j
Название книги | История одного города /м/ |
Автор | Салтыков-Щедрин |
Год публикации | 2023 |
Издательство | Эксмо |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мМагистраль. Главный тренд |
ISBN | 978-5-04-177890-3 |
EAN13 | 9785041778903 |
Артикул | P_9785041778903 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мМагистраль. Главный тренд'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
> И А Г И С т ? А Л Ь >МИХАИЛСАЛТЫКОВ-ЩЕДРИНИстория одного городаМосква2023УДК 821.161.1-31ББК 84(2Рос=Рус)1-44С16Художественное оформление серии Натальи ПортянойСалтыков-Щедрин, Михаил Евграфович.С16 История одного города / Михаил Салтыков-Ще18В\' 978-5-04-177890-3Летопись города Глупова, в котором у одного градоначальниУДК 821.161.1-31ББК 84(2Рос=Рус)1-44Ы?\ 978-5-04-177890-3© Оформление.ООО «Издательство «Эксмо», 2023ОТ издателяДавно уже имел я намерение написать историю какого-нибудь города (или края) в данный перисферах. Так, например, градоначальники времен Бирона отличаются безрассудством, градоначаль1.Летопись ведена преемственно четырьмя городо2 и обнимает период времени с 1731 по 1825 год. В этом году, по-видимому, даже для архивариусов литературная деятельность пере1 Нестомчивость — выносливость.2 Архивариус — чиновник, ведающий архивом.ними какой-нибудь архивный Пимен, освещая свой труд трепетно горящею сальною свечкой и всячески защищая его от неминуемой любознательности гг. Шубинского, Мордовцева и Мельникова. Летописи предшествует особый свод, или «опись», составленЧто касается до внутреннего содержания «Летоначальства. Издатель не счел, однако ж, себя вправе утаить эти подробности; напротив того, он думает, что возможность подобных фактов в прошедшем еще с большею ясностью укажет читателю на ту бездну, которая отделяет нас от него. Сверх того, издателем руководила и та мысль, что фантастичность расскаВо всяком случае, в видах предотвращения злонаОбращение К читателюОТ последнего архивариуса-летописца1Ежели древним еллинам и римлянам дозволено было слагать хвалу своим безбожным начальни2, и только у себя мы таковых не обрящем? Смешно и нелепо даже помыслить тако1 «Обращение» это помещается здесь дострочно словами самого «Летописца». Издатель позволил себе наблюсти толь2 Очевидно, что летописец, определяя качества этих истоКалигула! твой конь в сенатеНе мог сиять, сияя в злате:Сияют добрые дела! — Прим. издателя.торые потому свои мысли вольными полагают, что они у них в голове, словно мухи без пристанища, там и сям вольно летают.Не только страна, но и град всякий, и даже вся1, — и та своих доблестью сияющих и от начальства поставленных Ахиллов имеет и не иметь не может. Взгляни на первую лужу — и в ней найдешь гада, который иройством своим всех прочих гадов превосходит и затемняет. Взгляни на древо — и там усмотришь некоторый сук больший и против других крепчайший, а следственно, и до2 устремляющаяся, или же стремяще3 брюхо, на то только и пригодное, чтобы изготовлять... О, подлинно же легкодумное твое вольнодумство!Таковы-то были мысли, которые побудили меня, смиренного городового архивариуса (получающего в месяц два рубля содержания, но и за всем тем сла4 с троими моими предшествен5 устами воспеть хвалу славных оных Неронов6, кои не безбожием и лживою еллин-1 Весь — селение, деревня.2 Горе (церковно-славянск.) — к небу.3 Долу (церковно-славянск.) — вниз, к земле.4 Купно — вместе, совместно.5 Неумытный — неподкупный, честный (от старого рус6 Опять та же прискорбная ошибка. — Прим. издателя.