j Чувство и чувствительность /м/. Автор Остен / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-173046-8

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Чувство и чувствительность /м/. (Остен)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-04-173046-8

Чувство и чувствительность /м/
Название книги Чувство и чувствительность /м/
Автор Остен
Год публикации 2022
Издательство Эксмо
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Белая птица
ISBN 978-5-04-173046-8
EAN13 9785041730468
Артикул P_9785041730468
Количество страниц 384
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 1120

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Чувство и чувствительность /м/"
автор Остен

Книга из серии 'Белая птица'

Читать онлайн выдержки из книги "Чувство и чувствительность /м/"
(Автор Остен)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Чувство и чувствительность /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Белая птица"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Чувство и чувствительность /м/" (Автор Остен)

ДЖЕИН ОСТЕН
ДЖЕИН ОСТЕН
ЧУВСТВО
И ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ
$
Москва 2022
УДК 821.111-31
ББК 84(4Вел)-44
О-76
.Гапе АнзХеп
М.\М. Ага ЗЕгаХБШТГ
Перевод с английского Ирины Гуровой
Художественное оформление серии «Белая птица» Луизы Бакировой
Иллюстрация в марке серии: © 1е1еИеп / 8йнНег81оск.сот Используется по лицензии от 8йнНег81оск.сот
Остен, Джейн.
О-76
[перевод с английского И. Гуровой]. — Москва : Эксмо, 2022. — 384 с
18ВК 978-5-04-173046-8
Целая галерея ярких образов современников классика английской литературы Джейн Остен — благородных и ковар
Книга не раз экранизировалась. Фильм «Разум и чувст
УДК 821.111-31
ББК 84(4Вел)-44
© Гурова И., перевод на русский язык.
Наследник, 2022
© Издание на русском языке, оформление. 18В1У 978-5-04-173046-8
Глава 1
Дэшвуды принадлежали к старинному роду, владев
У мистера Генри Дэшвуда был сын от первого брака, а вторая жена подарила ему трех дочерей. Сын, благо
ного года половину состояния своей покойной матери, которое было весьма большим. А вскоре затем вступив в брак, еще приумножил свое богатство. Вот почему для него дальнейшая судьба Норленда была не столь важ
Почтенный джентльмен скончался. Его завещание было оглашено и, как почти всегда в подобных случа
дочери. Впрочем, он вовсе не думал обидеть их и в знак расположения оставил каждой из трех девиц по тыся
Первое время мистер Дэшвуд переносил свое разо
Едва стало ясно, что болезнь мистера Дэшвуда при
Мистер Джон Дэшвуд, в отличие от остальных чле
Он вовсе не был дурным человеком — конечно, если черствость и эгоистичность не обязательно делают лю
юным и очень любил жену. Однако миссис Джон Дэш
Давая обещание отцу, он решил было добавить к со
Едва его отец был погребен, как прибыла миссис Джон Дэшвуд с сыном и собственными слугами. Никто не мог бы оспорить ее права приехать: дом принадлежал ее мужу с того мгновения, как его отец скончался. Но это лишь усугубляло бездушную неделикатность поведе
Миссис Дэшвуд подобная грубая бессердечность воз
всегда покинула бы дом, если бы не убеждения старшей дочери, которые заставили ее вспомнить, что подобная спешка была бы непростительным нарушением всех приличий. А затем любовь к трем ее девочкам внушила ей, что ради них она должна остаться и не порывать от
Элинор, старшая из сестер, чьи уговоры оказались столь успешными, обладала живым умом и спокойной рассудительностью, позволившими ей в девятнадцать лет стать советницей матери: не раз она, к их обще
Достоинствами Марианна во многих отношениях не уступала Элинор. Она была умна, но впечатлитель
