Название книги | Новая Афи |
Автор | Медие |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Novel. Серьезная любовь |
ISBN | 978-5-04-161749-3 |
EAN13 | 9785041617493 |
Артикул | P_9785041617493 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Novel. Серьезная любовь'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ПИС АДЖО МЕДКЕ1№Р1К1АМосква2022УДК 821.111-31(667) ББК 84(6Ган)-44М42Реасе Айго МеШеНБ ОМУ ХУП'ЕНт риЬИвкей 1п (Не ишсей Хсасев ипйег ске сЫе НК О^^У ^1РЕ © 2020 Ьу Реасе Айго МеЛеРиЫЕкей Ьу аггапдетеп! »кЬ А1доп^и^п Воокз о{ Скаре1 Н111, а Лу151оп о{ ^огктап РиЫЕЫпд Со., 1пс., Хе»' Уогк (ША) V^а А1ехапйег Коггкепетек! Адепсу (Кизз1а)Школа перевода В. БакановаПеревод с английского Веры Сухляевой Художественное оформление Екатерины ПетровойМедие, Пис Аджо.М42 Новая Афи / Пис Аджо Медие ; [переводс английского В. Сухляевой]. — Москва : Эксмо, 2022. — 320 с.1УВХ 978-5-04-161749-3Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе.Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богаЭли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына.Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли. Она живет одна, редко видит мужа и знает, что он все еще видится с другой. Узнав о своей беременности, Афи ставит Эли ультиматум, и он выбирает ее.Жизнь налаживается, супруги растят сына, и Афи развивает свой бренд одежды. Но однажды она застает мужа с той, котоУДК 821.111-31(667)ББК 84(6Ган)-44© Сухляева В., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление.I$В^ 978-5-04-161749-3 ООО «Издательство «Эксмо», 2022Посвящается моей бабушке, мадам Джулиане Мансе ЦекумеГлава перваяЭликем женился на мне заочно: на свадьбе он не присутствовал.Традиционная церемония прошла в третью суббоПеред прибытием гостей тога Пайес — то есть старший брат моего покойного отца — светился так, словно жениться предстояло ему самому. Его точеное лицо с густыми бровями, торчащими во все стороны, не вполне сочеталось с расплывшейся фигурой, а улыбка напоминала гримасу. В то утро, когда тога восседал на своем троне с жесткой обивкой, синяя кенте1, обернутая вокруг него в традиционной маПо бокам от тоги сидели его младшие братья, Брайт и Экселлент. Позади них на трех рядах плаОднако пока большинство женщин собрались у моей двоюродной бабушки, в доме напротив. Они1 Кенте — ганская ткань высокого качества, из шелка и хлопка, с узорами в традиционном африканском стиле. (Здесь и далее прим. перев.)суетились на открытой кухне, готовя угощения для банкета, последующего за церемонией. Когда я туда заглянула, в гигантском котле на угольной чаше буль1 и приЛюди сновали между стульями со стопками кра1 Того — государство, граничащее с Ганой на востоке.на окнах гостиной: она сосредоточенно хмурилась и тщательно пересчитывала красочные пакеты, выставКо мне подошла Мавуси, одна из дочерей тоги Пайеса, а также моя лучшая подруга, и начала белым платком поправлять мне макияж. Я прикрыла глаза, когда мягкая ткань, которой сестра орудовала с про— Хватит, — запротестовала я, когда она припуЗа прошедший час Мавуси, наверное, уже пятый раз поправляла мне макияж. Не так уж сильно я вспоХотя если подумать, то, скорее, к ним приступила.— Говорю же, не надо, — повторила я. — Ты только распаляешь мою тревогу.— Какую тревогу? Разве я не велела тебе расслабайся. — Говоря это, сестра буравила взглядом пры- щичек у меня на подбородке.— Тебя послушать, так все просто. Но ведь я его почти не знаю! Вдруг ничего не выйдет? Вдруг он все равно не бросит другую, не вернется в семью? Я всех подведу! Его родных, свою маму, весь город! Я всю ночь ворочалась, — прошептала я, чтобы никто не слышал.— Не волнуйся, все считают его достойным челоКазалось, мои слова залетели сестре в одно ухо и вылетели в другое. Я присела на краешек кофей— Он чистый? — крикнула мама с противоположОна следила за тем, как расставляют тарелки на обеденном столе, предназначенном для матери Эли, его дядей, братьев, сестер и их почетных гостей из Аккры. Им подадут жареный рис, курицу гриль, шашлык и овощные салаты. Остальным же придется довольствоваться супом из бамии и козлятины с ак- пле1 — снаружи, где пройдет церемония. Вскоре приЯ вскочила.1 Акпле — гарнир ганской кухни из кукурузной муки, воды и соли. Обычно подается вместе с супами, в одной та— Дай платок! — рявкнула мама сестре, которая выглядела такой виноватой, словно провалила обязан— Афино1, позвольте мне, — предложила Мавуси, потянувшись за платком, однако мама шлепнула ее по руке.Вздрогнув, сестра взглянула на меня со смесью от— Забудь, — одними губами проговорила я.Три месяца назад я сказала бы это громко, но теВ прошлом тетушка существенно нам помогла. Когда десять лет назад, в две тысячи четвертом году, умер мой отец, нас с мамой выгнали из дома, при1 Мама Афи.спальнями, ванной и кухней, — в то время как тога Пайес даже не поднял свой зад со стула, а лишь развел руками, мол, в нашем семейном доме нет свободных мест (семья у него большая, но некоторые комнаты он сдавал чужим). Более того, тетушка устроила маму на свой склад муки продавщицей. А ведь эта женщи1, которой тетушка руководила так давно, что никто уже не помнил ее предшественницу и не заду— Благослови ее Всевышний! — благоговейно приговаривала мама, со слезами глядя на мешок ку1 «Женская гильдия» — исключительно женское объединение в рамках пресвитерианской церкви (направление протестантизма).курузы или какой-нибудь другой гостинец, который временами завозил нам тетушкин водитель. Как ми— Отец всемогущий, благослови ее, окутай своей любовью, наполни своей благодатью, — молила мама с дрожью в голосе.Она и помыслить не могла, что однажды сможет отплатить тетушке за всю ее доброту, пока та не предНа мгновение я задумалась о мамином внешнем преображении для свадьбы. Она словно превратилась в другого человека. На ней был уложенный в каре шелковистый черный парик, который она купила во время поездки в Аккру за покупками — первой после смерти моего отца. На ней прекрасно сидели каба с вырезом лодочкой и слит1, расписанные восковым ба1 Каба и слит — традиционный ганский женский наневесты. Шею и запястья украшали синие глиняные бусы, доставшиеся от бабушки, а туфли на низком каРаздались радостные крики «М1а хуое/ог!»1. Так бурно могли встречать только тетушку и ее свиту.Мама спешно загнала меня в спальню, а перед ухо— Никому не показывайся!Я слышала все, что происходило во дворе, по2 вместе с видеооператором и фотографами; они весь день ловили камерами мое лицо, дабы запеВ начале церемонии моих родственников при— Мы увидели в этом доме прекрасный цветок — яркий и ароматный цветок, который пришли сорвать!от колена. Их шьют из одной ткани (обычно с яркими узо1 «Добро пожаловать» на языке эве, распространенном в Гане. Официальным языком страны является английский.2 Циами —так называемый «переводчик», представитель вождя, который общается с людьми вместо него.