скою мудростью, но твердостью и начальственным дерзновением преславный наш град Глупов преестеСие намерение есть изобразить преемственно градоначальников, в город Глупов от российского правительства в разное время поставленных. Но, предпринимая столь важную материю, я, по крайНо сие же самое соответствие, с другой стороВ сем виде взятая, задача делается доступною даже смиреннейшему из смиренных, потому что он изо1, в котором замыкается разлитое повсюду в изобилии славослоИзложив таким манером нечто в свое извинение, не могу не присовокупить, что родной наш город Глупов, производя обширную торговлю квасом, пе1 Скудельный сосуд — глиняный сосуд (от «скудель» — глина), в переносном значении — непрочный, слабый, бедИ еще скажу: летопись сию преемственно слагали четыре архивариуса: Мишка Тряпичкин, да Мишка Тряпичкин другой, да Митька Смирномордов, да я, смиренный Павлушка, Маслобойников сын. Причем единую имели опаску, дабы не попали наши тетрадО корени происхождения ГЛУПОВЦЕВ«Не хочу я, подобно Костомарову, серым волву, шизым орлом ширять под облакы, ни, подобно Пыпину, растекаться мыслью по древу, но хочу уще- котать прелюбезных мне глуповцев, показав миру их славные дела и предобрый тот корень, от которогознаменитое сие древо произросло и ветвями своими всю землю покрыло»1.Так начинает свой рассказ летописец и затем, скадолжает:Был, говорит он, в древности народ, головотяпами именуемый, и жил он далеко на севере, там, где гре1 Очевидно, летописец подражает здесь «Слову о полку Игореве»: «Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь твори- ти, то растекашеся мыслью по древу, серым вълком по земки «тяпать» головами обо все, что бы ни встретилось на пути. Стена попадется — об стену тяпают; богу моИ действительно, как только простодушные соседругих держались гущееды, ряпушники и кособрюОднако кособрюхие не сразу испугались, а сначала тоже догадались: высыпали из мешков толокно и стаСобрав воедино куралесов, гущеедов и прочие племена, головотяпы начали устраиваться внутри, с очевидною целью добиться какого-нибудь поряд1 утопили, потом свинью за бобра купили да собаку за волка убили, по1 Соложёное тесто — сладковатое тесто из солода (сопроменяли, потом блинами острог конопатили, поНо ничего не вышло. Щука опять на яйца села; блины, которыми острог конопатили, арестанты съе— Он нам все мигом предоставит, — говорил стаИскали, искали они князя и чуть-чуть в трех со— Кто вы такие? и зачем ко мне пожаловали? — вопросил князь посланных.— Мы головотяпы! нет нас в свете народа мудрее и храбрее! Мы даже кособрюхих — и тех шапками за— А что вы еще сделали?— Да вот комара за семь верст ловили, — начали было головотяпы, и вдруг им сделалось так смеш— А ведь это ты, Пётра, комара-то ловить ходил! — насмехался Ивашка.— Ан ты!— Нет, не я! у тебя он и на носу-то сидел!Тогда князь, видя, что они и здесь, перед лицом его, своей розни не покидают, сильно распалился и начал учить их жезлом.— Глупые вы, глупые! — сказал он, — не голоСказавши это, еще маленько поучил жезлом и отоЗадумались головотяпы над словами князя; всю дорогу шли и все думали.— За что он нас раскостил? — говорили одни, — мы к нему всей душой, а он послал нас искать князя глупого!Но в то же время выискались и другие, которые ничего обидного в словах князя не видели.— Что же! — возражали они, — нам глупый-то князь, пожалуй, еще лучше будет! Сейчас мы ему коврижку в руки: жуй, а нас не замай!— И то правда, — согласились прочие.Воротились добры молодцы домой, но сначала решили опять попробовать устроиться сами собою. Петуха на канате кормили, чтоб не убежал, божку съели... Однако толку все не было. Думали-думали и пошли искать глупого князя.Шли они по ровному месту три года и три дня, и всё никуда прийти не могли. Наконец, однако, дошли до болота. Видят, стоит на краю болота чухло- мец-рукосуй, рукавицы торчат за поясом, а он других ищет.— Не знаешь ли, любезный рукосуюшко, где бы нам такого князя сыскать, чтобы не было его в свете глупее? — взмолились головотяпы.— Знаю, есть такой, — отвечал рукосуй, — вот идите прямо через болото, как раз тут.Бросились они все разом в болото, и больше по— Кто вы такие? и зачем ко мне пожаловали? — молвил князь, жуя пряники.— Мы головотяпы! нет нас народа мудрее и хра— Что же вы еще сделали?— Мы щуку с яиц согнали, мы Волгу толокном за— Я уж на что глуп, — сказал он, — а вы еще глуИ, наказав жезлом, отпустил с честию.Задумались головотяпы: надул курицын сын рули, на сосну Москву смотреть лазили. И все нет как нет порядку, да и полно. Тогда надоумил всех Пётра Комар.— Есть у меня, — сказал он, — друг-приятель, по прозванью вор-новотор, уж если экая выжига князя не сыщет, так судите вы меня судом милостивым, руС таким убеждением высказал он это, что голово1, головотяпы же давали грош2 да животы свои в придачу. Наконец, однако, кое-как сладились и пошли искать князя.— Ты нам такого ищи, чтоб немудрый был! — гоИ повел их вор-новотор сначала все ельничком да березничком, потом чащей дремучею, потом перелеКак взглянули головотяпы на князя, так и об1 Алтын да деньга — старинные монеты: алтын в 6 де2 Грош — старинная монета в 2 копейки, позднее — пол— Что ты! с ума, никак, спятил! пойдет ли этот к нам? во сто раз глупее были — и те не пошли! — напустились головотяпы на новотора-вора.— Ништо! обладим! — молвил вор-новотор, — дай срок, я глаз на глаз с ним слово перемолвлю.Видят головотяпы, что вор-новотор кругом на кривой их объехал, а на попятный уж не смеют.— Это, брат, не то, что с «кособрюхими» лбами тяпаться! нет, тут, брат, ответ подай: каков таков человек? какого чину и звания? — гуторят они меж собой.А вор-новотор этим временем дошел до самого князя, снял перед ним шапочку соболиную и стал ему тайные слова на ухо говорить. Долго они шептаНаконец и для них настал черед встать перед яс— Что вы за люди? и зачем ко мне пожаловали? — обратился к ним князь.— Мы головотяпы! нет нас народа храбрее, — на— Слыхал, господа головотяпы! — усмехнулся князь («и таково ласково усмехнулся, словно сол— А пришли мы к твоей княжеской светлости вот что объявить: много мы промеж себя убивств чинили, много друг дружке разорений и наругательств делали, а все правды у нас нет. Иди и володей нами!— А у кого, спрошу вас, вы допрежь сего из князей братьев моих с поклоном были?— А были мы у одного князя глупого да у другого князя глупого ж — и те володеть нами не похотели!— Ладно. Володеть вами я желаю, — сказал князь, — а чтоб идти к вам жить — не пойду! Потому вы живете звериным обычаем: с беспробного золота пенки снимаете, снох портите! А вот посылаю к вам заместо себя самого этого новотора-вора: пущай он вами дома правит, а я отсель и им и вами помыкать буду!Понурили головотяпы головы и сказали:— Так!— И будете вы платить мне дани многие, — про— Так! — отвечали головотяпы.— И тех из вас, которым ни до чего дела нет, я буду миловать; прочих же всех — казнить.— Так! — отвечали головотяпы.— А как не умели вы жить на своей воле и сами, глупые, пожелали себе кабалы, то называться вам впредь не головотяпами, а глуповцами.— Так! — отвечали головотяпы.Затем приказал князь обнести послов водкою, да одарить по пирогу, да по платку алому, и, обложив данями многими, отпустил от себя с честию.Шли головотяпы домой и воздыхали. «Воздыхаствует летописец. «Вот она, княжеская правда каНе шуми, мати зелена дубровушка!Не мешай добру молодцу думу думати,Как заутра мне, добру молодцу, на допрос идти Перед грозного судью, самого царя...Чем далее лилась песня, тем ниже понуривались головы головотяпов. «Были между ними, — говорит летописец, — старики седые и плакали горько, что сладкую волю свою прогуляли; были и молодые, кои той воли едва отведали, но и те тоже плакали. Тут только познали все, какова такова прекрасная воля есть». Когда же раздались заключительные стихи песни:Я за то тебя, детинушку, пожалую Среди поля хоромами высокими, Что двумя столбами с перекладиною... — то все пали ниц и зарыдали.Но драма уже совершилась бесповоротно. ПриНо вору-новотору эта покорность была не по нрахабару1 с бунтующих. И начал он донимать глупов- цев всякими неправдами и действительно не в долгом времени возжег бунты. Взбунтовались сперва зауголь- ники, а потом сычужники. Вор-новотор ходил на них с пушечным снарядом, палил неослабляючи и, пере2, у сычужников — сычуги3. И получил от князя похвалу великую. Вскоре, однако, он до того проворовался, что слухи об его несытом воровстве дошли даже до князя. Распалился князь крепко и поПосле новотора-вора пришел «заместь князя» одоевец, тот самый, который «на грош постных яиц купил». Но и он догадался, что без бунтов ему не жизнь, и тоже стал донимать. Поднялись кособрю1 Хабара — барыши, взятка.2 Палтусина — мясо беломорской рыбы палтуса.3 Сычуг — кушанье, приготовленное из коровьего же— Посылал я сущего вора — оказался вор, — пе- чаловался при этом князь, — посылал одоевца по прозванию «продай на грош постных яиц» — и тот оказался вор же. Кого пошлю ныне?