▼ ▼ Почитать книгу онлайн можно внизу страницы ▼ ▼


▲ Скачать PDF ▲
для ознакомления
Бесплатно скачать книгу издательства Феникс "Эхо смерти /м/ " для ознакомления. The book can be ready to download as PDF.
Все отзывы (рецензии) на книгу
Оставьте свой отзыв, он будет первым. Спасибо.
> 5000 руб. – cкидка 5%
> 10000 руб. – cкидка 7%
> 20000 руб. – cкидка 10% БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА мелкооптовых заказов.
Тел. +7-928-622-87-04
> 10000 руб. – cкидка 7%
> 20000 руб. – cкидка 10% БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА мелкооптовых заказов.
Тел. +7-928-622-87-04
Эхо смерти /м/
Новые тиражи или похожие книги
▼ ▼ Книги этого издания на складе уже НЕТ!
ВНИМАНИЕ! Посмотрите, пожалуйста, возможно, новое издание интересующей Вас книги уже есть на складе. В этом случае книга будет в следующем списке книг (сразу после этого текста!). Перейдите на страницу книги и ее можно будет купить. Спасибо. ▼ ▼
ВНИМАНИЕ! Посмотрите, пожалуйста, возможно, новое издание интересующей Вас книги уже есть на складе. В этом случае книга будет в следующем списке книг (сразу после этого текста!). Перейдите на страницу книги и ее можно будет купить. Спасибо. ▼ ▼
Название книги | Эхо смерти /м/ |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталог | Резерв |
ISBN | 978-5-04-161480-5 |
Артикул | P_9785041614805 |
Количество страниц | 448 страниц |
Тип переплета | мяг. |
Полиграфический формат издания | - |
Вес книги | 1280 г |
Книг в наличии | — |
Книга закончилась, ее нет на складе.
Возможно, через некоторое время появится следующее издание, однако, указать точную дату сейчас сложно.
Возможно, через некоторое время появится следующее издание, однако, указать точную дату сейчас сложно.
Аннотация к книге "Эхо смерти /м/" (Авт. )
Книга из серии 'мБлистательная Нора Робертс'
Читать книгу онлайн...
К сожалению, для этого издания чтение онлайн недоступно...
Способы доставки
Сроки отправки заказов
Способы оплаты
Другие книги автора Робертс
Другие книги раздела "Резерв"
Читать онлайн выдержки из книги "Эхо смерти /м/" (Авт. )
НОРА РОБЕРТСЭХО СМЕРТИ$Москва 2022УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Р58Хога КоЬеП8ЕСНОЕ8 Ш ОКАТИСорупдЫ © Жга КоЬей8, 2017ТЫ8 <‘(Н|и>п |)1|Ь11811<‘(| Ьу аггапдетеШ «пЬ \Уг11ег8 Новее ИИС ;т(| 8упо|)818 Ивстагу АдепсуШкола перевода В.БакановаПеревод с английского Инессы Метлицкой и Лианы Шаутидзе Художественное оформление Юлии ДевятовойРобертс, Нора.Р58 Эхо смерти / Нора Робертс ; [перевод с англий!КВ\ 978-5-04-161480-5Лейтенант полиции Ева Даллас и ее муж Рорк едут домой после благотворительного бала.На дороге появляется женщина — обнаженная, раненая, испуганная. Незнакомка твердит, что на нее напал дьявол. КолЗагадочные нападения продолжаются, а значит, нельзя медЕве Даллас предстоит раскрыть новое запутанное дело, чтобы узнать, как выглядит дьявол и где он появится в следуУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Метлицкая И., перевод на русский язык, 2022© Шаутидзе Л., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление.I8В^ 978-5-04-161480-5 ООО «Издательство «Эксмо», 2022Любимая! Умолкнет шум Военных труб и флейт пастушьих; Но эхо наших смертных дум Пробудит отклик в новых душах1.Альфред ТеннисонДля зимы печальные подходят сказки2.Уильям Шекспир1 А л ь ф р е д Теннисон (1809—1892) — английский поэт, наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения Викторианской эпохи, 1-й барон Теннисон, или лорд Теннисон. Для эпиграфа использован отрывок из поэмы «Принцесса» в переводе Г. М. Кружкова (здесь и далее прим. перев.).2 Строка из пьесы Уильяма Шекспира «Зимняя сказка». ПеГлава 1Она чувствовала себя бестелесным, свободным призраком.Умерла? Парит в воздухе?Все вокруг казалось расплывчатым, поблекшим и несущественным. Или это она стала расплывчатой, поблекшей и несущественной, а мир вокруг нее двиЕсли так, то смерть похожа на жизнь. И правда, какая разница? Разве что... Может, смерть — это своВот только от чего?На краю сознания что-то царапнуло крошечными ноготками — нужно бежать, спрятаться.Но зачем? Какой смысл? От чего прятаться, от смерти? Мертвые ведь могут спать? Просто спать, спать, спать.И все же ощущение было такое, будто она уже проМысли разбредались. Озадаченная, она никак не могла понять, куда попала — в рай или ад. Поблекшие цвета и расплывчатые формы казались странно знаЗатем все снова поблекло и расплылось, и она ощуА потом вдруг уловила запах. Да, точно, густой поНужно просто лечь. Лечь и уснуть. Наверняка кто-нибудь придет и скажет, куда идти и что делать. Ангел. Или дьявол. В мозгу промелькнул смешанный образ обоих, и она вздрогнула. Нельзя ложиться! МоЖенщина подошла к двери и замерла, не сводя с нее глаз. Войти или выйти? Выйти или войти?Так ли это важно?Кто-то потянулся к ручке двери. Она сама?.. Во всем этом было что-то неправильное. Кровь и лилии. ДверОна протянула руку, отдернула, попробовала еще раз, поводила ладонью туда-сюда. Затем сомкнула пальцы вокруг коварной дверной ручки. И рассмеяВойти или выйти? Выйти или войти?Дверь открылась, и женщина шагнула в проем.Мир мертвых оказался одновременно и ярким, и темным. Покорившись, она вошла.* * *Больше всего на свете Еве сейчас хотелось избадолг и заработала жирный красный плюсик в графе «Правила счастливого брака», когда нарядилась и наИ кто только придумал устроить благотворительПо счастью, Еве с мужем удалось провести три восхитительных дня на личном острове Рорка, наВ понедельник она вернется на службу, будет ноВпрочем, жетон с пистолетом и сейчас при ней, лежат в дурацкой блестящей сумочке. Лейтенант Ева Даллас никогда не расстается с оружием и жетоном.Наконец она скользнула в уютную и теплую машину, бросила взгляд на фешенебельный истсайдский отель. Какое счастье, что и он, и его вычурный, битком наРорк повернулся, взял ее за подбородок и, проведя большим пальцем по ямочке, поцеловал.— Спасибо.«Вот так, — подумала Ева, глядя в шальные голубые глаза человека, созданного богами в особо удачныйдень. А она почти весь вечер тайно досадовала и зли— Мне понравилось.Рорк расхохотался и еще раз поцеловал Еву, едва не выехав на обочину.— Да ты ненавидела девять минут из каждых десяти!В смеющемся голосе Рорка звучал легкий ирландУ Евы мелькнула мысль, что боги поначалу соеди— Ну, может, только семь с половиной из десяти. Было приятно повидаться с Чарльзом, Луизой и обо— Безупречно.