j Уютная кондитерская в Париже. Автор Кэплин / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-162487-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Уютная кондитерская в Париже. (Кэплин)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-162487-3

Уютная кондитерская в Париже
Название книги Уютная кондитерская в Париже
Автор Кэплин
Год публикации 2022
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Любовь в каждом городе. Романы Джули Кэплин
ISBN 978-5-04-162487-3
EAN13 9785041624873
Артикул P_9785041624873
Количество страниц 448
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 1280

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Уютная кондитерская в Париже"
автор Кэплин

Книга из серии 'Любовь в каждом городе. Романы Джули Кэплин'

Читать онлайн выдержки из книги "Уютная кондитерская в Париже"
(Автор Кэплин)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Уютная кондитерская в Париже"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Любовь в каждом городе. Романы Джули Кэплин"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Уютная кондитерская в Париже" (Автор Кэплин)

ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:
Удаленькое кафе в Копенгагене
клине
Цктн^
Москва
2022
УДК 821.111-31
ББК 84(4Вел)-44
К98
^и1^е Сар1т
ТНЕ 1.1ТТ1.Е РАК18 РАТ188ЕК1Е
ОпдтаИу риЬИзкед т (Ье Епдкзк 1апдиаде Ьу НагрегСоШпз РиЬкзкегз Ь(8.
© ДиНе СарИп 2018
ДиИе СарИп аззег(з (Ье тога1 пдИ( (о Ье аскпоззИеИдеИ аз (Ье аи(Ьог ок (Ыз ззюгк
Соз'ег дез!дп © НагрегСоШпзРиЬИзЬегз Ь(Й 2018
Соз'ег Шиз(га(1опз © 811и((егз(оск.сот
Перевод с английского Григория Крылова
Кэплин, Джули.
К98 Уютная кондитерская в Париже / Джули Кэплин ; [перевод с английского Г. Крылова]. — Москва : Эксмо, 2022. — 448 с.
1^ 978-5-04-162487-3
Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда- то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.
Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.
УДК 821.111-31
ББК 84(4Вел)-44
© Крылов Г., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление.
I8В^ 978-5-04-162487-3 ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Посвящается Элисон, любимой коллеге, неофициальному предводителю болельщиков и просто классному человеку
Глава первая
Топая по гравию измученными и усталыми ногами, чтобы хоть немного их согреть, Нина в девяносто пятый раз за десять минут посмотрела на свой телефон и чуть не выронила его из рук. Куда делся Ник, черт его побери? Он уже опаздывал на четверть часа, и ее пальцы были готовы отломиться, что лишь усиливало овладев
— Нина, привет, ты уверена, что тебя не надо подвез
— Нет. — Нина отрицательно покачала головой. — Все в порядке, спасибо. За мной едет брат. — Или уже лучше ему не ехать. Нине хотелось бы сидеть сейчас в этом маленьком запотевшем автомобиле с Марчелой и двумя другими коллегами, и она чуть не рассмеялась, подумав об этой довольно противной иронии. Мать на
— Ну, как хочешь. Увидимся через восемь недель.
— Ха! — прозвучал с заднего сиденья мрачный го
Добродушно настроенный хор голосов заглушил его.
— До скорой встречи, Нина.
Они все замахали, прокричали слова прощания, Мар- чела еще поднимала окно, когда древний «Поло» с ревом сорвался с места, словно Марчела, сидевшая за рулем, не могла дождаться конца своей смены и возможности лечь и поднять ноги повыше. Именно это надеялась сделать и Нина, если ее брат когда-нибудь доберется сюда.
Наконец она увидела свет фар машины, направляю
Она рванула дверь.
— Привет, сестренка. Давно ждешь? Извини, несчаст
— Давно, — отрубила Нина; она забралась в машину, благодарная за тепло в салоне. — На улице такой звер
— Расскажи мне про свою машину. Я сам так замерз, всю дорогу к тебе оттаивал. Там, понимаешь, ягненок застрял в сеточной ограде вдоль дороги. Мне пришлось остановить
Глупо, наверно, было думать, что у овечки в холодный февральский вечер есть по крайней мере отличная густая шерсть, тогда как на ней юбка и колготки.
— Так как там прошло? Я имею в виду вчерашний ве
чил радио, которое орало на полную мощность, — шел репортаж с футбольного матча. — Хорошо проводили твою напарницу?
— Отлично. Грустно немного — мы ведь теперь не увидимся, пока реновация не закончится. А все это вре
— В Нью-Йорке? Крутые перемены.
— Она блестящий шеф-повар. Ездит повсюду.
— Ну, я уже понял. В Нью-Йорк. А что делают все остальные?
— Штатный состав передислоцируется и проходит пе
— Мне это кажется немного несправедливым. А по
— Наверно, потому, что у меня временный контракт.
— Слушай, мы тебе точно сможем найти несколь
Нина закрыла глаза. Она была абсолютно уверена, что, нравится ей это или нет, каждый человек в семье внесет свою лепту в поиски работы для «бедной Нины», пока ре
— А как насчет демонстрации неодобрения? — спро
— Никак, — сказала Нина, закрывая глаза. — Боже, как я устала. Ноги болят так, словно по ним сто слонов прошлись.
— Слабачка, — поддразнил ее Ник.
— Я на ногах с девяти утра, — сказала она. — А ре
— Так не годится. Ты должна была сказать что-ни
— Не так-то все просто. Все заняты. На настоящий пе
— Только не говори мне, что ты сегодня ничего не ела.
Нина пожала плечами. Она, к ужасу матери, выбежа
— Если и поела, то чуть-чуть.
В животе у нее совсем некстати заурчало именно в этот момент, словно ставя под сомнение ее ответ. Ее живот явно не соглашался, что рогалика и ломтика сыра достаточно на весь день.
Ник насупился.
— И все же. Хочешь, я поговорю с вашим менедже
— Нет, у меня все в порядке. Мы пообедаем дома.
— Но это...
— Ты там не работаешь, а потому не можешь по
— Мне не нужно понимать. Есть закон о труде. Тебе полагаются перерывы. Это.
Его речь очень вовремя прервал фанфарный рингтон телефона, вырвавшийся через динамики его беспровод
— Ник Хадли, — сказал он, нажав кнопку «принять вызов» на панели управления.
Нина откинулась на спинку своего кресла, благодар
— Привет, Паст, как там носки?
Нина напряглась. Все ее сухожилия при звуке этого знакомого насмешливого голоса защелкнулись на своих местах. Друзья часто называли ее брата Паст — укоро
— Все в порядке. Как твои дела, Головорез? Все еще выступаешь за этих говнюков, которые выдают себя за регбийную команду?
Головорез — явно было не самым удачным прозвищем для шеф-повара. Высокомерный, Презрительный, если уж на то пошло, были бы лучше.
— Не говори ничего, приятель. Они были полными олухами против Франции. А я заплатил за билеты нема
— Ты что — ездил на «Стад де Франс»?1 Ишь ты, удач
— Не такой уж удачливый, раз эти засранцы проиграли.
— А представь-ка поездку на Калькуттский кубок?2 Ты же не хочешь надолго осесть во Франции. Там к тебе могут прилипнуть дурные привычки.
— Тут есть маленькая проблемка.
1 5(ай йе Ргапсе (фр.) — «Стадион Франции», стадион в Па
2 Калькуттский кубок — трофей, присуждаемый по
— Какая? — спросил Ник.
— Я прикован к постели. Поэтому-то и звоню.
Нина сжала губы — кто-то, возможно, назвал бы по
— Что случилось?
— Стоило мне выйти за дверь, как я сломал ногу.
— Черт побери, старик. Когда это случилось?
— Дня два назад. На меня свалился один из этих ду
— Боже ты мой. А как твой бизнес — в порядке?
— Нет, — прорычал Себастьян. — Всюду полная жопа. Одно из новых мест, которые я прикупил в Пари
— А отменить сделку ты не можешь? — спросил Ник, включая поворотник и сворачивая с главной дороги на второстепенную, ведущую в деревню.
— К сожалению, я уже принял на себя обязательства. Думал, все будет в порядке, потому что я могу поручить
Уютная кондитерская в Париже моим подрядчикам начать работы на двух других местах, а на это уйдет пара месяцев, так что дела вполне могли бы идти нормально. И все бы ничего, если бы я не сло
Нина сжала губы. Обычно она никому не желала не
— А кого-нибудь найти на эту работу ты не можешь?
— Вряд ли можно кого-то найти за такие короткие сроки. Курсы начинаются на следующей неделе. К тому же на следующие несколько недель мне не нужно ниче
— Слушай, Нина могла бы тебе помочь. Ее отправи
Нина выпрямилась на сиденье, вонзившись прищу
— При всем уважении, Ник, твоя сестра — послед
Ухмылка Ника потемнела. В машине наступило про
Потом Себастьян пробормотал:
— О, черт побери, она там, рядом с тобой, да?
Нина с ледяной улыбкой распрямила плечи.
— Вот уж воистину «черт побери». При всем моем уважении, Себастьян, я бы предпочла кастрировать овец зубами на ферме, чем помогать тебе.
С этими словами она наклонилась, ткнула пальцем в панель управления и отключила телефон.
Глава вторая
Семейная кухня была настоящим ульем — тут все ра
— Нина, Ник. Как раз вовремя.
— Ух, как вкусно пахнет, — сказал Ник, бросая клю
— Садитесь. Наверняка с голоду помираете. А где Дэн и Гейл? Они сказали, что будут пять минут назад.
— Ма, это же Дэн. Он гарантированно опоздает на собственные похороны, — сказал Ник, наскоро чмокая ее в щеку и одновременно снимая шарф.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup