j
Название книги | Процесс |
Автор | Кафка |
Год публикации | 2022 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Всемирная литература |
ISBN | 978-5-04-173243-1 |
EAN13 | 9785041732431 |
Артикул | P_9785041732431 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Всемирная литература'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Франц КафкаПРОЦЕССМОСКВА2023УДК 821.112.2-31(436)ББК 84(4Авс)-44К30Перевод с немецкого Р. Райт-КовалевойОформление Н. ЯрусовойВ оформлении обложки серии «Всемирная литература (с картинкой)» использованы фрагменты картины художника Лукаса Кранаха Старшего «Страшный суд» (копия одноименного триптиха Иеронима Босха)Дизайн и оформление серии КиС Николая ТкачаВ оформлении суперобложки использованы фрагменты работ художника Эдварда МункаКафка, Франц.К30 Процесс / Франц Кафка ; [перевод с немецкоI8В^ 978-5-04-173243-1 (Всемирная литература(с картинкой))18В\ 978-5-04-175448-8 (КиС (Классическаяи Современная литература))По завещанию Франца Кафки все его рукописи должУДК 821.112.2-31(436)ББК 84(4Авс)-44!8В\ 978-5-04-173243-1!8В\ 978-5-04-175448-8© Райт-Ковалева Р., перевод на русский язык. Наследники, 2023© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 20231. Арест. Разговор с фрау Грубах, потом с фройляйн БюрстнерКто-то, по-видимому, оклеветал Йозефа К., потому что, не сделав ничего дурного, он попал под арест. Кухарка его квартирной хозяйки фрау Грубах, ежедневно приносившая ему завтрак около восьми, на этот раз не явилась. Такого случая еще не бывало. К. немного подождал, поглядел с кровати на старуху, жившую напро— Вы кто такой? — спросил К. и приподнялНо тот ничего не ответил, как будто его по— Вы звонили?— Пусть Анна принесет мне завтрак, — ска— Он хочет, чтобы Анна подала ему завтрак.Из соседней комнаты послышался короткий смешок; по звуку трудно было угадать, один там человек или их несколько. И хотя незнакомец явно не мог услыхать ничего для себя нового, он заявил К. официальным тоном:— Это не положено!— Вот еще новости! — сказал К., соскочил с кровати и торопливо натянул брюки. — СейПравда, он тут же подумал, что не стоило высказывать свои мысли вслух, — выходило так, будто этими словами он в какой-то мере при— Может быть, вам лучше остаться тут?— И не останусь, и разговаривать с вами не желаю, пока вы не скажете, кто вы такой.— Зря обижаетесь, — сказал незнакомец и сам открыл дверь.В соседней комнате, куда К. прошел медлен— Вам следовало остаться у себя в комнате! Разве Франц вам ничего не говорил?— Да что вам, наконец, нужно? — спросил К., переводя взгляд с нового посетителя на того, кого назвали Франц (он стоял в дверях), и снова на первого. В открытое окно видна была та ста— Вот сейчас я спрошу фрау Грубах, — ска— Нет, — сказал человек у окна, бросил книжку на столик и встал: — Вам нельзя ухо— Похоже на то, — сказал К. и добавил: — А за что?— Мы не уполномочены давать объяснения. Идите в свою комнату и ждите. Начало вашеК. хотел было сесть, но увидел, что в комна— Вы еще поймете, какие это верные слоВторой был много выше ростом, чем К. Он все похлопывал его по плечу. Они стали ощупы— Лучше отдайте вещи нам, чем на склад, — говорили они. — На складе вещи подменяют, а кроме того, через некоторое время все вещи распродают — все равно, окончилось дело или нет. А вы знаете, как долго тянутся такие провещей, но, во-первых, сама по себе сумма ниНо К. даже не слушал, что ему говорят, ему не важно было, кто получит право распоку, которую неизвестно почему — может быть, потому, что сегодня ему исполнилось тридцать лет? — решили с ним сыграть коллеги по банку. Да, конечно, это вполне вероятно; по-видимо— Позвольте, — сказал он и быстро прошел мимо них в свою комнату.— Видно, разумный малый, — услышал он за спиной.В комнате он тотчас же стал выдвигать ящики стола; там был образцовый порядок, но удостоверение личности, которое он исэта бумажка показалась ему неубедительной, и он снова стал искать, пока не нашел свою метрику.Когда он возвратился в соседнюю комнату, дверь напротив отворилась и вышла фрау Гру- бах. Но, увидев К., она остановилась в дверях, явно смутившись, извинилась и очень осторож— Входите же! — только и успел сказать К.Сам он так и остался стоять посреди комна— Почему она не вошла? — спросил он.— Не разрешено, — сказал высокий. — Ведь вы арестованы.— То есть как арестован? Разве это так де— Опять вы за свое, — сказал тот и обмакнул хлеб в баночку с медом. — Мы на такие вопросы не отвечаем.— Придется ответить, — сказал К. — Вот мои документы, а вы предъявите свои, и первым де— Господи, твоя воля! — сказал высокий. — Почему вы никак не можете примириться со своим положением? Нет, вам непременно надо злить нас, и совершенно зря, ведь мы вам сейчас самые близкие люди на свете!— Вот именно, — сказал Франц, — можете мне поверить. — И он посмотрел на К. долгим и, должно быть, многозначительным, но непоСам того не желая, К. ответил Францу таким же выразительным взглядом, но тут же хлопнул по своим документам и сказал:— Вот мои бумаги.— Да какое нам до них дело! — крикнул вы— Не знаю я такого закона, — сказал К.— Тем хуже для вас, — сказал высокий.— Да он и существует только у вас в голо— Вы его почувствуете на себе.Тут вмешался Франц:— Вот видишь, Виллем, он признался, что не знает закона, а сам при этом утверждает, что невиновен.— Ты совершенно прав, но ему ничего не объяснишь, — сказал тот.К. больше не стал с ними разговаривать; неу— Проведите меня к вашему начальству, — сказал он.— Не раньше, чем начальству будет угодА теперь, — добавил он, — я вам советую пройК. немного постоял, но на это предложение ничего не ответил. Может быть, если он откроОн бросился на кровать и взял с умывальон мог бы получить по милости своей стражи. Он чувствовал себя хорошо и уверенно; прав