— Если бы! — Ева негодующе фыркнула. — Ты, на— Слышал. Она принялась объяснять тебе, что по— Еле сдержалась. Можешь поспорить на свою веона их называет, — вломится к ней в дом, шарахнет по ее завитой башке чем-нибудь тяжелым и скроется со всеми многочисленными побрякушками, она не будет читать мне лекции о том, что закону не достает любви и сострадания.— Ну, ей не приходилось стоять над трупом или сообщать людям, что их близкий погиб. Поэтому она понятия не имеет, сколько душевных сил и сострада— Точно. К счастью, я ее не прибила, да и осталь— Я любовался тобой в этих тряпках почти с таким же удовольствием, с каким я их с тебя сниму.— И мы поспим завтра подольше, да? Не будем ниЕва внезапно умолкла — наметанный полицейский взгляд заметил что-то неладное.— Господи Иисусе! Тормози!Рорк и сам увидел женщину, которая шагнула в свет фар перед его машиной. Обнаженная, вся в крови, незнакомка брела, глядя широко распахнутыми, пуЕва выскочила из машины, на ходу стаскивая пальто, но Рорк скинул свое первым и закутал женщину.— Она почти насмерть замерзла, — сказал он Еве, затем повернулся к незнакомке. — Все будет хорошо.Женщина холодной как лед рукой коснулась его лица.— Ты ангел?.. — Огромные глаза закатились, и она потеряла сознание.— Давай ее в машину, быстрее. Одеяло есть?— В багажнике, — ответил Рорк.Он отнес женщину в машину и, пока Ева доставала одеяло, уложил в уютном тепле.— Я буду с ней на заднем сиденье, — сказала Ева. — Брось мне мою сумочку. Поезжай в больницу святого Андрея, она ближе всего.— Знаю.Рорк кинул Еве сумочку, сел за руль и вдавил педаль газа в пол.Ева достала коммуникатор, позвонила в больницу.— Лейтенант Ева Даллас. — Продиктовав номер полицейского жетона, она продолжила: — Везу к вам неизвестную женщину, возраст — двадцать — двадцать пять лет, характер повреждений неясен, но, похоже, у нее сильное переохлаждение. Будем через пять миОна сфотографировала коммуникатором лицо незнакомки и странгуляционную борозду, которую заметила только сейчас.— Кто-то вырубил эту несчастную, придушил и, ско— Вряд ли она долго бродила в таком виде. Час не слишком поздний, к тому же на нее обратили бы внимание.— Волосы в крови, — пробормотала Ева, ощупывая голову жертвы. — Ударили по затылку.Жалея, что при себе нет чемоданчика криминалиИх ждали: двое врачей или санитаров — сразу и не разберешь, — стояли с каталкой у входа. Рорк еще не успел остановиться, а Ева уже распахнула дверь ма— Она на заднем сиденье. Ее душили веревкой или шарфом, на голове рана, похоже, нанесена тупым орудием. И необходимо проверить, была ли она изЕва посторонилась, давая медикам возможность переложить женщину. Те торопливо завезли каталку в отделение, один из них (судя по виду, ему только недавно стали легально продавать алкоголь), на бегу отдавал приказы. Он оглянулся на Еву и Рорка.— Задержитесь. Мне нужна информация.Каталка с грохотом въехала в смотровой кабинет, где ждали еще несколько медиков.— На счет три!По команде они переместили бесчувственную жен— Температура тела девяносто один и четыре!1 — Чей-то крик перекрыл остальные голоса.— Я отгоню машину, — прошептал Еве Рорк. — Сей«Капельницы, одеяла с подогревом, пальпация, осмотр... Господи, как же я ненавижу больницы», — по— Расскажите, что вам известно, — попросил предС копной вьющихся каштановых волос и краси1 Температура указана по шкале Фаренгейта. По Цельсию — 33,0.и темные тени под ясными голубыми глазами, он вы— Выскочила на проезжую часть в Карнеги-Хилл. Брела, как будто сильно перебрала, явно в шоковом состоянии. Спросила у моего мужа, не ангел ли он, и потеряла сознание.— Температура тела девяносто три и два, повыша— Нужно, чтобы вы надели на ее руки пакеты после того, как я сниму отпечатки пальцев, — сказала Ева. — Не вся кровь принадлежит ей.— Дайте мне сперва спасти ей жизнь.Ева подвинулась, не сводя глаз с лица женщины.Юная, очень привлекательная, несмотря на синяки и ссадины. Метиска, явно азиатских и африканских кровей. Миниатюрная, ростом чуть выше пяти футов, и не больше ста десяти фунтов весом. Ногти на руках и ногах покрыты бледно-розовым лаком. Уши прокоЕва вышла, запустила сделанное в машине фото в программу по узнаванию лиц. Хотя побои изменили лицо жертвы почти до неузнаваемости, попытаться стоило. Заметив, что к ней приближается Рорк с кри— Решил, что тебе это понадобится.— Да, спасибо. Если она не придет в себя к тому времени, как врачи закончат, я возьму отпечатки пальзначит, живет или работает в районе Карнеги-Хилл, либо была там, когда на нее напали.Ева оглянулась на двери смотрового кабинета.— Крови столько, словно она яростно сопротив— Полагаешь, она была не одна и пострадал кто-то еще?— Такая возможность не исключена. Если этой женОна замолчала, когда дверь открылась, и из каби— Основные жизненные показатели стабилизи— Мне нужно срочно снять отпечатки пальцев. Не вся кровь принадлежит ей, — напомнила Ева и продол— Извините, не подумал. — Доктор потер глаза. — Двойная смена.— Понимаю.— Еще раз простите. Возможно, она бы погибла, если бы вы вовремя не привезли ее в больницу. Без серьезного поражения головного мозга точно не обоЕва пожала протянутую руку.— Даллас. Лейтенант Даллас. А это Рорк.— Да, я узнал его пару минут назад.Мужчины обменялись рукопожатием.— Красивое платье, — заметил Нобл.— Мы были на приеме.— Надеюсь, в химчистке уберут следы крови. ДаОни вместе вошли в кабинет.— Мне нужны фотографии травм, — сказала Ева.Она подошла к столу, достала из чемоданчика план— Так, Дафна Страцца, двадцать четыре года. ЖиОна взглянула на лицо Дела.— Вы ее знали.— Лично — нет, но я знаком с ее мужем. В этой больнице все знают Энтони Страццу. Господи! Жена Страццы!..— Давайте сохраним это в секрете, пока я не. Она приходит в себя!Длинные темные ресницы дрогнули. МиндалевидДел отстранил рукой Еву, склонился над Дафной.— Все в порядке, вы в больнице. Никто не причиВзгляд женщины заметался по комнате. Дыхание уча— Все в порядке, — повторил он. — Я врач. Вы в безо— Нет, нет, нет!— Хорошо-хорошо, подождем.Дел говорил уверенно и спокойно. Хотя на мони— Расслабьтесь, дышите медленно, — продолжил доктор. — Можете рассказать, что с вами случилось?— Я умерла. Я думала, что умерла. — Ее взгляд упал на Еву. — Вы тоже там были?Ева наклонилась к ней.— Что вы помните?— Я... я ушла. Или мир исчез.— А раньше? Вспомните, что произошло раньше.— Мы устраивали званый ужин на пятьдесят чело1 и кофе. Вино.1 Крокембуш — французский десерт, представляющий собой высокий конус из профитролей с начинкой, скреплен— Хорошо, а что произошло после ужина?