Чувствительность сестры внушала Элинор тревогу, но миссис Дэшвуд восхищалась этим качеством дочери и всячески его лелеяла. Теперь они с Марианной неу
шего тона. Она пыталась побудить к тому же и свою мать, вдохнуть в нее такую же терпеливую твердость.
Маргарет, третья сестра, была доброй, хорошей де
Глава 2
Теперь хозяйкой Норленда стала миссис Джон Дэш
Необходимость жить там, где все напоминало ей о былых радостях, превосходно отвечала особенностям ее натуры. В безоблачные времена никто не мог срав
Миссис Джон Дэшвуд отнюдь не одобрила того, что ее муж решил сделать для своих сестер. Отнять три ты
он себе, если ограбит свое дитя, свое единственное ди
— На смертном одре отец просил меня, — ответил ее муж, — чтобы я помог его вдове и дочерям.
— Вероятно, он не понимал, что говорит. Десять против одного, у него был бред. Будь он в здравом уме, ему и в голову не пришло бы просить, чтобы ты отнял половину своего состояния у собственного сына!
— Он не называл никаких сумм, милая Фанни, а лишь в общих словах просил меня оказать им по
— Так и сделай для них что-то. Но почему этим «что- то» непременно должны быть три тысячи фунтов? Ну, подумай сам! — добавила она. — Стоит отдать день
— Да, бесспорно, — с величайшей серьезностью со
сумма была отдана на сторону. Если, например, у не
— О конечно!
— Так, пожалуй, для всех будет лучше, если эту сум
— Очень намного! Какой еще брат сделал бы даже вполовину столько для своих сестер, причем для родных сестер! Ну, а для сводных... Но ты так великодушен!
— Да, мелочность тут неуместна, — ответил он. — В подобных случаях всегда предпочтешь сделать боль
— Чего они ожидают, знать невозможно, — сказала его супруга. — Но об их ожиданиях нам думать незачем. Важно, что можешь позволить себе ты.
— Разумеется. И мне кажется, я могу позволить се
— О конечно! И, по-моему, никаких добавок им не требуется. Они же разделят между собой десять тысяч фунтов! Если они выйдут замуж, то, без сомнения, за людей состоятельных. А если нет, то отлично проживут вместе на проценты с десяти тысяч.
— Совершенно верно, а потому, принимая во внима
Однако его жена не поторопилась одобрить и этот план.
— О конечно, — сказала она, — это лучше, чем отдать полторы тысячи фунтов сразу. Но если миссис Дэшвуд проживет еще пятнадцать лет, мы понесем именно этот убыток.
— Пятнадцать лет! Милая Фанни, ее жизнь и поло
— Да, бесспорно. Но, наверное, ты замечал, что лю
— Да, безусловно, — ответил мистер Дэшвуд, — вся
— Несомненно! И тебя за это даже спасибо не ждет. Они полагают себя обеспеченными, то, что ты им уде
— Любовь моя, ты совершенно права! Лучше будет обойтись без твердой пенсии. То, что я смогу уделять им от случая к случаю, принесет им значительно боль
— О конечно! Да и, по правде говоря, я убеждена, что твой папенька вовсе и не думал о том, чтобы ты дарил им деньги. Право же, он имел в виду лишь ту помощь, какую от тебя действительно можно требовать. Напри
ведь могут жить так дешево! Ведение хозяйства расхо
— Слово благородного человека! — сказал мистер Дэшвуд. — Ты совершенно права! Мой отец, безуслов
— О конечно! — сказала миссис Джон Дэшвуд. — Впрочем, тут уместно вспомнить одно обстоятельство. Когда твои папенька и маменька переселились в Нор- ленд, стэнхиллская мебель, правда, была продана, но фарфор, столовое серебро и белье — все осталось и те
— Это, бесспорно, очень важное соображение. Очень, очень недурное наследство! А ведь кое-что из серебра совсем не помешало бы добавить к тому, что у нас здесь есть.
— Да. И чайный сервиз куда великолепнее здешнего! Такая роскошь, по моему мнению, будет даже излиш
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup