j Волки Кальи. Автор Кинг / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-077224-7

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Волки Кальи. (Кинг)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-077224-7

Волки Кальи
Название книги Волки Кальи
Автор Кинг
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Резерв (ID = 194)
Серия книги Король на все времена
ISBN 978-5-17-077224-7
EAN13 9785170772247
Артикул P_9785170772247
Количество страниц 768
Тип переплета мат.
Формат -
Вес, г 2080

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Волки Кальи"
автор Кинг

Книга из серии 'Король на все времена' \'Странствие Роланда Дискейна и его друзей продолжается… И теперь на пути их лежит маленький городок Калья Брин Стерджис, жители которого раз в поколение платят СТРАШНУЮ ДАНЬ посланникам Тьмы — Волкам Кальи! Читайте ПЯТУЮ КНИГУ легендарного сериала \"Темная Башня\"!\'

Читать онлайн выдержки из книги "Волки Кальи"
(Автор Кинг)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Волки Кальи"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Король на все времена"

Другие книги раздела "Резерв"

Читать онлайн выдержки из книги "Волки Кальи" (Автор Кинг)

СТИВЕН
КИНГ
ВОЛКИ КАЛЬИ
из цикла «Темная Башня»
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
К41
Серия «Король на все времена»
Stephen King
THE DARK TOWER V:
WOLVES OF THE CALLA
Перевод с английского В.А. Вебера
Оформление дизайн-студии «Три кота»
Фото автора на обложке: Shane Leoonard
Печатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.
Кинг, Стивен.
К41 Волки Кальи : из цикла «Темная Башня» : [роман] / Стивен Кинг; [пер. с англ. В.А. Вебера]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 763, [5] с. — (Король на все времена).
ISBN 978-5-17-077224-7
Странствие Роланда Дискейна и его друзей продолжается...
И теперь на пути их лежит маленький городок Калья Брин Стерджис, жители которого раз в поколение платят страшную дань посланникам Тьмы — Волкам Кальи!
Читайте пятую книгу легендарного сериала «Темная Башня»!
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Stephen King, 2003
© Перевод. В.А. Вебер, 2004
© Издание на русском языке AST Publishers, 2021
Эта книга посвящается Фрэнку Мюллеру, который слышит голоса в моей голове.
Краткие содержание предыдущих книг
олки Кальи*» — пятая книга долгого повествова
В первой книге, «Стрелок», рассказывается, как Роланд Дискейн из Гилеада преследует и наконец настигает Уолтера, человека в чер
Темная Башня — навязчивая идея Роланда, его чаша Грааля, на момент нашей встречи с ним он и живет только потому, что хочет ее найти. Мы узнаем, что Мортен пытался, когда Роланд был еще подростком, устроить все так, чтобы его в бесчестии
* На языке оригинала название книги «Wolves of the Calla». Слово Calla— испанского происхождения, а потому читается и, соответственно, пишется по правилам испанского языка, то есть Калья. — Здесь и далее примеч. пер.
«изгнали на запад», стремился убрать эту крупную фигуру с дос
Стивен Дискейн, отец Роланда, посылает сына и двух его дру
Из цикла книг о Темной Башне мы узнаем, что мир стрелка проч
Прежде чем Роланд и Джейк настигают Уолтера, Джейк гиб
В решающей схватке Роланд и Уолтер сходятся на берегу За
сказывает будущее Роланда с помощью необычных карт Таро. Особое внимание Роланда привлекают три карты: Узник, Госпо
Действие романа «Извлечение троих» (подзаголовок: «ВОЗ
Ему встречаются три двери, стоящие прямо на берегу. Все от
Роланд думает, что он, возможно, уже «извлек» троих — Эдди и Одетту, поскольку в Одетте «живут» два человека, однако ког
Роман «Бесплодные земли» (подзаголовок «ИСКУПЛЕ
Тропу Луча, известную как Шардик-Матурин или Медведь-Че
К этому времени Эдди и Сюзанна более не пленники мира Роланда. Любящие друг друга, сами уже почти стрелки, они ста
В говорящем круге, неподалеку от Врат Медведя, время тает, парадокс самоустраняется и появляется третий «извлеченный». Джейк возвращается в Срединный мир по завершении опасного обряда, когда все четверо, Джейк, Эдди, Сюзанна и Роланд, вспо
Путь приводит пилигримов в Лад, полуразрушенный город с бесконечным конфликтом между деградирующими потомками двух враждующих группировок. По дороге к Ладу они попадают в крошечный городок, Речной Перекресток, где встречают не
Джейк напуган этими новостями, но не удивлен. Перед тем как перенестись из Нью-Йорка в Срединный мир, он купил две книги в магазине, принадлежащем некоему Келвину Тауэру. Одна из них — книга загадок с вырванными ответами. Вторая — «Чар
«смерть» на Высоком Слоге, языке, на котором Роланд говорил в Гилеаде.
Тетушка Талита, матриарх Речного Перекрестка, дарит Ро
Пока Роланд и Ыш разыскивают Джейка, Эдди и Сюзанна находят Колыбель Лада, ангар, где бодрствует тот самый моно
Роланд спасает Джейка, оставляя Тик-Така умирать, но Энд
Из умирающего города Лада путешественники уезжают на мо
В первой части романа «Колдун и кристалл» Эдди загадывает компьютеру такую загадку, уничтожает Блейна уникальным ору
должает свой путь по Тропе Луча (теперь она трансформируется в апокалиптическую версию автострады 70) и видит тревожные над
Рассказав своим друзьям историю Сюзан Дельгадо, Роланд вместе с ними подходит к дворцу из зеленого стекла, построен
После того как странники еще раз заглядывают в Магический кристалл и узнают ужасное: Роланд из Гилеада убил свою мать, ре
«Краткое содержание» никоим образом не может служить адек
* В русском переводе романа «Колдун и кристалл» надпись гласит: «Да здравствует «Кримсон кинг». Переводчик, зная любовь Кинга к рок-музы
** Под проницательными понимаются те, кто читал «Противостояние».
«Мистер, наше дело — свинец».
Стив Маккуин в «Великолепной семерке»
«Сначала улыбка, потом ложь.
На конце — выстрелы».
Роланд Дискейн из Гилеада
Кровь одна и та же в жилах Наших течет.
Гляну в зеркало и вижу, Там твое лицо встает. Дай же руку, И вперед.
Свобода нас ждет, Мальчик мой странник.
Родни Кроуэлл
Соитии IS-то
Приляг PjHT*
1
Пиана облагодетельствовали (пусть и редко кто из фермеров употреблял такое слово) тремя участка
* Слово roont из лексикона жителей южных штатов. Имеет несколько значений, в том числе — испорченный, загубленный.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup