j
Название книги | Уютная кондитерская в Париже |
Автор | Кэплин |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Любовь в каждом городе. Романы Джули Кэплин |
ISBN | 978-5-04-162487-3 |
EAN13 | 9785041624873 |
Артикул | P_9785041624873 |
Количество страниц | 448 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1280 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ЧИТАЙТЕ В СЕРИИ:Удаленькое кафе в КопенгагенеклинеЦктн^Москва2022УДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44К98^и1^е Сар1тТНЕ 1.1ТТ1.Е РАК18 РАТ188ЕК1ЕОпдтаИу риЬИзкед т (Ье Епдкзк 1апдиаде Ьу НагрегСоШпз РиЬкзкегз Ь(8.© ДиНе СарИп 2018ДиИе СарИп аззег(з (Ье тога1 пдИ( (о Ье аскпоззИеИдеИ аз (Ье аи(Ьог ок (Ыз ззюгкСоз'ег дез!дп © НагрегСоШпзРиЬИзЬегз Ь(Й 2018Соз'ег Шиз(га(1опз © 811и((егз(оск.сотПеревод с английского Григория КрыловаКэплин, Джули.К98 Уютная кондитерская в Париже / Джули Кэплин ; [перевод с английского Г. Крылова]. — Москва : Эксмо, 2022. — 448 с.1^ 978-5-04-162487-3Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда- то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.УДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44© Крылов Г., перевод на русский язык, 2022© Издание на русском языке, оформление.I8В^ 978-5-04-162487-3 ООО «Издательство «Эксмо», 2022Посвящается Элисон, любимой коллеге, неофициальному предводителю болельщиков и просто классному человекуГлава перваяТопая по гравию измученными и усталыми ногами, чтобы хоть немного их согреть, Нина в девяносто пятый раз за десять минут посмотрела на свой телефон и чуть не выронила его из рук. Куда делся Ник, черт его побери? Он уже опаздывал на четверть часа, и ее пальцы были готовы отломиться, что лишь усиливало овладев— Нина, привет, ты уверена, что тебя не надо подвез— Нет. — Нина отрицательно покачала головой. — Все в порядке, спасибо. За мной едет брат. — Или уже лучше ему не ехать. Нине хотелось бы сидеть сейчас в этом маленьком запотевшем автомобиле с Марчелой и двумя другими коллегами, и она чуть не рассмеялась, подумав об этой довольно противной иронии. Мать на— Ну, как хочешь. Увидимся через восемь недель.— Ха! — прозвучал с заднего сиденья мрачный гоДобродушно настроенный хор голосов заглушил его.— До скорой встречи, Нина.Они все замахали, прокричали слова прощания, Мар- чела еще поднимала окно, когда древний «Поло» с ревом сорвался с места, словно Марчела, сидевшая за рулем, не могла дождаться конца своей смены и возможности лечь и поднять ноги повыше. Именно это надеялась сделать и Нина, если ее брат когда-нибудь доберется сюда.Наконец она увидела свет фар машины, направляюОна рванула дверь.— Привет, сестренка. Давно ждешь? Извини, несчаст— Давно, — отрубила Нина; она забралась в машину, благодарная за тепло в салоне. — На улице такой звер— Расскажи мне про свою машину. Я сам так замерз, всю дорогу к тебе оттаивал. Там, понимаешь, ягненок застрял в сеточной ограде вдоль дороги. Мне пришлось остановитьГлупо, наверно, было думать, что у овечки в холодный февральский вечер есть по крайней мере отличная густая шерсть, тогда как на ней юбка и колготки.— Так как там прошло? Я имею в виду вчерашний вечил радио, которое орало на полную мощность, — шел репортаж с футбольного матча. — Хорошо проводили твою напарницу?— Отлично. Грустно немного — мы ведь теперь не увидимся, пока реновация не закончится. А все это вре— В Нью-Йорке? Крутые перемены.— Она блестящий шеф-повар. Ездит повсюду.— Ну, я уже понял. В Нью-Йорк. А что делают все остальные?— Штатный состав передислоцируется и проходит пе— Мне это кажется немного несправедливым. А по— Наверно, потому, что у меня временный контракт.— Слушай, мы тебе точно сможем найти нескольНина закрыла глаза. Она была абсолютно уверена, что, нравится ей это или нет, каждый человек в семье внесет свою лепту в поиски работы для «бедной Нины», пока ре— А как насчет демонстрации неодобрения? — спро— Никак, — сказала Нина, закрывая глаза. — Боже, как я устала. Ноги болят так, словно по ним сто слонов прошлись.