j
Название книги | Эмма /м/ |
Автор | Остен |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мМагистраль. Главный тренд |
ISBN | 978-5-04-173086-4 |
EAN13 | 9785041730864 |
Артикул | P_9785041730864 |
Количество страниц | 480 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1360 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мМагистраль. Главный тренд'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
> М.А Г И С т"Р А А_Ь >ДЖЕЙН ОСТЕНЭмма$Москва 2022УДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44О-76Лапе АиМспЕММАПеревод с английского Елизаветы СтолповскойЛитературный редактор Мария ЛитвишковаХудожественное оформление Натальи ПортянойОстен, Джейн.О-76 Эмма / Джейн Остен ; [перевод с английского Е. Стол- повской]. — Москва : Эксмо, 2022. — 480 с. — (Магистраль. Главный тренд).I8В^ 978-5-04-173086-4Джейн Остен по праву считают первой леди английской литераЭта история достаточно нетипичная: героиня не бедна, у нее все есть — хороший дом, любящий отец, состояние, нет только мужа. Но она и не торопится замуж, предпочитая устраивать судьбы своих подУДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-4418В\ 978-5-04-173086-4© Стоёповская Е., перевод на русский язык, 2022© Издание на русском языке, оформёение. ООО «Издатеёьство «Эксмо», 2022Книга IГлава IЭмма Вудхаус, девушка привлекательная, смышлеМладшая из двух дочерей самого любящего и во всем потакающего им отца, вследствие замужества старшей сеШестнадцать лет прожила мисс Тейлор в доме миВпрочем, в этом состояла и ее беда: склонность побед. Но опасность эта между тем была так неприметна, что Эмма нисколько не считала такие качества за пороки.Однако пришла в дом и печаль — но то была печаль светлая, а отнюдь не муки мрачного отчаяния. Мисс ТейДля ее дорогой подруги событие это обещало стать наЭммы, все ее отрады и затеи. С такой дорогой подругой можно было поделиться любой своей мыслью, не боясь осуждения или порицания.И как же ей теперь справиться с такой переменой? КоРазличие возрастов (а женился мистер Вудхаус довольЧто до сестры Эммы, то, выйдя замуж, она переехала в Лондон. Разделяли их всего каких-то шестнадцать миль, однако то было расстояние чрезмерно великое для ежеНесмотря на собственную лужайку, собственные кустарденечка. Потому подобные перемены в их доме и печалили Эмму: теперь ей оставалось лишь вздыхать и мечтать о не— Бедняжка мисс Тейлор! Ах, если бы она была сей— Никак не могу с вами согласиться, папй, и вы это прекрасно знаете. Мистер Уэстон — человек столь добро— Собственный дом! Да какой толк в собственном доме? Наш-то раза в три побольше будет. А причуд у тебя, голубушка моя, нет никаких.— Мы станем часто навещать их, а они — нас! Будем видеться каждый день! И начать эту традицию следует нам: нанесем новобрачным визит в ближайшее же время.— Душа моя, как же я выдержу такой путь? Рэндаллс столь далеко, я и половины пути не пройду.— Папа, ну что вы, никто и не заставляет вас идти пешком. Поедем в экипаже, разумеется.— В экипаже! Да разве же Джеймс согласится запря— В конюшнях мистера Уэстона, папа. Мы ведь вче— Да, я и сам рад, что вспомнил о ней. Удачно все слоНе жалея сил, Эмма старалась поддерживать столь счастливый поток мыслей и надеялась, что за игрой в триктрак они благополучно протянут остаток вечера, а сожаления останутся лишь у нее одной. Уже и игральМистер Найтли, рассудительный мужчина лет тридцати семи или восьми, был не только давним и близким другом семейства, но даже и состоял с ними в родстве как старший брат мужа Изабеллы. Жил он примерно в миле от Хайбери и был у них гостем частым и желанным. А тем более желан— Как любезно с вашей стороны, мистер Найтли, что вы смогли навестить нас в столь поздний час. Боюсь, про— Отнюдь, сэр. Вечер выдался замечательный: лун— Но там, должно быть, очень сыро и грязно. Как бы вам не простудиться.— Грязно, сэр? Посмотрите на мои туфли. Ни пят— Надо же! Это, признаться, очень удивительно после такого-то ливня, как у нас тут был. С утра целых полчаса лило как из ведра. Я даже подумал, не стоит ли отложить свадьбу.— К слову сказать, я ведь вас еще не поздравил. Пред— Ах, бедная мисс Тейлор! Как это все печально.