— Гости ушли в половине двенадцатого. Если бы я спланировала прием более тщательно, они бы ушли в одиннадцать. У мужа утром обход, он много работает. Мой муж — уважаемый хирург, очень таДыхание Дафны вновь стало прерывистым. На этот раз Ева опередила доктора и сжала ладонь жен— Вы в безопасности, но я должна знать, что про— В доме кто-то был, — тихо прошептала Дафна, словно делилась секретом. — Не гость. Нет! Он ждал. Дьявол, это дьявол! У него лицо дьявола! Мой муж. Он упал, и дьявол рассмеялся. Я не знаю, не знаю! Пожалуйста, я ничего не знаю!Всхлипывая, она попыталась сжаться в комок.— Хватит, — резко произнес Дел. — Дайте ей прий— Мне нужно проверить у нее под ногтями. Вдруг там остались частицы кожи или кровь того, кто это сделал.— Тогда поторопитесь.Осмотр в очках-микроскопах ничего не дал, и Ева, достав инструменты, осторожно сделала соскоб. Ни— Она либо вообще не сопротивлялась, либо преЕва осмотрела следы от веревок на запястьях жен— Немедленно сообщите мне, если она скажет что-нибудь еще. Я вернусь через несколько часов. Ее палата будет под охраной.Ева и Рорк вышли из больницы.— Ты приставишь полицейского, чтобы к ней ни— Пока не знаю. — Ева на ходу вытащила коммуни«Не совсем то, что они с Рорком планировали», — подумала Ева, всю недолгую дорогу просматривая дан«А хирург-то на двадцать лет старше жены, — отмеС нынешней они вместе три года. Поженились, когда она была студенткой и подрабатывала органиВ общем, решила Ева, типичная трофейная жена. Юная, была очень красивая, пока ее не избили. ВозЕве вдруг пришло в голову, что, хотя она первая и единственная жена Рорка, возможно, ее тоже счиОна посмотрела на мужа, который как раз вырули— А тебе роскошный приз не достался.— Я люблю призы, — сказал Рорк. — Почему это не достался?— Сам виноват. Трофей из меня никудышный.— Вовсе нет. Кроме того, ты не трофей.Ева вышла из машины, проковыляла в дурацких модельных туфлях к тротуару.— Это комплимент?— Это правда. Мне не нужен трофей. — Рорк взял Еву за руку, провел большим пальцем по обручаль— Откуда ты знаешь? У тебя не было времени ис— Все просто. Страцца — известный хирург, его имя на слуху. Понятно, что он должен быть лет на двадцать старше жены.— На двадцать шесть. Это вторая жена. Первая — его ровесница. Развелись после двенадцати лет жизни. Она сейчас в Австралии, живет на овечьем ранчо. ДоОна внимательно оглядела здание. Три этажа стаПохожие металлические конструкции высились по бокам трех ступеней, которые вели от тротуара к входу.Ева обратила внимание на высококлассную систему охраны.— Видеокамера, идентификатор по отпечатку ла— В былые времена я обязательно обратил бы вниВ прошлом Рорк был искусным вором, и воспоми— Место тихое и спокойное, а в доме наверняка есть чем поживиться: драгоценности, произведения искусства, наличные.— Сколько времени тебе бы понадобилось, чтобы взломать систему безопасности?Рорк наклонился, чтобы поближе разглядеть замки. Его волосы развевал ветер.— Минуты две или три, если хорошо подготоИ ведь не хвастается, подумала Ева. Просто конОна позвонила в дверь, ожидая автоматического ответа, однако компьютер молчал.Ева позвонила еще раз.— Похоже, сбой системы безопасности. ПредупреПока они ждали, Рорк вытащил карманный ком— Система не работает, — сообщил он. — Полно— Вот черт!Она достала из сумочки оружие и жетон, бросила сумочку на крыльцо. Прицепила к пальто жетон, по— Не спеши. Запись включена. Лейтенант Ева ДалЕва распахнула дверь, осторожно вошла в холл. Рорк следовал по пятам.Серебристо-белая, необычной формы люстра ос— Мы обнаружили кровь и отпечатки босых ног. Возможно, они принадлежат Дафне Страцца.Ева жестом велела Рорку двигаться в одну сторону, сама пошла в другую. Они осмотрели первый этаж, проверяя комнату за комнатой и каждый раз сообщая друг другу, что все чисто.Даже без подсказки Рорка было ясно, что кто-то ушел с добычей: Ева заметила парочку пустых стенЕва и Рорк вместе поднялись на второй этаж и снова разошлись в разные стороны.Запах почувствовался сразу, едва Ева подошла к расЗапах крови, смерти... и цветов.Скомканное постельное белье на огромной кроИ посреди этого кровавого безумства лежал Энтони Страцца, словно распростертый у алтаря грешник. Он не успел раздеться перед сном и был одет в темно-се— Я нашла тело! — крикнула Ева.Рорк присоединился к ней, тоже встал в дверях.— Вор так не поступил бы. К тому же в доме оста— Может, что-то пошло не так, — возразила Ева. — И мы еще не проверили третий этаж.— Вот и займись этим; того, кто это сделал, давно и след простыл. А я пока принесу твой криминалиДавно и след простыл, мысленно согласилась Ева, но порядок есть порядок. Она проверила верхний этаж, роскошный кабинет Страццы, ванную, медиакомнату, оборудованную современно и по-мужски, сверкающую автоматическую кухню, бар с самыми разными напитками, дополнительный компьютерИ встроенный в шкафчик сейф с распахнутой дверЕва пошла вниз, столкнулась на лестнице с Рорком, который поднимался наверх.— Пустой сейф на третьем этаже. Похоже, не взлоОна бросила взгляд на свои туфли: высокие шпильки и несколько блестящих ремешков. Сми— Я не успела проверить гардеробные и основную ванную. Может, сам посмотришь? Мне нужно прове— То есть хочешь ни свет ни заря разбудить Пибоди.— Для копов рано не бывает. Черт, мне нужна нор— Я об этом позабочусь.— Как? — спросила Ева, когда он положил банку с герметиком обратно в чемоданчик.— Разбужу пораньше Соммерсета.Ева подумала о дворецком. Вот ведь заноза в за— Но.Рорк ждал подобной реакции и сейчас откровенно забавлялся. Потом провел пальцем по обнаженному плечу жены и вошел в спальню.— Тебе выбирать: работать в удобной одежде или в вечернем платье.— К черту! Удобная одежда и ботинки. И нормаль— Соммерсет знает, что прислать. Еще один сейф в гардеробной Страццы. Тоже открыт и пуст.Ева отшвырнула пальто, прошла по запачканному ковру и присела в своем полупрозрачном серебриЕва прижала пальцы мертвеца к идентификацион— Жертва — Энтони Страцца, проживал по этому адресу. Время смерти — один час двадцать шесть ми— Похоже на то, — раздался за ее спиной голос Рорка. — В гардеробной жены сейфа нет. Впрочем, сейф в гардеробной Страццы достаточно большой, наверняка там хранились и ее украшения. Я бы взгля— Может, вначале просмотришь запись с видеока— Как эксперт скажу, что ограбление здесь не глав— Согласна, скорее, приятное дополнение к убий— Нет, он у тебя в чемоданчике. А блестящая су— Да, вот он. Спасибо. Слушай, давай, я попрошу Пибоди захватить с собой Макнаба, этот дом набит электроникой. А ты поезжай домой, поспи немного.Рорк только поднял брови, и Ева пожала плечами.— Ну, нет так нет.— Нет. И вот еще: наш... э-э-э... незваный гость раз— Ему нравится насилие. Над людьми или неоду— Сделаю, что смогу.