— Слабачка, — поддразнил ее Ник.— Я на ногах с девяти утра, — сказала она. — А ре— Так не годится. Ты должна была сказать что-ни— Не так-то все просто. Все заняты. На настоящий пе— Только не говори мне, что ты сегодня ничего не ела.Нина пожала плечами. Она, к ужасу матери, выбежа— Если и поела, то чуть-чуть.В животе у нее совсем некстати заурчало именно в этот момент, словно ставя под сомнение ее ответ. Ее живот явно не соглашался, что рогалика и ломтика сыра достаточно на весь день.Ник насупился.— И все же. Хочешь, я поговорю с вашим менедже— Нет, у меня все в порядке. Мы пообедаем дома.— Но это...— Ты там не работаешь, а потому не можешь по— Мне не нужно понимать. Есть закон о труде. Тебе полагаются перерывы. Это.Его речь очень вовремя прервал фанфарный рингтон телефона, вырвавшийся через динамики его беспровод— Ник Хадли, — сказал он, нажав кнопку «принять вызов» на панели управления.Нина откинулась на спинку своего кресла, благодар— Привет, Паст, как там носки?Нина напряглась. Все ее сухожилия при звуке этого знакомого насмешливого голоса защелкнулись на своих местах. Друзья часто называли ее брата Паст — укоро— Все в порядке. Как твои дела, Головорез? Все еще выступаешь за этих говнюков, которые выдают себя за регбийную команду?Головорез — явно было не самым удачным прозвищем для шеф-повара. Высокомерный, Презрительный, если уж на то пошло, были бы лучше.— Не говори ничего, приятель. Они были полными олухами против Франции. А я заплатил за билеты нема— Ты что — ездил на «Стад де Франс»?1 Ишь ты, удач— Не такой уж удачливый, раз эти засранцы проиграли.— А представь-ка поездку на Калькуттский кубок?2 Ты же не хочешь надолго осесть во Франции. Там к тебе могут прилипнуть дурные привычки.— Тут есть маленькая проблемка.1 5(ай йе Ргапсе (фр.) — «Стадион Франции», стадион в Па2 Калькуттский кубок — трофей, присуждаемый по— Какая? — спросил Ник.— Я прикован к постели. Поэтому-то и звоню.Нина сжала губы — кто-то, возможно, назвал бы по— Что случилось?— Стоило мне выйти за дверь, как я сломал ногу.— Черт побери, старик. Когда это случилось?— Дня два назад. На меня свалился один из этих ду— Боже ты мой. А как твой бизнес — в порядке?— Нет, — прорычал Себастьян. — Всюду полная жопа. Одно из новых мест, которые я прикупил в Пари— А отменить сделку ты не можешь? — спросил Ник, включая поворотник и сворачивая с главной дороги на второстепенную, ведущую в деревню.— К сожалению, я уже принял на себя обязательства. Думал, все будет в порядке, потому что я могу поручитьУютная кондитерская в Париже моим подрядчикам начать работы на двух других местах, а на это уйдет пара месяцев, так что дела вполне могли бы идти нормально. И все бы ничего, если бы я не слоНина сжала губы. Обычно она никому не желала не— А кого-нибудь найти на эту работу ты не можешь?— Вряд ли можно кого-то найти за такие короткие сроки. Курсы начинаются на следующей неделе. К тому же на следующие несколько недель мне не нужно ниче— Слушай, Нина могла бы тебе помочь. Ее отправиНина выпрямилась на сиденье, вонзившись прищу— При всем уважении, Ник, твоя сестра — последУхмылка Ника потемнела. В машине наступило проПотом Себастьян пробормотал:— О, черт побери, она там, рядом с тобой, да?Нина с ледяной улыбкой распрямила плечи.— Вот уж воистину «черт побери». При всем моем уважении, Себастьян, я бы предпочла кастрировать овец зубами на ферме, чем помогать тебе.С этими словами она наклонилась, ткнула пальцем в панель управления и отключила телефон.Глава втораяСемейная кухня была настоящим ульем — тут все ра— Нина, Ник. Как раз вовремя.— Ух, как вкусно пахнет, — сказал Ник, бросая клю— Садитесь. Наверняка с голоду помираете. А где Дэн и Гейл? Они сказали, что будут пять минут назад.— Ма, это же Дэн. Он гарантированно опоздает на собственные похороны, — сказал Ник, наскоро чмокая ее в щеку и одновременно снимая шарф.