга, которая читается с улыбкой на лице. Светлая история, которая вселяет надежду. Доброе чтение, которое отвлекает от бед и погружает в атмосферу уюта и тепла.
Сюжет «Маленьких женщин» словно создан для моментов, когда очень хочется, чтобы жизнь наполнилась позитивными эмоциями.
Олкотт писала о девушках и для девушек. На страницах этой книги юные красавицы увидят, как их ровесницы проживают актуальные для них проблемы, а молодые мамы снова окунутся в свое счастливое беззаботное детство, вспомнят свои веселые шалости, свою первую любовь.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
pockt bookpockt bookЛуиза Мэй ОЛКОТТМаленькие женщиныМосква2022УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44О-54Louisa May AlcottLITTLE WOMENПеревод с английского Анны МатвеевойЛитературный редактор Влад ЧарныйХудожественное оформление серии Степана КостецкогоВ оформлении обложки использована иллюстрация художника Jessie Willcox Smith: Granger / DIOMEDIA.Олкотт, Луиза Мэй.О-54 Маленькие женщины / Луиза Мэй Олкотт ; [пеISBN 978-5-04-157129-0Искренний и трогательный роман о детстве и юности четырех сестер. В Америке началась Гражданская вой«Маленькие женщины» — одно из самых известных произведений классической американской литературы для юношества. Его публикация принесла Луизе Мэй Олкотт небывалую славу, чрезвычайный коммерческий успех и любовь каждого нового поколения читателей.УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44© Матвеева А., перевод на русский язык, 2021 © Чарный В., перевод стихотворения, 2021 © Издание на русском языке, оформление.ISBN 978-5-04-157129-0 ООО «Издательство «Эксмо», 2022Иди же, книжица моя; и тем открой Кто с радостью проникнется тобой, Весть, что скрываешь ты в своей груди Благую, наставляя на пути Всех пилигримов, чтобы им пройти Его достойней, чем сумели я и ты. Поведай им о Милости, онаВсех раньше в путь отправилась одна, Полезно юным девам знать о ней, И мире, что их ждёт, и стать мудрей. Их озарит святой Господень свет На тропах, где святой оставлен след 1.Из Джона Баньяна1 Перевод В. Чарного.Глава перваяИГРА В ПИЛИГРИМОВКакое же это Рождество без подарков, — про— Как ужасно быть бедной! — вздохнула Мэг, опустив взгляд на своё старое платье.— Я думаю, несправедливо, что у одних дево— У нас есть папа и мама, и друг у друга есть мы, — с удовлетворением сказала Бет, сидя в своём углу.Четыре юных лица в свете камина просияли от этих ободряющих слов, но снова помрачнели, когда Джо печально сказала:— Папы у нас нет и не будет ещё долго. — Она не сказала «возможно, никогда», но все про себя добавили это, думая о том, что отец далеко, там, где шла война.С минуту все молчали; тогда Мэг сказала совсем другим тоном:— Вы знаете, что мама предложила не дарить ей никаких подарков на это Рождество, потому что это будет тяжёлая зима для всех; и она думает, что мы не должны тратить деньги на удовольствия,когда мужчины так страдают на войне. Мы нем— Но я не думаю, что то немногое, что мы долж— Я планировала потратить свой доллар на новые ноты, — сказала Бет с легким вздохом, ко— Я куплю красивую коробку с карандашами Фабер. Они мне очень нужны, — решительно ска— Мама ничего не говорила о наших деньгах, и она не хочет, чтобы мы во всём себе отказывали. Пусть каждая из нас купит то, что хочет, и мы все доставим себе немного радости. Уверена, мы доста— Я знаю, что заслуживаю, обучая этих надоед— У вас нет и половины таких проблем, как у меня, — сказала Джо. — Как бы вам это понравилось, если бы вас часами держали взаперти с нервной сварливой старухой, которая не даёт вам покоя, всегда недовольна и донимает вас так, что хочется выброситься в окошко или заплакать?