Долго раздумывал он, кому из двух кандидатов отЗатем князь еще раз попробовал послать «вора поТогда князь выпучил глаза и воскликнул:— Несть глупости горшия1, яко глупость!«И прибых собственною персоною в Глупов и во— Запорю!»С этим словом начались исторические времена.1 Горшая (церковно-славянск.) — более горькая, худшая.Опись градоначальникам,В разное время В город Глупов ОТ ВЫШНЕГО НАЧАЛЬСТВА ПОСТАВЛЕННЫМ (1731—1826)1)2)3)бит кнутом и, по урезании языка, сослан в заточение в чердынский острог.4)1. Отличался без5)6)7)8)9)1 Лейб-кампанцы — гвардейские офицеры или солдаскую улицы, завел пивоварение и медоварение, ввел в употребление горчицу и лавровый лист, собрал недоимки, покровительствовал наукам и ходатай1. Супруга его, Лукерья Те10)2.11)12)1 Возлюбленных (франц. агпагНеа).2 Это очевидная ошибка. — Прим. издателя.муш1 и прованское масло; замостил базарную пло2. Умер в 1798 году на экзекуции, напут13)3) насчет консти14)15)1 Игра ламуш — карточная игра.2 Съезжий дом, или съезжая — помещение при поли3 Речь идет о членах так называемого «негласного комизанятий время сочинял для городских попов пропове16)17)18)19)20)1. Разрушил старый город и построил другой на новом месте.21)1 Искаженное наименование «профоса» — солдата в арОрганчик1В августе 1762 года в городе Глупове происходило необычное движение по случаю прибытия новоЯвились даже опасные мечтатели. Руководимые не столько разумом, сколько движениями благодарного1 По «Краткой описи» значится под № 8. Издатель насердца, они утверждали, что при новом градоначальМежду тем новый градоначальник оказался молчаСкоро, однако ж, обыватели убедились, что лико1, сверкнул глазами, произнес: «Не по-1 Архистратиг (греч.) — верховный военачальник.терплю!» — и скрылся в кабинет. Чиновники остолНесмотря на непреоборимую твердость, глуповцы — народ изнеженный и до крайности набалованный. Они любят, чтоб у начальника на лице играла приветливая улыбка, чтобы из уст его по временам исходили любез1, но даже послужили предметом самых разТак было и в настоящем случае. Как ни воспламе— Что ж это такое? фыркнул — и затылок по1 Скрижали (церковно-славянск.) — каменные доски, на которых, по библейскому преданию, были написаны запоты пригрозить-то пригрози, да потом и помилуй! — так говорили глуповцы и со слезами припоминали, какие бывали у них прежде начальники, всё привет— Натиск, — сказал он, — и притом быстрота, снисходительность, и притом строгость. И притом благоразумная твердость. Вот, милостивые государи, та цель, или, точнее сказать, те пять целей, которых я, с божьею помощью, надеюсь достигнуть при поИ как он потом, ловко повернувшись на одном каблуке, обратился к городскому голове и присово— А по праздникам будем есть у вас пироги!— Так вот, сударь, как настоящие-то начальниУвы! последующие события не только оправдали общественное мнение обывателей, но даже превзошкали, квартальные поскакали, заседатели поскакали, будочники позабыли, что значит путем поесть, и с тех пор приобрели пагубную привычку хватать куски на лету. Хватают и ловят, секут и порют, описывают и продают... А градоначальник все сидит и выскребаГлуповцы ужаснулись. Припомнили генеральное сечение ямщиков, и вдруг всех озарила мысль: а ну, как он этаким манером целый город выпорет! Потом стали соображать, какой смысл следует придавать слову «не потерплю!» — наконец прибегли к истории Глупова, стали отыскивать в ней примеры спаситель— И хоть бы он делом сказывал, по скольку с души ему надобно! — беседовали между собой смущенные обыватели, — а то цыркает, да и на-поди!Глупов, беспечный, добродушно-веселый Глупов, приуныл. Нет более оживленных сходок за воротаа теперь чувствовали только страх, зловещий и безВ особенности тяжело было смотреть на город поздним вечером. В это время Глупов, и без того мало оживленный, окончательно замирал. На улице царили голодные псы, но и те не лаяли, а в величайНачали ходить безобразные слухи. Говорили, что новый градоначальник совсем даже не градоначальИ вдруг всем сделалось известным, что градоначальстер Байбаков. Достоверные свидетели сказывали, что однажды, в третьем часу ночи, видели, как Байбаков, весь бледный и испуганный, вышел из квартиры гра1 и погрузился в сон.Возник вопрос: какую надобность мог иметь граНачались подвохи и подсылы с целью выведать тайну, но Байбаков оставался нем как рыба и на все увещания ограничивался тем, что трясся всем телом. Пробовали споить его, но он, не отказываясь от водБолее ничего узнать не могли. Между тем таин1 Очевидный анахронизм. В 1762 году недоимочных рееперестал тосковать, но даже до того осмелился, что самому градскому голове посулил отдать его без за1 в нос бросится.Среди всех этих толков и пересудов вдруг как с неба упала повестка, приглашавшая именитейших представителей глуповской интеллигенции в такой- то день и час прибыть к градоначальнику для внушеТо был прекрасный весенний день. Природа ликоОн вышел, и на лице его в первый раз увидели глу- повцы ту приветливую улыбку, о которой они тоско1 Новый пример прозорливости: Винтергальтера в 1762 гоглазами и опрометью бросился в открытую дверь своей квартиры.Читая в «Летописце» описание происшествия столь неслыханного, мы, свидетели и участники иных времен и иных событий, конечно, имеем полную воз— И откуда к нам экой прохвост выискался! — го— Смотри, братцы! как бы нам тово... отвечать бы за него, за прохвоста, не пришлось! — присовокупляИ за всем тем спокойно разошлись по домам и предались обычным своим занятиям.И остался бы наш Брудастый на многие годы па1 сего и радовал бы сердца началь1 Вертоград (церковно-славянск.) — сад.ников своею распорядительностью, и не ощутили бы обыватели в своем существовании ничего необычайНемного спустя после описанного выше приема письмоводитель градоначальника, вошедши утром с докладом в его кабинет, увидел такое зрелище: градоначальниково тело, облеченное в вицмундир, сидело за письменным столом, а перед ним, на кипе недоимочных реестров, лежала, в виде щегольского пресс-папье, совершенно пустая градоначальникова голова... Письмоводитель выбежал в таком смятении, что зубы его стучали.Побежали за помощником градоначальника и за старшим квартальным. Первый прежде всего напущью какого-либо неизвестного процесса? Эскулап1 задумался, пробормотал что-то о каком-то «градо2.Выслушав такой уклончивый ответ, помощник градоначальника стал в тупик. Ему предстояло одно из двух: или немедленно рапортовать о случившемся по начальству и между тем начать под рукой следНо как ни строго хранили будочники вверенную им тайну, неслыханная весть об упразднении градо1 Эскулап (греч.) — врач.2 Ныне доказано, что тела всех вообще начальников подчиняются тем же физиологическим законам, как и всяВ клубе, вечером, все наличные члены были в сборе. Волновались, толковали, припоминали разные обстоятельства и находили факты свойства довольно подозрительного. Так, например, заседа1 и надевает колТем не менее из всех этих рассказов никакого яс2 и перехо1 Камилавка (греч.) — особой формы головной убор, который носят старшие по чину священники.2 Даже и это предвидел «Летописец»! — Прим. издателя.дя от одного силлогизма1 к другому, заключила, что измена свила себе гнездо в самом Глупове. Тогда все члены заволновались, зашумели и, пригласив смоПокуда шли эти толки, помощник градоначальни«Василием зовут меня, Ивановым сыном, по про2. Судился за сожитие вне брака с слободской женкой Матренкой и признан по суду явным прелюбодеем, в каковом звании и поныне состою. В прошлом году, зимой — не помню, какого числа и месяца, — быв разбужен в ночи, отправился я, в сопровождении1 Силлогизм (греч.) — вывод из двух или нескольких суждений.2 Лжеиерей (церковно-славянск.) — самозваный, нена