— С вашего позволения, уместнее было бы сказать «бедные мистер и мисс Вудхаус», но уж точно не «беднаямисс Тейлор». При всем моем уважении к вам и Эмме, однако речь идет о положении зависимом или независи— Особенно когда кое-кто из этих двоих — такое капризное надоедливое создание! — игриво замети— Да, голубушка моя, ты права, — вздохнул мистер Вудхаус. — Боюсь, я и впрямь бываю капризным и надо— Мой дорогой папа! Неужто вы думаете, что я или мистер Найтли и впрямь могли так говорить о вас? Какой кошмар! О нет, нет! Речь идет обо мне. Мистер Найтли любит подмечать мои недостатки — в шутку, конечно же, все это в шутку. Мы всегда говорим друг другу что вздуВ сущности, лишь немногие находили недостатки в Эмме Вудхаус, и только мистер Найтли ей на них указы— Да, я никогда не льщу Эмме, — согласился мистер Найтли. — Однако же сейчас я хотел сказать лишь то, что теперь мисс Тейлор придется угождать одному человеку, а не двум. Думается мне, что она от нового положения только выиграет.— Итак, вы желали услышать про свадьбу, и я вам с ра— Моя милая Эмма всегда все выносит с такой стойЭмма отвернулась, с трудом улыбаясь и едва сдерживая слезы.— Разумеется, Эмма будет скучать по такому другу, — ответил мистер Найтли. — Было бы несправедливо по от— Вы позабыли, что у меня есть и другие причины для радости, и весьма существенные! — добавила Эмма. — Ведь это я свела их вместе и четыре года прочила этот брак. Все вокруг твердили, что, мол, мистер Уэстон ниМистер Найтли неодобрительно покачал головой, а мистер Вудхаус нежно ответил:— Ах, голубушка моя. Не своди, пожалуйста, больше никого и ничего не предсказывай, а то у тебя всегда все сбывается. Прошу, не устраивай больше браков!— Для себя не буду, папа, обещаю. Но я обязана труему и не приходится просиживать вечера в одиночестве, разве что он сам того пожелает. Нет-нет! Мистер Уэстон ни за что не женится вновь. Поговаривали о каком-то там зароке, который он дал уходящей в последний путь жене, а кто-то выдумывал всякие сплетни про то, что ему не позволят ни дядя, ни сын. И всякая подобная чушь, но я ни словечку не поверила. Как сейчас помню тот день, когда мы с мисс Тейлор повстречали его на Бродвей-лейн. Внезапно начался дождь, и мистер Уэстон очень любезно раздобыл для нас зонтики у фермера Митчелла. Тогда-то, четыре года назад, я все и решила. С того самого момента я задумала сватовство. А теперь, папа, когда я справилась с таким успехом, неужели я могу не помочь и другим?— Не понимаю, о каком это «успехе» вы говорите, — заметил мистер Найтли. — Успех предполагает усилия. Достойно же вы провели последние четыре года, если все это время хлопотали об их браке. Подходящее занятие для юной девицы! Однако, подозреваю, что, как вы говорите, «сватовство» происходило таким образом: вы подумыва— А вам что же, неизвестны блаженство и триумф удачной догадки? В таком случае мне вас жаль: я полагала, вы человек более тонкого ума. Ведь для удачной догадки одного везения мало, здесь нужен особый талант. А что до несчастного моего слова «успех», на которое вы вдруг так взъелись, то не вижу причин его не использовать. Вы обрисовали две крайности, однако же я считаю, что есть место и для третьей картинки — золотой середины между полным бездействием и бурной деятельностью. Не поощможет, ни до какой свадьбы дело бы и не дошло вовсе. Полагаю, вы достаточно знакомы с устройством Хартфил— Такой прямой и открытый мужчина, как Уэстон, и такая рациональная и искренняя женщина, как мисс Тейлор, наверняка справились бы сами. А вмешательст— Эмма никогда не думает о себе, если может по— Я непременно должна помочь хотя бы одному на— Мистер Элтон, вне всяких сомнений, приятней— С удовольствием, сэр, — ответил мистер Найтли, посмеиваясь, — и я полностью с вами соглашусь: так бублюдами, но выбор собственной жены оставьте на его вкус. Уж поверьте, мужчина двадцати шести — двадцати семи лет способен решать такие вопросы самостоятельно.Глава IIМистер Уэстон родился в Хайбери и происходил из уважаемой семьи, последние два-три поколения котоКапитан Уэстон был всеобщим любимцем, а потому, когда обстоятельства военной жизни свели его с мисс ЧерОднако мисс Черчилль, будучи совершеннолетней и полноправной распорядительницей личного состояния, хоть и довольно скромного по сравнению с родовыми бо