— Нехорошо жаловаться, но я думаю, что нет хуже работы, чем мыть посуду и поддерживать по— Не думаю, что кто-нибудь из вас страдает так же, как я, — воскликнула Эми, — ведь вам не нуж— Если ты имеешь в виду «клеймят позором», то я бы согласилась, но не говори об этикетках, папа же не банка с огурцами, — смеясь, предло— Я прекрасно знаю, что имею в виду, и не смей надо мной насмехаться. Лучше сама правиль— Не ругайтесь, девочки. Джо, неужели ты не хотела бы, чтобы папа не лишился денег тогда, когда мы были маленькими? О Боже! Какими бы мы были счастливыми и как нам было бы хорошо, если бы у нас не было забот! — сказала старшая сестра Мэг, которая ещё помнила лучшие времена.— Ты сказала на днях, что считаешь нас гопостоянно ссорятся и задираются, хотя они и бо— Да, я правда так говорила, Бет. Ну, я считаю, что так и есть. Потому что, хотя мы и вынуждены работать, мы постоянно дурачимся, и мы довольно развесёлая компания, как сказала бы Джо.— Джо слишком много ругается! — заметила Эми, с упрёком посмотрев на длинную фигуру, растянувшуюся на ковре.Джо тут же села, положила руки в карманы и начала насвистывать.— Не надо так делать, Джо. Это выглядит по- мальчишески!— Вот потому я это и делаю.— Я не выношу грубых, неженственных де— Ненавижу манерных, жеманных глупышек!— Птички в своих гнёздышках живут мирно, — пропела миротворица Бет с таким уморительным выражением лица, что резкий тон девочек смяг— Правда, девочки, вы обе виноваты, — ска— Я не такая! И если из-за своей причёски я кажусь юной леди, то я буду носить хвостики, пока мне не исполнится двадцать, — воскликнула Джо,снимая с волос сетку и встряхивая своей каштаИ Джо стала трясти синим армейским носком так, что спицы загремели, как кастаньеты, а клу— Бедная Джо! Очень жаль, но ничего не по— Что касается тебя, Эми, — продолжила Мэг, — ты слишком привередлива и чопорна. Твоё важничанье сейчас выглядит смешным, но ты мо— Если Джо — девчонка-сорванец, а Эми — гусыня, то кто же тогда я, скажи, пожалуйста? — спросила Бет, готовая выслушать нотацию.— Ты прелесть и больше ничего, — ответила Мэг с теплотой, и никто не стал с ней спорить,потому что Мышка, как её называли дома, была любимицей всей семьи.Так как юные читатели всегда интересуютМаргарет, старшей из четырёх, было шестнадчто она стремительно превращалась в женщину, и как сильно ей это не нравилось. Элизабет, или Бет, как все её называли, была румяной светлоЧасы пробили шесть, и, выметя золу из камина, Бет поставила к огню пару домашних туфель, что— Они довольно поношенные. Нужно купить мамочке новые.— Я подумывала купить ей новые туфли за свой доллар, — сказала Бет.— Нет, я куплю! — воскликнула Эми.— Я старшая, — начала Мэг, но Джо решитель— Я теперь мужчина в семье, пока папы нет дома, и я куплю ей туфли, потому что он велел мне заботиться о ней, пока он не вернётся.— Я скажу вам, как мы поступим, — сказала Бет, — давайте каждая подарит маме что-нибудь на Рождество, а себе мы покупать ничего не будем.— Это так похоже на тебя, дорогая! А что же мы ей подарим? — воскликнула Джо.Все на минуту глубоко задумались, а потом Мэг объявила о своём решении, словно эта идея была под— Я подарю ей пару хороших перчаток.— Армейские ботинки, что может быть луч— Несколько носовых платков с подрубленны— Я куплю флакончик духов. Ей они нравятся и стоят недорого, так что у меня останется немного денег, чтобы купить себе карандаши, — добавила Эми.— А как же мы вручим ей все эти подарки? — спросила Мэг.— Положим их на стол, приведём её и будем смотреть, как она открывает свёртки. Разве вы не помните, мы так делали в дни нашего рожде— Я так испугалась, когда подошла моя очебыло так страшно, когда вы сидели и смотрели на меня, пока я открывала свёртки, — сказала Бет, в то время как огонь одновременно подрумянивал её щеки и гренки к чаю.— Пусть мамочка думает, что мы покупаем подарки себе, а затем мы устроим ей сюрприз. Мы должны пойти по магазинам завтра после обеда, Мэг. Нам ещё так много надо подготовить для спектакля в Рождественскую ночь, — сказа— Я последний раз участвую в таком спекта— Ты не прекратишь этим заниматься, уж я-то знаю, пока у тебя есть возможность разгуливать в белом одеянии с распущенными волосами и но— Ничего не могу с этим поделать. Я никог