j
Название книги | Фиеста (И восходит солнце) |
Автор | Хемингуэй |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Яркие страницы |
ISBN | 978-5-04-168767-0 |
EAN13 | 9785041687670 |
Артикул | P_9785041687670 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Яркие страницы'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Эрнест ХемингуэйФиеста(И восходит солнце)$Москва 2022УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Х37Егпез! Нешшд^ау ТНЕ 81. А Л1.8О К18Е8Перевод с английскогоИллюстрация на переплете и титуле: О1:е_12. Ма81ег1еу8йа / 8йи11ег81оск.сош Используется по лицензии от 81ш11ег81оск.сотХемингуэй, Эрнест.Х37ского] / Эрнест Хемингуэй. — Москва : Эксмо, 2022. — 384 с. — (Яркие страницы).18ВП 978-5-04-168767-0«Фиеста (И восходит солнце)» — своеобразный литературный манифест «потерянного поколения» 20-х годов XX века.Нервная, жестокая, блистательная и невероятно смелая для своего времени история о мужчинах, способных не любить, но лишь страдать, — и женщинах, жаждущих не страдать, а любить. От бурной ночной жизни парижского общества до безжалостных арен корриды Испании, «И восходит солнце» отправляет чита«Вешние воды» — одна из ранних повестей Хэмингуэя. Весна приходит в маленькие городки Мичигана, а снег все еще покрыУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Топер В.М., перевод на русский язык.Наследники, 2022© Доронина И.Я., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление.18В]\ 978-5-04-168767-0Фиеста(И восходит солнце)Все вы — потерянное поколение.Гертруда СтайнРод проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки. Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своеЕкклезиастКнига перваяГлава первая1Роберт Кон когда-то был чемпионом Принстон1 © Перевод. В. Топер, наследники, 2003усугубило нелюбовь Кона к боксу, но все же дало ему какое-то странное удовлетворение и, несомненно, улучшило форму его носа. В последний год своего пребывания в Принстоне он слишком много читал и начал носить очки. Никто из его однокурсников не помнил его. Они даже не помнили, что он был чемпиЯ отношусь с недоверием ко всем откровенным и чистосердечным людям, в особенности когда их расРоберт Кон со стороны отца принадлежал к одному из самых богатых еврейских семейств в Нью-Йорке, а со стороны матери — к одному из самых старинных. В военном училище, где он готовился к поступлению в Принстонский университет и занимал почетное место в футбольной команде, ничто не напоминало ему о расовых предрассудках. Никто ни разу не дал ему почувствовать, что он еврей, пока он не приехал в Принстон. Он был славный малый, добродушный и очень застенчивый, но такое отношение озлобило его. В отместку он выучился боксу и вышел из Принстона болезненно самолюбивым, со сплющенным носом, и первая девушка, которая обошлась с ним ласково, жепятьдесят тысяч долларов, полученное в наследство от отца, — остальное имущество перешло к матери, — и под влиянием постоянных ссор с богатой женой превратился в довольно угрюмого субъекта; и вот в тот самый момент, когда он решил бросить жену, она сама бросила его, сбежав с художником-миниатюриРазвод состоялся, и Роберт Кон уехал на Западное побережье. В Калифорнии он попал в литературную среду, и поскольку у него кое-что осталось от пятиВпрочем, к тому времени у него появились другие заботы. Его успела прибрать к рукам некая особа, коКону и решила, что нужно воспользоваться чем можОсоба, завладевшая Робертом (звали ее Фрэнсис), к концу второго года спохватилась, что красота ее на ущербе, и беспечность, с которой она распоряжалась им и эксплуатировала его, сменилась твердым решеВпервые я понял позицию, занятую Фрэнсис по отиз города и хорошенько размять ноги. Я предложил лететь в Страсбург и оттуда отправиться пешком в Сент-Одиль или еще куда-нибудь по Эльзасу.— В Страсбурге у меня есть знакомая, она покажет нам город, — сказал я.Кто-то толкнул меня ногой под столом. Я думал, что это случайно, и продолжал:— Она живет там уже два года и знает все, что нужЯ снова почувствовал толчок под столом и, подняв глаза, увидел выставленный вперед подбородок и за— А впрочем, — сказал я, — зачем непременно в Страсбург? Мы можем поехать в Брюгге или в АрКон облегченно вздохнул. Больше меня не толка— Ради всего святого, — сказал он, — зачем вы за— Нет. А зачем мне его видеть? Если у меня в Страсбурге есть знакомая американка, какое Фрэнсис до этого дело?— Все равно. Чья бы ни была знакомая. Я не смог бы поехать, вот и все.— Что за глупости.— Вы не знаете Фрэнсис. Любая девушка, безраз— Ладно, — сказал я, — поедем в Санлис.— Не сердитесь.— Я не сержусь. Санлис — прекрасное место; мы можем остановиться в «Большом олене», походить по лесам и вернуться домой.— Отлично. Это будет замечательно.— Так завтра на теннисе, — сказал я.— Спокойной ночи, Джейк, — сказал он и пошел обратно, в кафе.— Вы забыли купить газету, — сказал я.— Ах да. — Он дошел со мной до киоска на углу. — Вы ведь не сердитесь, Джейк? — сказал он, поворачи— Нет, чего ради мне сердиться?— Увидимся на корте, — сказал он и пошел с газеГлава втораяЗимой Роберт Кон ездил в Америку со своим роФрэнсис не видел. Я уверен, что он ни разу в жизни не был влюблен.Женитьба послужила ему утешением после тягостНо это еще не все: он начитался У. X. Хадсона. За