Оставшись одна, Ева посмотрела на труп, подумала о том, что одно человеческое существо может сотвоГлава 2Дав описание места преступления и обнаружен— Множественные повреждения лица нанесены кулаками и, возможно, чем-то вроде дубинки. СсаОна наклонилась, чтобы сфотографировать тон— Страцца сопротивлялся. На запястьях видны сиЕва осмотрела сломанную спинку перевернутого стула.— Судя по сцене преступления, Страцца высвобоОна взяла несколько образцов крови, запечатала и подписала, попутно размышляя о том, что в момент нападения делала жена Страццы. По-прежнему сидя на корточках, внимательно исследовала кровь на из— У второй жертвы рана на затылке. Может, она пыталась помочь, и ее оглушили? Женщина упала, ударилась головой, потеряла сознание. У нее сотряЕва шумно выдохнула. В восемь лет ее избили и из— Мозг отключается, чтобы человек не сошел с ума, — пробормотала Ева.Она встала, глубоко вздохнула и зажмурила глаза, отгоняя от себя воспоминания. Надо сосредоточиться на том, что здесь произошло.Званый ужин закончился, хозяева собрались лоЖдал ли преступник в спальне? Кто он? Знакомый? Человек из обслуживающего персонала? Поставщик продуктов, слуга, официант? Или тот, кто воспольВидно, что он хорошо знал дом.Каким-то образом обезвредил главную угрозу — ЭнНахмурившись, Ева подняла с пола белое платье, осмотрела кружевное нижнее белье.Нет, он не сорвал и не срезал с женщины трусики и лифчик. Заставил снять их, раздеться перед ним. Чтобы муж все видел. Хотел почувствовать свою власть, наслаждался его беспомощной яростью.В спальню вошел Рорк, и Ева подняла голову.— Думаешь, преступник первым делом выпытал коды от сейфов? Чтобы больше к этому не возвра— Ты уверена?— Оба сейфа находятся на его территории. Она явно трофейная жена, и какие бы чувства Страцца к ней ни испытывал, заправлял всем он сам. В доме нет ничего, что говорило бы о ней, о ее вкусах. Весь третий этаж — целиком его владения, а у нее нет ни будуара, ни своего кабинета. Напрашивается вывод, что это его дом, его деньги. Ее сильно избили, но Страцце досталось еще больше. Я имею в виду, пеВсе равно изувечил, подумала Ева, бросив взгляд на труп.— Большинство людей в подобной ситуации выРорк кивнул.— То есть ты полагаешь, что убийца вначале решил практические вопросы. Опустошил сейфы, уничто— Причем неоднократно, по словам доктора. ВозОна жестом показала на платье.— На нем есть кровь, возможно, из порезов или из раны, но оно не разорвано. Преступник не стал его срывать или разрезать ножом. Наверное, подошел к связанному мужу, приставил ему нож к горлу. Сказал: «Раздевайся, или я перережу ему глотку». Привязал ее к кровати. Женщина не сопротивлялась, поэтому на ее теле нет характерных ран. Когда насилуют, жертва пусть слабо, но отбивается, царапается. Судя по ссадинам на запястьях и лодыжках, она пыталась высвободиться, по крайней мере, вначале.Ева осмотрела кровать, попыталась представить, что произошло.— Вероятно, потом преступник обошел дом, взял какие-то вещи: все, что попалось на глаза. Наглый ублюдок. Вернулся, опять изнасиловал женщину. ПроСам Рорк не обратил внимания на изножье: во— Только его одного. Почему не убил обоих? — тре— Да, странно. Я бы так... — Ева осеклась на поПодол роскошного платья Евы был испачкан кро— Я имею в виду, Страцца посмел напасть на него.— Какова наглость! — подхватил Рорк.— Вот именно. Он напал и заслуживает смерти. А женщина? Преступник сделал все, что хотел, и поЕва замолчала, уперев руки в бока, оглядела ком— Это первичный анализ места преступления. Две жертвы. Возможно, события происходили в другом порядке, но я все равно считаю, что преступник не планировал убийство, иначе Дафны Страццы не было бы в живых.— Согласен.— Или он счел ее мертвой. Увидел, что она в от— В любом случае садист.— Само собой. Возможно, убил он впервые, но все остальное уже проделывал. Будем искать в этом наРаздался звонок в дверь, и Рорк повернул голову.— Пойду посмотрю, что там: твоя одежда или твои коллеги, — сказал он.— Если это Пибоди, пошли ее сюда, а Макнаб пусть займется электроникой.Оставшись в одиночестве, Ева еще раз медленно оглядела комнату, расположение мебели, труп, предЕва поставила орудие убийства на свой рабочий чемоданчик и только закатила глаза, как послышалось не менее восторженное продолжение.— Туфли! Пресвятые каблуки, туфли на шпильках!— Заткнись, Пибоди!Не желая затыкаться, Пибоди восхищенно при— Они невообразимо прекрасны!Пибоди была вся в розовом — розовое пальто, ро— Положи чертову туфлю! Это моя одежда?— Что? Ах да, мы как раз подошли к дому, когда водитель остановился...Пибоди отвела взгляд от блестящей туфельки, по— Платье!— Заткнись! — повторила Ева, выхватывая из дру— О, да оно великолепно! Сама сексигантность!— Это всего лишь платье, а такого слова нет.— Сексуальная элегантность. Оно все такое... Ой, у тебя подол в крови и еще в чем-то. А вот еще кровь. Ничего, в хорошей химчистке все ототрут.— Непременно. Этим сейчас и займусь. А труп мо— Просто.Пибоди замолкла на полуслове, сосредоточившись на мертвом теле и расталкивая своего внутреннего копа.— А вот ему уже не придется переживать из-за хим— Пока нет, позже узнаем. Я предупредила чистильЗакрывшись в изысканной бело-золотой ванной, Ева сняла платье и сразу же почувствовала облегчеДворецкий положил в сумку футляры для драгоОставалось надеть пальто, шапку со снежинкой, теперь нежно любимую, шарф с черными, серыми и красными полосами (Еве вполне хватило бы красВновь почувствовав себя в своей тарелке, Ева рас— Черт!Она сменила удручающе нарядную одежду, однако лицо все еще было накрашено для бала-маскарада, что явно не подходило порядочному копу.Схватив сумку, Ева вышла из ванной.— Пибоди!— Да, сэр!Пибоди высунула голову из гардеробной Энтони Страццы.— У тебя есть с собой косметика? Ну, знаешь, такая штука, которой можно стереть вот это все?Для наглядности Ева обвела контур лица пальцем.— Лосьон для лица? Средство для снятия макияжа? С собой нет.— Черт, черт, черт!— Ты прекрасно выглядишь.— Ну да, я же только об этом и думаю.— Ты по-прежнему неимоверно крутая. И цвет по— Ерунда!По собственному опыту Ева знала, что обычное мыло и вода просто размажут макияж, сделав лицо похожим на огромный синяк, и потому решила остаОна хотела было запихнуть туфли в сумку, но Пи— Их нельзя бросать как попало! У тебя разве нет пыльников для обуви? Я лучше сама их уложу! Дай сюда! Похоже, у доктора Страццы было обсессив— С чего ты взяла?— Взгляни на его гардеробную. Там идеальный по— Значит, он был привередой.— Не то слово!— Проверь другую гардеробную.Сама Ева подошла к прикроватной тумбочке, выэкрану. Убедившись, что планшет заблокирован, приРазмышляя над находками, Ева обошла кровать и открыла ящик другой тумбочки. Еще один планПибоди вошла в спальню, когда Ева нюхала изящ— Духи. На ее планшете только домоводческая ерунда. Ни тебе личной информации, ни фотогра— Их гардеробные очень похожи, только у нее женская версия. И почти в таком же идеальном по— Интересно. И никаких секс-игрушек. Хотя он принимал таблетки для стояка... — Ева обошла комК тому времени, как Ева закончила осматривать ванную — масло для ванны и куча гигиеническихсредств с тем же запахом, что и духи, — команда из морга и чистильщики уже приступили к работе.Ева повертела в руках тюбик с гелем для снятия макияжа и, поборов искушение, поставила на место.— Лилии и белый цвет. Лилейно-белый. Возможно, Страцца требовал от жены непорочности или хотел, чтобы она изображала невинность. Этот образ раз— Думаешь, убийца знал кого-то из них или обоих?— Он знал достаточно, чтобы незаметно проник— Маска?— Думаю, да. Нам нужно узнать имена всех, кто обслуживал банкет, но не входит в штат постоянной прислуги. Лакеи, бармены, официанты, оформители, помощники по хозяйству. Некоторые есть в планшете Дафны, список гостей тоже там.— Удобно.— Очень, учитывая, что, насколько я знаю, все слуги в доме — дроиды, и злоумышленник вывел их из строя.— Ближайшие родственники?— Родители Страццы разведены. Мать во Франции, бывший физик, сейчас на пенсии, замужем. Отец — нерые стали опекунами девочки по завещанию родитеОни стояли у двери в кабинет Страццы и загляды— Я могу заняться списком гостей и прислуги.— Давай, и поговори с нашими электронщиками, они явно здесь побывали и забрали настольный ком— У нее должна быть подруга, — заметила ПиЕва согласно кивнула, входя в кабинет, хотя знала, что это не так. Двадцать лет она прекрасно обходиБеглый осмотр кабинета еще больше убедил Еву, что Пибоди не ошиблась, диагностировав у Страццы ОКР. Комната была в идеальном порядке. Все двери и ящики запирались на замок. Рорк или Макнаб — возВ кабинет вошел Макнаб, обутый в клетчатые сапоги на воздушной подошве; его длинные светдился в свитер с безумно кружащимся Элвисом на груди и мешковатые ярко-голубые штаны с полудю— Привет, Даллас, ты сегодня ранняя пташка. Хо— На планшете Страццы стоит пароль, на план— Сходится с тем, что мы обнаружили. Его пись— Покойный Страцца, как видишь. — Она посмоОн огляделся с озадаченным лицом.— Какую еще штуковину?— Ту, что на твоей костлявой груди. Мешает сосреМакнаб опустил взгляд на Элвиса, ухмыльнулся.— Ах да, конечно. Забыл.Он ткнул пальцем в живот Элвиса, тот замер на половине оборота, а Макнаб продолжил:— Короче, мы заглянули во все три сейфа, включая тот, что в шкафчике на верхнем этаже. Везде пусто,дверцы открыты при помощи кодов. Похоже, одна из жертв сообщила их злоумышленнику.— Сам Страцца, вряд ли они были известны его жене.— Скорее всего. Убийца, он же грабитель и насиль— Проверим через страховую компанию. Произ— Проверим, есть ли финансовая информация в компьютерах. Можно еще попытаться вытащить что-нибудь из системы безопасности и дроидов... Тот, кто их взломал, знал, что делал. Жесткий диск тоже забрал.— Разбирайтесь с машинами, а я займусь людьми.Ева встала.— Постараемся. Эй, классно выглядишь!Ева прищурилась.— Что ты сказал?— Ничего личного. — Макнаб застыл на месте. — Просто констатация факта, лейтенант.— Она и правда отлично выглядит! — весело проуже рассвело, полицейским пришлось оцепить дом, чтобы не мешали зеваки.— Хорошо. — Ева уставилась на Макнаба. — Вам не— Всегда есть чем, — пробормотал Макнаб и исчез.Рорк вошел, положил руки на Евины бедра.— Ты очень красивая.— Надо снять макияж. — Ева похлопала себя по щеке.— Потерпи еще несколько часов. — Он поцеловал щеку, по которой она хлопала, затем другую. — Съезжу домой переодеться, заодно отвезу твою одежду. Твоя машина перед домом.— Спасибо. Думаю, он доминировал.— Ты сейчас о взаимоотношениях Страццы с женой?— Да. Все его устройства запаролены, а ее — нет. Его территория защищена, даже туалет в кабинете. На ее территорию доступ открыт. Ее гардеробная почти точная копия его гардеробной. Думаю, он сам выбирал ей одежду. Знаю, ты тоже подбираешь для меня наряды, — торопливо добавила она, — но мне нравится. Удобно. И даже если я нахожу у себя в ко— А вот теперь я подумываю о бельевых магазин— Ты заботишься обо мне. Например, я бы в жизни не купила такие ботинки, но они прочные, удобные, в них можно много ходить и преследовать плохих парней. Ты не заставляешь меня носить только то, что нравится тебе. В этом-то и разница.— Надеюсь.— Я терпеть не могу ходить по магазинам, а тебя это почему-то забавляет. У нее не было своей терри— Я заметил.— А вот ты устроил местечко для меня. Здесь же все по-другому. В распоряжении Страццы был третий этаж, нечто вроде мужской берлоги. У Дафны же нет ничего, что отражало бы ее личность. Возможно, ее это устраивало, или ей нравилось подчиняться. НеЕва отвернулась, обошла комнату.— Но ты считаешь, что это не так.— Я пока ничего не считаю. По содержимому ее планшета можно подумать, что она из обслуживаю— Как это связано с нападением или убийством?— Пока не знаю. — Ева оперлась на стол. — У него в тумбочке лежали пилюли для повышения потенции, что неудивительно для человека, который в два раза старше жены. А еще шелковая повязка на глаза и шнур для связывания.— Некоторые пары практикуют эротический бан— Ну да, если по согласию, — подтвердила Ева. — У Страццы в ванной отличная аптечка, что опять же неудивительно для врача. И неудивительно, что онхранил ее в санитарной сумке. Навороченная такая штуковина с его инициалами и замком, на который я потратила почти десять минут.— Целых десять минут? — Рорк покачал головой. — Нужно больше тренироваться, лейтенант.— Там полно всякой всячины: флакончики, пи— Вытащат, будь спокойна.— Хорошо, а пока здесь работают чистильщики, я займусь списком гостей, выясню, что там был за прием и кто его обслуживал. Посмотрю, можно ли еще вытянуть что-нибудь из Дафны, и... так далее. Прости, что с тихим воскресеньем дома ничего не вышло.— Мы не виноваты, что под нашу машину едва не попала голая израненная женщина.— Да, но только один из нас коп.— И слава богу! — Рорк с воодушевлением поце— Ты так же повернут на компьютерах, как на ма— Ну да. И что с того? — Он погладил пальцем ямочку на ее подбородке. — Береги моего копа.Когда Рорк ушел, Ева села за стол и принялась за работу: кое-что записала, выяснила, как себя чувствует Дафна Страцца. Та мирно спала под воздействием снотворного. Посетителей к ней не пускали.Ева открыла список гостей, который раньше ско— Еще один укромный уголок доктора, — объявила Пибоди.— Догадливая! Что же ты нашла?— Тут тоже безукоризненная расстановка, по— Поняла, между ними что-то было, и между этими уродливыми кубками тоже.— Ага, и это привлекло внимание убийцы. Его не заинтересовала, скажем, эта вещица: шелковый ба— За лампу? — Ошарашенная Ева уставилась на треугольную золотую подставку и треугольный золо— Вполне. На прошлой неделе мы с Мэвис и Надин были на шикарном аукционе, и Надин купила похоЕва еще не успела оправиться от предыдущего по— Погоди! Надин что, купила лампу за восемь с по— Ну да, ей же надо обставить свою новую большую квартиру.— Как так случилось, что вы мои подруги? Как это вообще возможно?— Ее лампа просто шикарная, не то что эта безвку— Возможно, грабителю нужно было что-то конЕва бросила взгляд на пустое место на полке и на— Он прихватил то, что ему понравилось, и очиПибоди взяла свое пальто, намотала на шею длин— Ты сообщила родственникам?— Да, родителям Страццы. — Ева натянула шапочку со снежинкой. — Оба потрясены. Были слезы и много вопросов. А еще меня поразила эмоциональная дисПервый же порыв ледяного ветра едва не сбил ее с ног; Ева и забыла, какой на улице мороз. Она то— Я спросила, когда они в последний раз виделись или разговаривали с Энтони.Ева забралась в машину, включила печку и подо— Кофе, — сказала она Пибоди. — Сделай нам кофе.— Меня дважды просить не надо.Пибоди мгновенно запрограммировала встро— Отец сказал, что встречался с сыном три года назад, когда приезжал в Нью-Йорк на медицинскую конференцию.— Давненько же они не виделись.— Именно, а после того, как я слегка поднажала, отец признался, что они только пообедали вместе. У Страццы-младшего были какие-то дела. А мамаша, по ее словам, не видела сына лет пять.— Но... когда Страцца женился?— Три года назад. Родителей на свадьбу не призналась, что спрашивала Энтони, может, ей приехать ненадолго в Нью-Йорк, пригласить новоиспеченную невестку на обед, и все такое, но нет. Он был слиш— Жестко.— Возможно, они были дерьмовыми родителями. Может, кто-то из них или оба сразу издевались над ним или пренебрегали своими обязанностями. Или он был дерьмовым сыном. Трудно сказать. Так или иначе они оба бросают все дела и срочно вылетают в Нью-Йорк, чтобы увидеть останки своего отпрыска и встретиться с его вдовой. В общем, пока я склоня— Печально. Сейчас я вижусь со своими родными только пару раз в год, но мы разговариваем каждую неделю. То же самое и у Макнаба.— Короче, Страцца был дерьмовым сыном и дерьПибоди обхватила руками стаканчик с кофе.— Тогда ограбление — это просто обманка. Кто-то хотел его убить. — В подтверждение своей догадки Пибоди кивнула головой. — Но зачем убивать и на— Чтобы помучить Страццу, или, возможно, его жену. Либо убийце просто нравится избивать и наЕва порадовалась, что движение не слишком оживглотком допила остатки кофе, когда сворачивала к бордюру перед отремонтированным зданием. Она решила, что хорошая порция кофеина будет прият— Не обольщайся, — заметила Пибоди, почувствоСлегка разочарованная, Ева потянулась было к дверной ручке, но портье услужливо распахнул дверь.— Лейтенант Даллас, чем могу служить?Ева напомнила себе, что покладистый швейцар по— Нам нужно поговорить с докторами О’Коннором и Лейк.— Не стойте на морозе, заходите. Я сейчас им поГлава 3Покладистому швейцару потребовалась пара ми— Квартира номер тысяча восемьсот, — сообщил он, сопровождая Еву и Пибоди к лифту. — Вас ждут.Швейцар был так чертовски услужлив, что Ева ре— А что вы думаете о Лейк и О’Конноре?Он поскреб затылок, выбирая между долгом и этикой.— Ну, они живут здесь лет десять. А я работаю здесь двенадцать. У врачей ненормированный рабо— Хорошо. Вы работали, когда они вернулись про— Я заступил на дежурство в шесть. С полуночи и до шести у нас дежурит дроид Дениза. Она в кла— Пока не надо. Спасибо.Они поднялись на восемнадцатый этаж в благосло— Вполне в стиле Рорка, — прокомментировала Пи— Возможно. Посмотрим, что они сами скажут.На восемнадцатом этаже было так же тихо, как в лифте. В воздухе пахло чем-то травянистым, похоже, розмарином. Тысяча восьмисотая квартира занимала западный угол. Ева нажала на кнопку звонка, и почти сразу двухстворчатые двери распахнулись.Женщина, которая встретила Еву и Пибоди, словно состояла из шаров: круглое тело, круглое лицо и даже белокурые волосы собраны на макушке в шар. На жен— Лейтенант, детектив, проходите! Мой муж сейНе переставая весело болтать, экономка проводила их в комнату, довольно уютную благодаря узкому элек— Хотите кофе? У меня свеженький — доктора как раз заканчивают завтракать. Не знаю ни одного копа, который отказался бы от кофе.— Не будем нарушать традицию, — так же весело ответила Пибоди. — Черный для лейтенанта, а мне с молоком.— Я мигом. Вы пока устраивайтесь поудобнее. ДокОна удалилась, жизнерадостный колобок в креп— Миленько, — заметила Пибоди. — Громадная квартира для парочки врачей в шикарном здании, но по-домашнему уютная.Она погладила одну из многочисленных подушек, разбросанных по диванам и стульям.— Кто-то здесь вышивает, и весьма неплохо.Ева мысленно признала, что мягко пружинящий под задницей диван вполне подходит под определение «домашний уют». Фотографии в рамочках — дети разного возраста, снимки праздничных событий или из отпуска — тоже ему соответствовали, но наметанНу да, по-домашнему уютно, но и без приличных доходов тоже не обошлось, решила Ева.Супруги вошли вместе. Женщина была высокой и стройной, темные, коротко подстриженные волосы обрамляли резко очерченное лицо с глубоко поса— Лейтенант, детектив, здравствуйте. Элис вас узЕва не успела ответить, как заговорил О’Коннор:— Насколько нам известно, у них все хорошо. А кому не повезло?— Энтони Страцце.Лейк опустилась на стул, шумно выдохнув.— Мы же вчера вечером с ним виделись! На званом ужине у него дома. Впрочем, вы это уже знаете... — Она глубоко выдохнула, снова вдохнула. — Мы ушли около одиннадцати, да, Джонни?— Да, примерно в одиннадцать. — О’Коннор сел ря— Может, перенести? — спросила Лейк.— Думаю, мы вас долго не задержим, — ответи— Я.Она замолчала, когда Элис вкатила сервировочную тележку с кофе.— Элис, позвоните, пожалуйста, в мой офис. Пусть Карл перенесет утреннюю встречу на час.— Конечно, не беспокойтесь. Вот ваш черный кофе, лейтенант. А вот ваш, детектив. Сейчас дам вам по второй чашке, — сказала экономка супругам, наливая и подавая кофе. — Я буду на кухне, если вдруг понадоблюсь.С этими словами она вышла из комнаты.— Если бы что-то произошло сразу после того, как мы ушли. — Лейк бросила взгляд на мужа, — нам бы наверняка сообщили. Если бы что-то случилось с Эн— Его убили уже после приема.— Я не понимаю, как. О господи, Дафна! Его жена. — Держась за сердце, Люси привстала со стула. — Ее тоже убили?— Она в больнице. В вашей больнице.— Как она себя чувствует? — требовательно спросил О’Коннор, доставая из кармана коммуникатор.— Пока не звоните. Я недавно узнавала. Состояние Дафны стабильное, она под воздействием успокои— Кто ее врач?— Доктор Делрой Нобл.С лица О’Коннора исчезло напряжение, и Люси погладила мужа по бедру.— Дафна в хороших руках, — заметила она. — Не могли бы вы сказать, что с ней? Ради Энтони мы сде— Вам нужно уточнить медицинские подробности у Нобла, я могу лишь сказать, что она подверглась физическому и сексуальному насилию.— Изнасилована.Ни один мускул не дрогнул на лице Люси, только взгляд стал жестче. Ева подумала, что, раз супруги все равно узнают детали происшествия, можно ничего не скрывать.— В начале третьего ночи миссис Страцца в состо— Она видела, кто это сделал?О’Коннор накрыл ладонью руку жены.— Миссис Страцца не смогла назвать преступника или описать его внешность, и, учитывая ее душевное состояние, я не стала настаивать. Во время нападения доктора Страццу убили, а его жену оглушили ударом по голове. Вы можете подтвердить время вашего возвра— Мы ушли около одиннадцати. — О’Коннор по— Я могу проверить камеры? — поинтересовалась Пибоди. — Чтобы покончить с этим вопросом?— Да, конечно. Элис вам покажет. — Лейк махнула рукой в сторону кухни, а после того, как Пибоди ушла, спросила: — Незаконное вторжение? Их дом очень хорошо охранялся!— Мы сейчас разбираемся. В каких отношениях вы состояли с Энтони Страццей?— Мы были коллегами. Он мой подчиненный.— Вы близко общались?— Да, это одна из составляющих руководящей ра— Только лишь таланта?— У меня не возникало претензий к Энтони. — Лейк говорила, тщательно подбирая слова. — Я уважала его профессиональное мастерство.— Страцца был непростым человеком, — вмешался О’Коннор. — И это не секрет. С хирургами часто так бывает.Он сжал ладонь жены и продолжил:— Страццу уважали и восхищались его работой, но не любили.— Были ли те, кто его особенно невзлюбил?— Так сильно, чтобы убить? — Лейк покачала голоОна откинулась на спинку стула, еще раз покачала головой.— Нет. И людям обычно нравилась Дафна. Можно было бы ее презирать: юная красотка, трофейная жена, погналась за деньгами и статусом... нет, она со— Это правда?— Кто знает? Дафна всегда была очень спокойной, помнила имена всех детей в отделении. А еще устра— Мне тоже, — подтвердил О’Коннор. — Милая де— Джон!— Люси! — отозвался он таким же сердитым то— Согласна. Спасибо за откровенность. У доктора Страццы были размолвки с коллегами, персоналом или пациентами?— Размолвки случались, однако конфликтов не было, — твердо заявила Лейк. — Мы каждый день раЕва зашла с другой стороны:— Вы говорите, что Дафну в основном любили. Мо— Любовная интрижка? — Лейк удивленно подняла брови. — Исключено. Поверьте, в больнице сплетни распространяются со скоростью света. Мне бы ска— Давайте вернемся к приему у Страццы. Не было ли там ссоры или, может, неловкой ситуации?— Нет, вечер прошел прекрасно.— А какая компания обслуживала банкет?Лейк нахмурилась.— Мм_ думаю, «У Джако». В прошлом году я спраВернулась Пибоди. Ева уловила сигнал и завер— Спасибо за то, что уделили нам время, — скаЛейк тоже встала.— Пожалуйста, дайте знать, когда можно будет за— Скоро должны приехать его родители, так что...— Родители? — Лейк сдвинула брови. — Мне каза— У меня возникло другое впечатление, когда я со— Я. Мне сказал Энтони. Говорил, что отказался потакать их капризам, и они перестали с ним разгоИнтересно, подумала Ева.— А как насчет его бывшей жены?— Я ее плохо знала. Она была очень замкнутой и, я бы сказала, нервной. Она. по словам Энтони, она пыталась очистить его счета, и у нее было слишсонала. Дело в том, что Энтони сам откровенничал о своем разводе, ему даже пришлось взять месячный отпуск, чтобы все уладить. Впрочем, вам это вряд ли интересно.— Любая информация может пригодиться, спасибо еще раз.Пибоди подождала, пока они с Евой не сядут в ма— Они вернулись домой в половине двенадцатого. Заперли все замки. До семи утра никто не входил и не выходил, а ровно в семь пришла Элис. Между прочим, она их обожает, я узнала. Работает у них почти трид— Я тоже не могу представить, как О’Коннор тайком выскальзывает из дома, проникает в дом Страццы, избивает его жену... Он явно ей симпатизи— Какую еще картину?— Страцца был той еще сволочью, его уважали, но не любили. А еще, похоже, он очень много лгал. Утверждал, что родители от него отказались, чему я совершенно не верю. И тому, что его бывшая жена меняла любовников, тоже. С таким мужем, как Страцца? Он и одного не стал бы терпеть. Нам нужно поговорить с бывшей женой и родителями Страццы.— Ненавижу, когда жертва оказывается мерзавцем.— Да... Скорее всего, прием обслуживала компания «У Джако». Уточни и достань список всех, кто работал на банкете.— Хорошо.Пибоди достала коммуникатор, а Ева направилась в больницу. Две чашки кофе помогли не уснуть, но Ева подумывала об уколе чистого кофеина. В конце конЕве пришлось показать жетон, чтобы пробиться к регистратуре приемного покоя, и после некоторого замешательства ей сообщили отделение и этаж, куда перевели Дафну Страцца. Ева поднялась туда и еще раз пустила в дело жетон.— Мне нужно поговорить с доктором Ноблом, — сказала медсестра.— Отлично, но мы пойдем к Дафне Страцца прямо сейчас, иначе я пробью себе дорогу жетоном и писто— Вниз по коридору и направо. Палата номер пять— Поняла.— Мне бы, наверное, не хватило наглости так ска— Конечно, в таких-то девчачьих ботиночках!— Они не девчачьи!— Розовые, с мехом? Девчачьи и есть.На стуле возле пятьсот двадцать третьей палаты сидел полицейский в форме и играл на портативном коммуникаторе. Услышав решительные шаги Евиныхне девчачьих ботинок по кафелю, полицейский сунул коммуникатор в карман и встал.— Здравствуйте, лейтенант. В палату никто не входил, кроме медицинского персонала. Медсестра проверяла самочувствие больной минут десять назад. Она проснулась.— Хорошо. Оставайтесь пока здесь, офицер. Мы попросим, чтобы вас сменили.Ева и Пибоди вошли в палату.Дафна лежала в постели. Верхняя часть тела женщины была слегка приподнята, цвет кожи вы— Я вас знаю, — произнесла Дафна и моргнула.— Лейтенант Даллас. Я привезла вас в больницу.— Да, и еще мужчина с голубыми глазами. Я запом— Их трудно забыть. А это моя коллега, детектив Пибоди.Дафна перевела взгляд.— О, здравствуйте.— Миссис Страцца, — окликнула ее Ева, вновь приДафна в упор смотрела на Еву.— Убили?— Его тело нашли в спальне, где на вас напали.Дафна лежала тихо, но ее дыхание ускорилось. Аппарат с монитором запищал чаще.— Я не умерла. — Она повернула голову, вновь уставилась сухими, широко распахнутыми глазами в окно. — Я не умерла. Я думала, что... Мой муж погиб.— Примите соболезнования, миссис Страцца, — сказала Пибоди.— Мой муж мертв. Случилось что-то ужасное. Вы знаете, что случилось?— А вы?Дафна закрыла глаза. Ее руки неподвижно лежали на одеяле, словно она спала.— Я словно смотрю на занавес. Кое-где он тоньше, и я вижу, а в других местах он плотнее, и я ничего не вижу. Я чувствую, что меня уносит, я будто уплываю. — Она вновь открыла глаза. — Я уплываю?— Это из-за лекарств.— Плыть так приятно. Я чувствую себя свободной. Я не вижу мужа ни сквозь занавес, ни когда я плыву. Я не вижу, что с ним случилось. Возможно, он не умер. Он очень важный человек. Очень сильный. Высоко— Мне жаль, — перебила Ева. — Я сама идентифи— Тело, — прошептала Дафна.— Что вы видите? Что помните?— Дьявол. Но это не дьявол. Это человек. Как мо— Как выглядит дьявол?— У него огненно-красное лицо и маленькие рожки здесь. — Дафна показала на лоб. — Думаю, у него красНет, мой муж не смеется. Он не кричит. Мне трудно дышать, я не могу дышать!— Можете, все хорошо. — Ева положила руку на плечо женщины, которая заметалась на кровати, хва— Больно, очень больно! — Из широко открытых глаз Дафны брызнули слезы. — От него нельзя уйти, он все равно достанет. У меня был секс с дьяволом, и это так больно, он разрывает меня... Я не хочу, не хочу!— Вас никто не тронет. — Ева присела на краешек кровати. — Он вас не достанет.— Он найдет меня! — Дафна схватилась за Еву, села, не выпуская ее руки, обвела комнату безумным взгля— Нет, не сумеет.— Он выбрал меня. Шлюха дьявола. Это ужасно больно, когда он делает меня своей шлюхой! Жжет, как огнем! Его член пылает пламенем и жжет! — Дафна еще крепче стиснула руку Евы и прошептала: — Если молить и сопротивляться, он делает еще больнее.— Вы здесь в безопасности.Дафна откинулась на подушки, закрыла глаза, по ее щекам катились слезы.— Нигде нет спасения.В палату вбежал Дел Нобл.— Отойдите! — рявкнул он на Еву и ласково косОна открыла глаза, посмотрела на доктора.— Вы врач. Доктор Нобл.— Совершенно верно. Мне нужно вас осмотреть. Проверить, как ваши дела. — Он оглянулся, когда в па— Вы будете меня трогать?— Очень осторожно, обещаю.Рода шагнула вперед, улыбнулась.— Доктор Нобл милашка!Дел смущенно хмыкнул.— Он о вас позаботится.— Если дьявол придет...— Полиция его не пустит. И доктор Нобл тоже.Дел посмотрел через плечо на Еву.— Оставьте нас на минутку.В коридоре Ева начала расхаживать из стороны в сторону.— Нужно сменить охранника.— Она уже едет сюда. Я подумала, что в сложив— Да, отлично. Дафна не притворялась.— Нет. Галлюцинации?— Посмотрим, что скажет доктор. Они взяли анализ на наркотики. А может, нападавший был в маске или загримирован. Замаскировался под дьявола. Поищи нападения, убийства, изнасилования, проникновения в жилища, где преступник переодевался дьяволом.— Хорошо, займусь. А глаза, красные или желтые?— Он мог изменить цвет. Мог устроить собствен— Ага. А пылающий красный пенис... Сейчас можно найти презервативы и сверкающие, и пылающие.— Я знаю о презервативах, Пибоди. Возможно, Дафна видела его руки. Если на нем не было перчаЕва замолкла на полуслове, когда из палаты вышел Нобл.— Я не допущу, чтобы вы на нее давили. Она сейчас очень слаба и уязвима.— Я не давила. Не в первый раз разговариваю с жертвой изнасилования. Мне нужно было сообщить ей, что Энтони Страцца убит.— Убит? — Дел отступил на шаг. — Он мертв?— Можно сказать и так, если кого-то убивают.— Господи! — Дел потер шею и закрыл глаза. — Го— Она помнит все урывками, и в основном про дьявола. Наркотики?— Нет, чисто. — С шумом выдохнув, Дел открыл глаза. — Ни запрещенных веществ, ни медикаментов. ДНК насильника тоже не обнаружено. Осторожный мерзавец.Еще раз шумно выдохнув, врач потер переносицу.— Господи, Страцца. Послушайте, мне нужно выОн отвернулся и хотел было пойти вниз по кори— Вы всю ночь провели на ногах?Дел пожал плечами.— Подремал пару часов. Дафна меня знает, или помОн привел Еву и Пибоди в помещение, не слишком отличавшееся от их собственной комнаты отдыха. Там даже пахло почти так же — плохим кофе и усталостью.— Хотите?Ева с подозрением изучила ветхий автошеф.— Ни в коем случае.Усмехнувшись, врач посмотрел на Пибоди, но та лишь покачала головой.— Тогда только для меня. Вот вам подробности про— Думаю, я понимаю ваш профессиональный язык.— Хорошо.Он отхлебнул кофе.— Господи, то, что надо! — Еще один глоток, и Дел продолжил: — Добавьте сюда переохлаждение. Не— Не волнуйтесь, — спокойно произнесла Ева, — мне не нужна лекция о психотравмах. Я работаю коОн бросил на нее взгляд из-за края уродливой се— Ну, не знаю. Я попробовал себя в роли доктора с Кэсси Роулинг, когда нам было лет по шесть.— Это не работа, а извращение.— Шестилетка не может быть извращенцем.— Да, но начало положено.Дел снова усмехнулся.— Вы мне нравитесь, и для этого мне не нужно консультироваться с видеозаписями или книгами. Когда-то я смотрел много видео и читал книги... — задумчиво произнес он. — Тем не менее я поискал, кто вы такие. Вас ведь зовут Пибоди?— Да, приятно познакомиться.— Вы мне понравились бы уже после нашего разго— Насколько улучшится состояние Дафны, если она узнает, что ублюдок, который издевался над ней и убил ее мужа, пойман?— Давайте сойдемся на том, что каждый из нас будет делать свою работу. Я с пониманием отнесусь к вашей, а вы не станете слишком сильно давить на Дафну.— Согласна. У ее палаты будет дежурить полицей— Офицер Мэрилин Уош, — сообщила Пибоди, свена пост. Будет дежурить восемь часов, потом ее сме— Все охранники — женщины. Весьма предусмо— У меня есть знакомая, она специализируется на обоих направлениях.— Мне не нужна какая-нибудь...— Это доктор Мира.Недовольное выражение исчезло с лица Дела.— Доктор Шарлотта Мира?— Да. Есть возражения?— Ни единого. Буду вам искренне признателен.— Она позвонит и договорится о встрече. Если Дафна скажет что-нибудь еще, срочно сообщите мне.— Конечно. Мне самому станет легче, когда этот ублюдок угодит за решетку.Ева кивнула и оставила врача в раздумьях: налить ли еще одну кружку ужасного кофе или не стоит.— Организуй мне встречу с Мира, — сказала Ева Пибоди, когда они шли по коридору. — И надо по